Скачать "Сплошные неприятности 1984 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Боевик | Субтитры"

Скачайте это видео через UDL Client
  • Видео mp4 HD+ со звуком
  • Mp3 в максимальном качестве
  • Файлы любого размера
"videoThumbnail Сплошные неприятности 1984 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Боевик | Субтитры
play-icon
Похожие ролики из нашего каталога
|

Похожие ролики из нашего каталога

The Stars Look Down 1940 | Michael Redgrave, Margaret Lockwood | Movie, Subtitles
1:40:37

The Stars Look Down 1940 | Michael Redgrave, Margaret Lockwood | Movie, Subtitles

Зорро 1975 | Ален Делон, Стэнли Бейкер, Оттавия Пикколо | Полный фильм
1:59:08

Зорро 1975 | Ален Делон, Стэнли Бейкер, Оттавия Пикколо | Полный фильм

Мацист против охотников за головами (1963) Кирк Моррис, Лора Браун | Боевики | фильм, субтитры
1:18:09

Мацист против охотников за головами (1963) Кирк Моррис, Лора Браун | Боевики | фильм, субтитры

Канал: Cult Cinema Classics
Против кривого неба (1975) Ричард Бун, Стюарт Петерсен | Западный фильм | русские субтитры
1:28:22

Против кривого неба (1975) Ричард Бун, Стюарт Петерсен | Западный фильм | русские субтитры

Добро против зла (1977) Фильм ужасов | Дак Рэмбо, Элисса Давалос | Полный фильм | Русские субтитры
1:24:14

Добро против зла (1977) Фильм ужасов | Дак Рэмбо, Элисса Давалос | Полный фильм | Русские субтитры

Призрачная планета (научная фантастика, 1961) Дин Фредерикс, Колин Грей | Фильм
1:22:20

Призрачная планета (научная фантастика, 1961) Дин Фредерикс, Колин Грей | Фильм

Кто находит друга, найдет и сокровище 1981 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Полный приключенческий фильм
1:38:55

Кто находит друга, найдет и сокровище 1981 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Полный приключенческий фильм

Мозговая машина (1972) Научная фантастика, Триллер | Джеймс Бест, Барбара Берджесс | фильм, субтитры
1:20:57

Мозговая машина (1972) Научная фантастика, Триллер | Джеймс Бест, Барбара Берджесс | фильм, субтитры

(Бела Лугоши) Глен или Гленда (драма, 1953), режиссер Эдвард Д. Вуд мл. | Полный фильм
1:08:34

(Бела Лугоши) Глен или Гленда (драма, 1953), режиссер Эдвард Д. Вуд мл. | Полный фильм

Маленькая прибыль отца (1951) Элизабет Тейлор, Спенсер Трейси | Обновленная версия 4k, раскрашенная
1:21:21

Маленькая прибыль отца (1951) Элизабет Тейлор, Спенсер Трейси | Обновленная версия 4k, раскрашенная

Теги видео
|

Теги видео

old movies
public domain
films
B movies
classic film
cult film
yt:cc=on
पूरी फिल्म
filme completo
película completa
فيلم كامل
full movie
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:02:18
Ждал для саксофониста.
00:02:20
Он будет здесь с минуты на минуту.
00:02:22
Слушайте, друзья мои.
00:02:34
Знаешь, что произошло?
00:02:36
Не удалось найти ключ от моей камеры.
00:02:39
Не смейтесь, надзиратель пригрозил поменять замки.
00:02:43
Что бы вы хотели услышать сейчас?
00:02:44
Мечта Миссисипи?
00:02:48
Один два три.
00:03:51
Это невероятно, действительно фантастический.
00:04:10
Посмотрите на его лицо, эти плечи, эта шея.
00:04:15
Невероятно, Джон.
00:04:16
Мы наконец нашли его.
00:04:29
Спасибо, ты отличная публика.
00:04:32
Что вы хотите услышать дальше?
00:04:35
Мне нужно с тобой поговорить.
00:04:36
Извините, я не знаю «Мне нужно с тобой поговорить».
00:04:39
Мистер Уандер, мы должен поговорить с тобой.
00:04:40
Это чрезвычайно важно.
00:04:42
Хорошо, ты включен свое, ребята.
00:04:45
Раз, два, раз, два, три, четыре.
00:04:59
Хорошо?
00:05:00
Великолепный.
00:05:02
Мистер Уандер, вы наш человек.
00:05:04
Я думаю, что было какая-то ошибка, девочки.
00:05:06
О, пожалуйста, не надо поймите меня неправильно, мистер Уандер.
00:05:09
Мы бизнесмены.
00:05:11
Мы прошли долгий путь путь в Новый Орлеан
00:05:13
предложить вам один сделка на миллион долларов.
00:05:16
Один миллион долларов?
00:05:18
Верно.
00:05:20
Я только что нарисовал 10 лет из-за какого-то парня
00:05:21
надежный получить богатая быстрая схема.
00:05:24
Вы сомневаетесь в нем?
00:05:25
Сумка.
00:05:27
Вот деньги.
00:05:28
Да, сколько? 50 000 долларов.
00:05:45
Нижняя граница.
00:05:46
Мы не авторизованы рассказать тебе.
00:05:49
Вы услышите об этом от нашего шефа в Нью-Йорке.
00:05:51
Принимаете ли вы работа или нет,
00:05:53
ты сможешь сохранить 50 000 долларов, мистер Уандер.
00:05:56
Никто не будет требовать его обратно.
00:05:59
К счастью, это подделка.
00:06:00
Ну, что ты скажем, мистер Уандер?
00:06:03
Я говорю, что все это воняет,
00:06:05
но я думаю, что смогу жить с запахом.
00:06:10
Ты вырежешь смешные вещи, Элиот?
00:06:11
Ласточки могут делать такие вещи,
00:06:13
но только тогда, когда они в хорошей форме.
00:06:14
я в отличная форма, посмотрите.
00:06:21
Прошу прощения.
00:06:22
Можете ли вы сказать мне, где Я могу найти мистера Вэнса,
00:06:25
Мистер Элиот Вэнс?
00:06:26
Ага.
00:06:30
Привет!
00:06:35
Он взял мою шляпу!
00:06:36
Кто, черт возьми, этот сумасшедший?
00:06:37
Это Элиот, Элиот Вэнс.
00:06:40
Эй, Майк, как? вам это нравится?
00:06:41
Мы можем реализовать это в деле.
00:06:43
Установите пугало с шляпа на голове.
00:06:48
Ну, что ты скажешь?
00:06:50
Эй, это парень здесь хочет поговорить с тобой.
00:06:52
Говорит, что это важно.
00:06:53
Кто это?
00:06:54
Пугало.
00:06:55
Могу ли я поговорить с ним?
00:06:58
Привет, мистер Вэнс, мы нужно поговорить с тобой.
00:07:00
Это очень срочно.
00:07:01
Конечно, просто подойди сюда.
00:07:13
Мистер Вэнс, даже если это значит один миллион долларов
00:07:15
в вашем кармане, сэр?
00:07:19
Что? Должно быть плохой контакт.
00:07:21
Я думал, кто-то сказал миллион баксов.
00:07:23
Принимаете ли вы предложите или нет, мистер Вэнс,
00:07:26
вас ждут 50 000 долларов для тебя здесь.
00:07:52
Мистер Вэнс...
00:07:53
Это твое.
00:07:54
Был моим.
00:07:55
Мистер Вэнс, примите наше предложение и вы можете
00:07:57
перестань дурачиться с этой дурацкой игрушкой.
00:07:59
Мне такая игрушка нравится.
00:08:01
Это ваш аванс.
00:08:06
Хм.
00:08:07
И что я должен что делать с этим небольшим изменением?
00:08:09
Босс агентства в Нью-Йорк вам расскажет.
00:08:11
Мы не авторизованы сказать больше.
00:08:18
Вы, ребята, ожидаете мне купить это?
00:08:20
Просто подумайте об этом.
00:08:21
Есть еще 20 других такие конверты.
00:08:26
Ха, в таком случае я куплю.
00:08:46
Если ты просто подождешь секунду, мистер Уандер.
00:08:51
Привет, Сьюзен, здесь мистер Уандер.
00:08:53
Джей Джи в конференция прямо сейчас.
00:08:55
Это будет просто минутку, мистер Уандер.
00:09:07
Ребята, скажите начальству, чтобы подвинься, я не могу дождаться.
00:09:10
Ну, мистер Уандер, он просто завершаю встречу
00:09:11
с очень важными клиентами.
00:09:13
Он ненадолго, сэр.
00:09:21
Привет.
00:09:24
Эй, что?
00:09:26
Что ты имеешь в виду, "эй, что?"
00:09:27
Дверь.
00:09:29
О, дверь.
00:09:30
Да, дверь.
00:09:33
Двери созданы для открытия, ты этого не знал?
00:09:59
Эй, это единственный мелодия, знаешь, хм?
00:10:19
Сэр, когда вы собираетесь взлететь на этих бобслеях?
00:10:46
Эй, что вы думаете, ребята?
00:10:48
Он родился таким или дверь заставила его наклониться?
00:10:53
Эй, послушай меня, голубоглазый.
00:10:55
Эй, это не то подходящее место для этого...
00:10:57
Мистер Уандер.
00:10:58
Вы можете войти сейчас.
00:11:03
Если ты хочешь покончить жизнь самоубийством, будь здесь, когда я выйду.
00:11:06
Ты тоже, мистер Вэнс.
00:11:08
Подожди секунду, Годзилла сам по себе.
00:11:09
Пожалуйста.
00:11:12
Упс.
00:11:16
Где миллион баксов?
00:11:18
Ага.
00:11:20
Необыкновенный.
00:11:23
Действительно фантастический.
00:11:26
Отличная работа, ребята.
00:11:29
Теперь вы можете идти, и спасибо.
00:11:33
Почувствуйте себя в домой, господа.
00:11:36
Это настоящее удовольствие, что вы, ребята, здесь,
00:11:40
вы оба вместе.
00:11:43
Садитесь, господа.
00:11:46
Ах.
00:11:48
Ваши, эм, дочери-близнецы?
00:11:51
Миссис Тэтчер.
00:11:53
Члены правления.
00:11:54
Ой.
00:11:56
Господа, я должен признаться,
00:11:58
ты драгоценности этой организации.
00:12:01
Найти его сложно, но два, в такой короткий срок.
00:12:06
Ну, позвольте мне сказать, что это...
00:12:08
Его это...
00:12:11
Это что?
00:12:13
Никакое прилагательное не может описать это.
00:12:15
Очень жаль, я бы хотел знать, что такое «это».
00:12:18
Да, это миллион.
00:12:20
Начнем с того, что...
00:12:21
Этот твой мужчина предложил мне миллион баксов.
00:12:24
Да, то же самое здесь.
00:12:25
Вы, господа являются результатом
00:12:27
чрезвычайно сложный программа обучения.
00:12:30
Живое доказательство невообразимое.
00:12:33
А как насчет миллиона?
00:12:35
Ага.
00:12:36
Я приду прямо к в этом суть, мистер Уандер.
00:12:38
Да, миллион.
00:12:40
Наша организация единственный в мире
00:12:43
который специализируется на удваивается.
00:12:48
Вы имеете в виду звонарей?
00:12:51
Мы исследуем, находим, и убеждать людей
00:12:54
кто такие плюющиеся изображения тех
00:12:56
которые просят нас о нашей помощи, сотрудничать с нами.
00:13:00
Смотреть.
00:13:02
Это некоторые из наших впечатляющие находки.
00:13:05
Это невероятно.
00:13:07
Вы сказали это.
00:13:08
Это наши шедевры.
00:13:11
Миссис Тэтчер, Папа Римский.
00:13:14
Он не нуждается в представлении.
00:13:18
О, кстати, двойник президента
00:13:21
чрезвычайно прекрасный актер.
00:13:24
Брежнев, Рузвельт.
00:13:27
Знаешь, мы отправили заменить Рузвельта
00:13:31
и Черчилль в Ялту, но без нашего ведома,
00:13:34
русские прислали фальшивого Сталина.
00:13:36
Вот что создало весь хаос в Ялте.
00:13:39
Все они были абсолютными двойниками.
00:13:42
Да, но что это все в помощь?
00:13:44
Чтобы быть вдвоём места одновременно.
00:13:47
Один шаг к вездесущность богов.
00:13:51
И где, черт возьми, делать ты нашел этих двойников?
00:13:53
По всему миру.
00:13:55
И ты убеждаешь с миллионами.
00:13:58
В вашем случае да.
00:14:02
Подождите минуту.
00:14:03
Ты хочешь сказать, что где-то в мире
00:14:06
у него есть двойник?
00:14:07
Да, мистер Вэнс, вы тоже.
00:14:11
Есть только один Элиот Вэнс, это точно.
00:14:14
Естественно, имя другое,
00:14:17
но во всем остальном судите сами.
00:14:24
Святая Скумбрия.
00:14:27
Если бы я этого не знал это был не я, я бы сказал, что это был.
00:14:31
Много класса, много стиля.
00:14:33
Ах, заткнись.
00:14:34
Не говори мне этого не так ли, мистер Уандер?
00:14:40
Ха, эй, посмотри это я в костюме.
00:14:42
Хорошо, что ты скажешь?
00:14:45
Это миллион?
00:14:46
Заменить семь дни всеми возможными способами.
00:14:52
Кто эти ребята?
00:14:53
Два самых богатых человека в мире, кузены.
00:14:57
Они являются частью династия, представляющая
00:14:59
настоящая империя богатства.
00:15:02
Э-э, они живут в Бразилии, Рио.
00:15:04
О, Рио.
00:15:05
Вы знаете Бразилию?
00:15:08
Папа Римский католик?
00:15:10
Они владеют табачными плантациями,
00:15:13
сотни тысяч скота,
00:15:15
шахты, верфи, гостиницы, банки.
00:15:18
Почему они всегда на публике.
00:15:20
Мальчик, это действительно тяжело.
00:15:23
Итак, могу ли я рассчитывать на вас обоих?
00:15:25
Ты можешь.
00:15:26
Хороший.
00:15:27
Когда мы начнем?
00:15:28
Теперь мы ожидается завтра в Рио.
00:15:30
Заткнись и позволь босс говорит.
00:15:32
Вы с ума сошли? Я так и не открыл рта.
00:15:35
Господа.
00:15:37
Боже мой.
00:15:39
Идентичный.
00:15:45
Я не верю в это.
00:15:49
Что вы думаете, господа?
00:15:51
Надо признать, что физический аспект идеален.
00:15:55
Довольно смущающе.
00:15:59
Можно почти сказать...
00:16:02
Примитивно, вам не кажется?
00:16:04
Хм.
00:16:05
Первые выступления.
00:16:11
Господа, разрешите мне представить тебя
00:16:13
Грегу Уандеру и Элиоту Вэнсу.
00:16:16
Привет.
00:16:18
Мистер Уандер, знакомьтесь Антонио Коимбра
00:16:20
де ла Коронилья и Азеведо.
00:16:23
Привет, Тони.
00:16:26
Тони.
00:16:28
мистер Вэнс, Бастианио Жоао Коимбра де ла Коронилья и Азеведо.
00:16:32
Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам ты правда крут, Басти?
00:16:35
Видя, что у нас еще есть некоторые вещи, которые нужно прояснить
00:16:38
и секретность порядок дня,
00:16:40
я взял на себя смелость организации обеда.
00:16:43
Ради Пита, пойдем.
00:16:45
Но мистер Вэнс, мистер Уандер.
00:16:49
Вы назовете их примитивными.
00:16:50
Они животные.
00:16:52
Хм, действительно.
00:17:04
Что случилось, Тони, ты не голоден?
00:17:06
я перекусил у себя клуб,.
00:17:08
Хочу немного?
00:17:10
- Почему нет. - После нас.
00:17:13
Отличная курица, да?
00:17:17
Войдите.
00:17:24
Ну, теперь, когда мы все знаем друг друга, что за история?
00:17:28
Немного о том, что ты здесь
00:17:29
когда ты должен там пахнет рыбой.
00:17:32
Вы не платите два миллиона долларов ни за что.
00:17:36
У тебя есть враги, да?
00:17:38
Вы знаете, как оно есть с деловыми сделками.
00:17:41
«Не бойтесь, это мой первый.
00:17:43
Да, у нас есть враги, опасные враги.
00:17:46
В нем нет жалости деловой мир.
00:17:49
Твой лучший друг может стать твоим злейшим врагом.
00:17:51
Тоже самое происходит стрельба по пулу.
00:17:54
Хм хм.
00:17:55
На меня напали в Стене Улица средь бела дня.
00:17:58
Ужасный опыт.
00:17:59
К счастью, полиция как раз проходил мимо.
00:18:02
Ты имеешь в виду, ты не сопротивлялся?
00:18:05
Их было двое.
00:18:07
В том, что все?
00:18:09
Я понимаю.
00:18:11
Мы приманка для неделю, пока ты...
00:18:12
Вернуться в Рио на седьмой день
00:18:14
вовремя, чтобы подписать определенный договор.
00:18:17
И этот определенный контракт кого-то бесит.
00:18:20
Кто-то сделает что угодно чтобы помешать тебе подписать, да?
00:18:24
Включая убийство.
00:18:26
Ну, я не знаю, что сказать.
00:18:29
Скажи потрясающе.
00:18:30
Я принимаю, и мы принимаем.
00:18:32
Говори за себя.
00:18:35
Если вы не согласны, это сделка разгорается,
00:18:39
и я не собираюсь потерять миллион долларов
00:18:41
теперь на твоем счету, детка.
00:18:43
Можем ли мы узнать причину за вашей заботой?
00:18:48
Да, сеньор Бастиано.
00:18:50
Причина меня беспокоит то, что
00:18:52
Я не хочу блокировать пуля мне в голову.
00:18:55
Естественно, могут быть определенная доля риска,
00:18:58
но один миллион долларов составляет один миллион долларов.
00:19:01
Я бы не был слишком придирчив.
00:19:04
Мы не привередливы.
00:19:05
Я принимаю, и мы принимаем.
00:19:06
Держи, держи.
00:19:07
Ах, Христос.
00:19:09
А что насчет этого, господа?
00:19:11
По миллиону долларов за каждого из вас за то, что заменили нас,
00:19:16
плюс 500 000 за маска в вашем положении.
00:19:21
Ты это слышишь?
00:19:22
500 тысяч за разрыв вверх плохих парней.
00:19:24
Да, я могу это купить.
00:19:27
Это очень рискованно, кузен.
00:19:29
Я хотел бы предложить что-то для вас обоих,
00:19:32
если ты не против.
00:19:34
Да, мы все слушаем.
00:19:35
Будь тем, кто ты есть, свободным.
00:19:37
Другими словами, не попытайтесь подражать нам.
00:19:40
Ваши личности настолько великолепно спонтанно
00:19:43
это было бы абсурдно пытаясь ограничить это.
00:19:46
Мы так похожи.
00:19:47
Никто не мог мечтать об истине.
00:19:50
И эти семь дней запомнится как,
00:19:54
как сумасшедшая интерлюдия, что нет человек сможет объяснить.
00:20:00
Вы не согласны?
00:20:02
Это безумие, да.
00:20:04
Ты что-то знаешь, ты бунтарь.
00:20:07
Бунт?
00:20:08
Ага.
00:20:09
Крик, газ.
00:20:11
О, спасибо.
00:20:14
Вы подготовили портфолио? для этих двух господ?
00:20:16
У меня есть это прямо здесь.
00:20:18
Могу я предложить, дорогой Элиот, ты меняешь прическу?
00:20:22
Ни в коем случае, вы измените свой.
00:20:47
Эй, голубоглазые, мы единственные на борту.
00:20:50
Почему самолет летит пустой?
00:20:52
Это было полностью зарезервировано для вас, сэр.
00:20:54
Я думал ты знаешь.
00:20:56
Он рассеян.
00:20:58
Рассеянный.
00:20:59
Вы бы хотели немного сока?
00:21:01
О, спасибо.
00:21:03
Ага.
00:21:07
Эй, давай сделаем домашнее задание.
00:21:14
Анхель Дуарте, личный секретарь.
00:21:17
Скрупулезный и старательный.
00:21:19
Похоже на боль в шее.
00:21:20
Ага.
00:21:21
Бернардо дворецкий.
00:21:25
Надино и Винисио, чоферы.
00:21:28
Чоферы?
00:21:29
Чоферы.
00:21:30
Да, чоферы.
00:21:32
Зефа, повар.
00:21:33
Ах, Зефа, мило.
00:21:36
О, помощники повара, горничные наверху,
00:21:39
Горничные внизу, Воланка и медицинский персонал,
00:21:42
садовники, конюхи, и так далее, и так далее.
00:21:45
Это армия.
00:21:46
Никогда не думал, что вернусь.
00:21:50
Кто это?
00:21:51
Донья Олимпия Чавес де Оптамирано.
00:21:56
Баронесса бла-бла-бла,
00:21:58
Герцогиня бла, бла, бла,
00:22:00
близкий друг Бастиано Чевало.
00:22:06
Послушай это.
00:22:07
На протяжении многих лет их отношения был строго платоническим.
00:22:11
Платонический?
00:22:12
Что это, некоторые вид залога?
00:22:14
Может быть.
00:22:17
Донья Олимпия любит Пруста, Бололье и Уитмен.
00:22:22
Хм.
00:22:23
Фавориты — Томас Манн, Беккет и Джойс.
00:22:27
Чик обходит.
00:22:29
Она услышит от меня.
00:22:31
Отношение с Бастиано Жоао
00:22:33
это разговоры высшего общества.
00:22:35
Я знаю почему.
00:22:36
Ты единственный один не понимает этого.
00:22:38
Я изменю это.
00:22:39
Конечно.
00:22:40
Эй, ты женат?
00:22:41
Кто, я?
00:22:42
Вы с ума сошли?
00:22:43
Не ты ты.
00:22:44
Ты, Антонио.
00:22:45
О, я, Антонио.
00:22:47
Я не знаю.
00:22:48
Верно.
00:22:49
Кто этот парень?
00:22:50
Альберт Ван Айзенберг.
00:22:53
Врач.
00:22:54
Южной Америки лучший психоаналитик.
00:22:56
Аналитик Антонио.
00:22:58
Что это такое?
00:22:59
Он твой психиатр.
00:23:01
Хм.
00:23:02
Антонио Коимбра холостяк без романтических связей.
00:23:06
Его друг и доверенное лицо это доктор фон Айзенберг,
00:23:09
два занятия в неделю по 15 тысяч в месяц.
00:23:13
Хм, какой-то друг.
00:23:17
Ты знаешь богатых, они всегда одиноки.
00:23:20
Ну это их проблемы.
00:23:22
Но если бы мы этого не сделали похожи на этих двоих,
00:23:24
Я бы все еще летал на сверхлегких самолетах,
00:23:26
и ты будешь выбирать через мусорные баки.
00:23:34
Хм, похоже на тебя набрать вес.
00:23:36
Пара фунтов или около того.
00:23:37
Эх, тебе лучше попробовать сделать что-нибудь бег трусцой, это полезно для тебя.
00:23:40
Я должен мог бы.
00:23:42
Там они.
00:23:45
Эй, чоферы.
00:23:47
Какого черта случилось с ними?
00:23:53
Привет, Ники и Лаудер.
00:24:03
Ты что-то потерял?
00:24:04
Нет, сеньор.
00:24:06
Затем выпрямитесь и возьми эту сумку.
00:24:08
Да, сеньор.
00:24:09
Да, сеньор.
00:24:16
Эй, настоящий класс.
00:24:23
Я поеду.
00:24:24
Давайте посмотрим, что это кусок барахла может сделать.
00:24:26
Но, сеньор, вы этого не сделаете. умейте водить машину.
00:24:29
Да неужели?
00:24:30
Я попробую.
00:24:32
Сзади Майти Маус.
00:24:38
Ты останешься здесь?
00:24:40
Нет, сеньор.
00:25:24
Эй, они думают они на гоночной трассе?
00:25:26
Я думал, Коимбрас должен был
00:25:27
бояться идти быстро.
00:25:29
Да, я думаю, они еще больше напуган
00:25:30
чтобы им отстрелили задницы.
00:26:26
Святая корова, неплохая подушка.
00:26:30
Возьмите неделю, чтобы найти ванную.
00:26:33
Добро пожаловать домой, господа.
00:26:35
Спасибо, Ангел.
00:26:36
Привет дружище.
00:26:38
Есть новости, Бернардо?
00:26:40
Нет, сэр.
00:26:41
Нет новостей – это хорошо новости, что они говорят.
00:26:43
И они знали, что они говорили о.
00:26:45
Я уверен, сэр.
00:26:46
Эй, а как насчет вещи в конюшне?
00:26:48
Хорошо, сэр.
00:26:49
Регина в великолепном образе форму сегодня утром.
00:26:51
Нам понравился тихий кампус.
00:26:54
Специальный корм пришел для ее из Ирландии на самолете.
00:26:59
Хех, наконец-то.
00:27:01
Это хорошие новости.
00:27:02
Но я не вижу Зефа.
00:27:04
Зефа.
00:27:05
Да сэр?
00:27:06
Что ты получил готовишь мне сегодня?
00:27:09
Ну сегодня ничего.
00:27:12
Ничего, почему?
00:27:13
Ну, э...
00:27:14
Но это первый четверг месяца, мистер Антонио.
00:27:19
Что это значит? связано с чувством голода?
00:27:22
Но, сэр, сегодня вечером баронесса Софония Мачадо Кальвоза
00:27:25
держит ее ежемесячно культурная встреча.
00:27:27
Ты сам сказал мне подтвердите свое присутствие там.
00:27:30
Как я мог забыть?
00:27:32
С мозгом как твой, это легко.
00:27:35
В какое время Софония нас ждет?
00:27:41
В восемь, как обычно, сэр.
00:27:44
Ну, для начала я хочу
00:27:45
избавься от части этой грязи.
00:27:47
Круд, сэр?
00:27:48
Да.
00:27:49
Конечно, он должен умыться как-нибудь.
00:27:50
Персонал ванной комнаты вас ждет.
00:27:52
Ой?
00:27:53
Что они делают?
00:29:30
Программа, сэр.
00:29:31
Для чего это?
00:29:32
Вечер.
00:29:34
У баронессы было это доставили сегодня днем.
00:29:35
Спасибо.
00:29:49
Наслаждайтесь, господа.
00:29:50
Спасибо.
00:29:54
Ты имеешь в виду, что собираешься доверить Майти Маусу управление автомобилем?
00:30:01
Надино.
00:30:02
Да, сеньор. Сжечь резину.
00:30:03
Резина, сеньор?
00:30:04
Да, поставь педаль на металле.
00:30:18
Хотел бы я знать, как Коимбра подходят
00:30:20
в этой банке сардин носить эти шляпы.
00:30:22
Возможно, они их снимут.
00:30:24
Хорошая мысль.
00:30:32
Ты видел мой палец?
00:30:34
Ух ты.
00:30:36
Красиво, да?
00:30:37
Спроси меня, сколько сейчас времени.
00:30:39
Что?
00:30:40
Спроси меня, сколько сейчас времени.
00:30:43
Который сейчас час?
00:30:48
О, это очень красивая вещь.
00:30:52
Поговорим о счастье час, вот оно.
00:30:56
Ну а что в программе?
00:31:05
Соната для арфы в исполнении.
00:31:07
Баронесса Софония Мачадо Кальвоза.
00:31:10
Ах, давай.
00:31:12
После лекции, «Насколько далеко продвинут»
00:31:14
«исследования по созданию дворянство через анализ крови».
00:31:18
Ты не можешь, не так ли?
00:31:20
Эй, это лучше.
00:31:21
Путешествие по кулинария Тибета.
00:31:24
Сейчас ты разговариваешь.
00:31:25
Множество применений птичьего корма.
00:31:29
Как они нас этим кормят,
00:31:30
в клетке или за окном?
00:31:32
Ну, у нас есть играть в игру
00:31:34
если мы хотим поймать этот капюшон, кузен.
00:31:36
Ага.
00:31:38
Но смотри, я ел очень много лучше, когда я был на мели, кузен.
00:31:42
Давай, начнем завтра.
00:31:44
Я хочу поднять маленький ад сегодня вечером.
00:31:46
Да, я с тобой.
00:31:48
К черту зомби, они могут позаботиться о себе.
00:31:51
Я помню хорошее место.
00:31:52
Надино.
00:31:53
Да, сеньор.
00:31:54
В порт.
00:31:55
В порт, сеньор.
00:32:26
Это больше похоже на него.
00:32:28
Эй, просыпайтесь, ленивые неряхи,
00:32:30
давай немного движение, немного жизни.
00:32:32
Ну давай же!
00:32:34
Добро пожаловать, господа.
00:32:35
у меня отличный стол для тебя прямо сюда.
00:32:43
Мы здесь.
00:32:44
Это лучший стол.
00:32:45
Оно будет готово через мгновение.
00:33:06
Чего бы вам хотелось, господа?
00:33:07
Что у тебя сегодня особенного?
00:33:09
Рис и бобы.
00:33:10
Я не против.
00:33:11
Очень хорошо, очень хорошо.
00:33:12
Очень хорошо, два риса и фасоль.
00:33:14
Пусть будет четыре.
00:33:15
Хорошо.
00:33:16
Пусть будет восемь. Восемь?
00:33:17
Боже мой.
00:33:18
Десять риса и фасоли.
00:33:21
Привет, красавчик.
00:33:23
Ну, привет ты тоже, красавица.
00:33:26
Вы бы купили.
00:33:28
Ты знаешь кто я?
00:33:29
Я Бастиано де ла Коронилья.
00:33:31
И Азеведо.
00:33:32
У нас будет шампанское.
00:33:34
О, шампанское.
00:33:35
Шампанское для всех в доме, на нас.
00:33:38
Не уходи.
00:33:39
Настоящий материал о сердечном приступе.
00:33:42
Ну давай же.
00:33:44
О, ты заслуживаешь особенный поцелуй сегодня вечером.
00:33:48
Если бы я не видел они идут туда
00:33:50
с моим собственным глаза, я тебе говорю,
00:33:52
Я бы не поверил.
00:33:54
Я читал о парнях с раздвоением личности,
00:33:56
но это новый рекорд.
00:33:58
Вы сказали это.
00:34:03
Баронесса проиграет ее почетный гость, Сидни.
00:34:06
Ах, они просто трущобы перед главным событием.
00:34:08
Они собираются получить больше чем они рассчитывали.
00:34:10
Давай пошли.
00:34:17
Иисус.
00:34:20
Я не знаю, где начать первым.
00:34:21
Да, то же самое.
00:34:25
Это жизнь.
00:34:26
Да, они должны прочитать лекцию по этому поводу.
00:34:28
Держу пари.
00:34:41
Добрый вечер, Танго.
00:34:43
Мест полно, но Я найду для тебя столик.
00:34:46
Нет, мне нужен твой лучший стол.
00:34:49
Но но этот стол занят.
00:34:52
Я хочу этот стол.
00:34:55
Да, сразу.
00:35:11
Что происходит?
00:35:13
Ну, не смотри сейчас, но эти парни хотят наш столик.
00:35:16
Нет.
00:35:18
Владелец говорит, что это просто повод нас беспокоить.
00:35:20
Нет.
00:35:23
Вот это господа самый подлый из всех.
00:35:26
Ему нравится пугать людей.
00:35:30
Знаешь, он сделает фарш из нас
00:35:32
если только мы не отдадим ему наш стол.
00:35:34
Ты шутишь.
00:35:37
Он лучший киллер в городе,
00:35:38
и ему нравится, когда его называют Танго.
00:35:40
Он делает?
00:35:41
Хм хм.
00:35:43
Дело в том, дорогой кузен, что он называет себя Танго
00:35:45
в стране самба говорит нам
00:35:48
мы имеем дело с полным идиотом.
00:35:53
Прямо в бобах.
00:36:00
Вы в порядке, босс?
00:36:02
После них!
00:36:18
Следи за собой.
00:36:20
Не вставай.
00:36:53
Хм, время Миллера.
00:37:00
Покажи ему, как мы иметь дело с людьми.
00:37:07
Зачем ты дремлешь?
00:37:09
Иди, возьми его, иди!
00:37:14
Привет.
00:37:15
Я дам тебе один шанс.
00:37:20
Карате удар.
00:37:21
Эй, отпусти мою ногу.
00:37:26
На страже.
00:37:27
Трогать.
00:37:29
Трогать.
00:37:30
Вот, держи.
00:37:31
Спасибо.
00:37:51
Ты поранился?
00:37:52
Это не больно.
00:37:53
Эй, все еще болит?
00:37:57
Больно сейчас.
00:38:34
Ты собираешься отвезти его домой?
00:38:35
Кто, Чудесный Марвин?
00:38:36
Неа.
00:38:42
Я просто собирался в туалет!
00:39:11
Эй, босс, их здесь нет.
00:39:13
Продолжайте искать, ты найдешь нас.
00:39:16
Пикабу, мы здесь.
00:39:19
Ладно, ребята, на этот раз они не уходят.
00:39:24
Копы!
00:39:25
Давай выбираться отсюда.
00:39:32
Два шофера поднял тревогу.
00:39:34
Хотя полиция вступил в силу,
00:39:35
они были недостаточно быстрыми чтобы задержать нападавших
00:39:37
который, видя это, шли против них,
00:39:40
сбежал в ночь вместе с их хвосты между ног.
00:39:45
Когда его попросили назвать его нападавшие из полицейских файлов,
00:39:48
Антонио Коимбра удивил всем, говоря
00:39:51
он не был табуреткой голубь, и, кроме того,
00:39:53
что у него не было намерения стучать на кого-либо.
00:39:58
Ты тупой, тупой индюк!
00:40:00
Босс, извини, я...
00:40:01
Любители Япача.
00:40:03
я был в дело долгое время,
00:40:04
и ни разу никто не приземлился я с таким кайфом.
00:40:09
Они застали нас врасплох.
00:40:11
Ах, все восемь из вас.
00:40:14
Эй, босс, это ты нам сказал
00:40:15
это была пара анютиных глазок.
00:40:17
Мне неинтересно в оправданиях, дурачок.
00:40:19
Мой клиент хочет результатов.
00:40:21
Не волнуйся, это больше не повторится.
00:40:22
В следующий раз, поверьте мне, я убери их обоих лично.
00:40:25
Хороший.
00:40:28
Тот же тон от Кузен Бастиано,
00:40:31
который теряет свою легендарную самоконтроль...
00:40:33
Нет.
00:40:35
Шокирует.
00:40:38
Зашел так далеко, что разыграть бой
00:40:40
в пользу фотографы.
00:40:43
Шокирующий, шокирующий, действительно шокирует.
00:40:48
Кузены Коимбера заявили, что они будут
00:40:50
покрыть расходы на восстановление разрушенный клуб
00:40:53
и оплатить медицинские счета пострадавшие в бою.
00:40:57
Бой.
00:40:58
В этом ужасном месте.
00:41:00
Знаете ли вы, что это значит?
00:41:01
Хм, они, должно быть, были обманом проник в этот паб.
00:41:05
Паб.
00:41:07
Полно пьяниц, бомжей.
00:41:11
Язык подземного мира.
00:41:13
Стукач, крыса.
00:41:17
я никогда не буду могу показать свое лицо
00:41:20
снова в яхт-клубе.
00:41:25
Это конечно раздражает.
00:41:29
Я описал их как великолепно спонтанно,
00:41:33
но они не спонтанны,
00:41:34
они совершенно опасны.
00:41:37
Мы едва могли надеялись иметь
00:41:38
герцог Эдинбургский заменить нас.
00:41:40
Конечно, нет.
00:41:42
Но эти два господина Я считаю, что они заходят слишком далеко.
00:41:46
Они делают все возможное чтобы остаться в живых, кузен.
00:41:49
К сожалению, они делают это по-своему.
00:41:52
У нас нет выбора.
00:41:54
Мы либо сдаемся контракт...
00:41:55
Никогда.
00:41:57
Или столкнитесь с ними сами хулиганы.
00:42:01
Ну они уже разрушаем нашу репутацию, кузен.
00:42:06
Но они просто надеются недооценил риск.
00:42:12
Обслуживание номеров, сэр.
00:42:14
Ваш ромашковый чай.
00:42:19
Доброе утро.
00:42:20
Эй, у тебя болит спина?
00:42:22
Нет, сэр.
00:42:23
Затем выпрямитесь.
00:42:24
Да сэр. Доброе утро, господа.
00:42:26
Как дела? Доброе утро тебе.
00:42:28
О, господа, мои соболезнования
00:42:30
для ужасного авария прошлой ночью.
00:42:32
Ах, ничего не произошло.
00:42:34
Нам.
00:42:35
Завтрак будет подается немедленно.
00:42:37
Хорошо, я мог бы поесть лошадь, очень хорошо.
00:42:46
Привет, голубоглазый.
00:42:47
Привет.
00:42:52
Завтрак для сеньора Бастиано Жоао Коимбра
00:42:54
де ла Коронилья и Азеведо,
00:42:56
и завтрак для Сеньор Антонио Коимбра
00:42:58
де ла Коронилья и Азеведо.
00:43:00
Принесите жратву.
00:43:14
Хороший.
00:43:35
Чья это идея, а?
00:43:37
Не мое, сеньор.
00:43:38
Что это, мистер Антонио?
00:43:39
Это шутка?
00:43:40
Да ведь это твоя диета.
00:43:42
Решил за тебя вашим диетологом.
00:43:44
Я мой диетолог.
00:43:46
Я выбираю свою диету, верно?
00:43:48
Как пожелаете, сэр.
00:43:50
Отдайте его канарейкам.
00:43:52
Да сэр.
00:44:34
Ты что, косноязычный?
00:44:35
Могу я сказать вы программа, сэр?
00:44:38
Если это что-то вроде прошлой ночью, забудь об этом.
00:44:40
Программа дня, сэр.
00:44:42
Я все еще не хочу ничего.
00:44:44
- Да, да. - Давай, расскажи нам.
00:44:47
Спасибо.
00:44:50
В 11 часов ты посетить плантацию.
00:44:54
Бананы надо собирать.
00:44:56
мне бы хватило парочки бананов в 11 часов.
00:44:59
В том, что все?
00:45:00
В четыре часа, сэр, ваша встреча
00:45:01
с доктором фон Айзенбергом.
00:45:04
Это ваш психиатр.
00:45:05
Ах, да.
00:45:07
А вы, сэр, в пять у тебя назначена встреча
00:45:10
с Доной Олимпией Чавес на озере,
00:45:14
Озеро Нимб.
00:45:15
Донья Олимпия.
00:45:17
Широкий.
00:45:18
Ах, да.
00:45:19
у меня есть пара что ей сказать.
00:45:22
Могу ли я иметь карета готова?
00:45:24
Почему нет?
00:45:25
Ты потрясающий, Ангел.
00:45:26
Получение немного толстый в талии.
00:45:28
Э, можно ли меня уволить?
00:45:31
Конечно, можно разделить.
00:45:32
Вы все.
00:45:33
До свидания.
00:45:34
Спасибо, сэр.
00:45:40
Знаешь, это не так тяжело быть богатым.
00:45:42
Ты можешь сказать это снова.
00:45:45
Теперь их двое совершенно разные люди
00:45:47
с тех пор как они вернулись из Соединенных Штатов.
00:45:50
Антонио узнал, как играть на саксофоне.
00:45:53
Невероятный.
00:45:54
И Бастиано спросил меня купить ему виндсерфинг.
00:45:58
Что?
00:45:59
Одна из тех вещей ты летаешь по волнам
00:46:01
держась за парус.
00:46:03
Говорит, что не хочет потерять прикосновение.
00:46:06
Бастиано?
00:46:07
Бастиано.
00:46:09
Невероятный.
00:46:17
Ребята, откуда агентство? забрать тебя под мостом?
00:46:20
Ах, я был в «Грязном Чарли» Джаз-клуб в Новом Орлеане.
00:46:22
Каким ты был занимаешься в джаз-клубе?
00:46:24
Они выпустили меня из городская тюрьма время от времени
00:46:26
играть на саксофоне.
00:46:28
Хорошее поведение, знаешь ли.
00:46:29
А до этого?
00:46:31
Я просто бездельничал,
00:46:33
поэтому я приехал в Бразилию первый раз.
00:46:34
Что делать?
00:46:36
Пытаясь найти некоторые алмазы в какой-то реке.
00:46:40
Ты не выглядишь как будто ты нашел что-нибудь.
00:46:42
Посмотри на меня, я смотрю очень хорошо сейчас.
00:46:44
И что ты делаешь?
00:46:46
Ох, всякие работы.
00:46:47
Но дело в том, что я лучше всего получается падать.
00:46:49
Да, падаю тебе на лицо.
00:46:51
Я каскадер.
00:46:53
Ой.
00:46:54
Когда им нужен парень упасть со скачущей лошади
00:46:57
или отогнать горящую машину скала, кого они зовут?
00:47:00
Кому они звонят?
00:47:02
Элиот Вэнс лучший.
00:47:05
Очень рискованные вещи, да?
00:47:08
Нет, если ты знаешь что ты делаешь.
00:47:09
И это ты, да?
00:47:11
Держу пари.
00:47:12
Ты не похож.
00:47:14
О, нет?
00:47:16
Остановитесь здесь.
00:47:30
Понятно?
00:47:31
Когда я скачу галопом по отношению к тебе,
00:47:33
ты стреляешь в меня, бац, и посмотрим, что произойдет.
00:47:38
Хорошо.
00:47:53
Хорошо?
00:47:56
Ха, ха!
00:48:08
Бум!
00:48:09
Бум!
00:48:16
Один вниз, один впереди.
00:48:20
Я в порядке, я в порядке.
00:48:23
Спасибо Спасибо.
00:48:29
Это падение стоило 500 баксов.
00:48:32
Ты когда-нибудь ломал голову?
00:48:33
Никогда, я сказал ты, я лучший.
00:48:35
А если говорить о головах,
00:48:36
тебе лучше посмотреть за психиатром.
00:48:38
Что такое психиатр? имеет к этому отношение?
00:48:40
Я знаю их игру.
00:48:41
Они заставляют тебя проливать вытащить кишки.
00:48:43
Тем временем они копать и копать и копать.
00:48:45
Да, копать где?
00:48:46
В твой разум, твое прошлое, наше прошлое.
00:48:49
Знаете, двойники.
00:48:53
Два миллиона баксов.
00:48:55
Хорошо?
00:48:56
Ну, поскольку ты мягкий в голове,
00:48:58
я бы не хотел тебя чтобы взорвать шоу.
00:49:00
Кто бы говорил.
00:49:01
Залезай.
00:49:22
Босс.
00:49:23
Ага.
00:49:24
Это наполовину закончено.
00:49:25
Я застрелил Бастиано.
00:49:26
Потрясающий.
00:49:29
Я нарисовал бусину, босс, и он упал, как спелый инжир.
00:49:32
Рад, что ты стал мудрым, Танго.
00:49:34
Ничего особенного, босс.
00:49:35
Завтра я возьму выход номер два.
00:49:38
Взглянем.
00:49:43
Кто-нибудь, кого мы знаем?
00:49:44
Хм?
00:49:59
Я застрелил его, бум, бум, яблочко.
00:50:02
Он упал на землю как спелый инжир, босс.
00:50:10
Турция.
00:50:12
Сеньор Антонио Коимбра де ла Коронилья.
00:50:16
Спасибо, дорогой.
00:50:18
Мой дорогой Антонио.
00:50:20
Рад тебя видеть.
00:50:23
я рад видеть твой мышечный тонус
00:50:25
значительно улучшилось.
00:50:26
Ну, я получаю небольшое упражнение.
00:50:28
Ты хорошо отдохнул? эти последние несколько дней?
00:50:30
Не могу жаловаться, не могу жаловаться.
00:50:32
Садись, Антонио.
00:50:34
Спасибо.
00:50:35
Вызов.
00:50:47
Были ли у вас еще эти ужасные кошмары?
00:50:51
Ну, не совсем, но...
00:50:54
Но?
00:50:55
мне снится, что я просеиваю песок в Рио Прато.
00:51:02
Знаете, просеивать и просеивать.
00:51:06
Типичный.
00:51:07
Повторяющийся симптом вашего подсознания.
00:51:11
Вот что это такое, да?
00:51:12
Конечно.
00:51:13
Это так типично.
00:51:15
Кое-что сделать с твоим детством,
00:51:16
играю на пляже с ведром и лопатой.
00:51:19
И, ну, и просеивание.
00:51:21
Точно.
00:51:22
И просеивание.
00:51:23
Вы видите, как все происходит собираются вместе.
00:51:26
Да, верно, иду на поверхность.
00:51:29
Вернемся к вашему детство, Антонио.
00:51:32
От первобытных импульсов к эти подавленные чувства,
00:51:36
мы будем копать.
00:51:38
Я выкопаю их для тебя.
00:51:40
Это так утешительно после всего этого времени.
00:51:43
Я никогда не находил кого-то, чтобы покопай для меня.
00:51:53
Разве ты не знаешь это, она опаздывает.
00:51:54
Ой, мои чистые мысли.
00:51:56
О, радостная душа моя.
00:51:59
Мой Купидон здесь.
00:52:03
Это ты, Олимпия, женщина...
00:52:05
Любовь.
00:52:08
Ой.
00:52:12
Были ли вы целомудренными губы собираются сделать
00:52:13
признание в любви, мой Купидон?
00:52:16
О, да, это то, что мой целомудренные губы собирались сделать это.
00:52:20
Вся моя жизнь.
00:52:23
Вы здесь, чтобы приносить радость мои глаза и все мое существо.
00:52:32
Мне продолжить?
00:52:34
О, мой платонический друг,
00:52:36
разве не было сказано твое целомудрие губы никогда не соприкасались...
00:52:41
О, ну, это было сказал, но факт в том,
00:52:44
Купидон потерял голову.
00:53:01
Разве это не день страсти?
00:53:03
Лучше поздно, чем никогда.
00:53:06
Тогда сегодня тот самый день.
00:53:08
Нет, это великий день.
00:53:10
Да, Джойс, Пруст, Уитмен, все в одном лице.
00:53:14
Это всего лишь слова, красивые слова.
00:53:17
Но жизнь также кровь, плоть, мышцы.
00:53:22
Угу, я скажу.
00:53:27
Привет.
00:53:29
Моя любовь, мой Купидон.
00:53:34
А потом...
00:53:35
Да, да, да, типично.
00:53:39
Все собирается вместе, все становится на свои места.
00:53:42
Этот новый элемент Саксофон идеально вписывается.
00:53:45
Подходит, да?
00:53:47
Абсолютно.
00:53:50
Но есть что-то, что не хочет выходить.
00:53:53
Что мы хотим что с этим делать?
00:53:55
Гипноз.
00:53:58
Следи за ручкой, Антонио.
00:54:00
Сконцентрируйтесь.
00:54:02
Следуйте за ручкой.
00:54:04
Сконцентрируйтесь.
00:54:06
Более.
00:54:08
Больше больше больше.
00:54:12
Вы очень расслаблены.
00:54:14
Ты хочешь спать.
00:54:16
Закрой глаза, Антонио.
00:54:19
Ты сонный.
00:54:22
Ты очень глубоко спишь, потому что ты расслаблен.
00:54:26
Расслабленный, спокойный и расслабленный.
00:54:32
Спать спать.
00:54:37
Ты слышишь мой голос, Антонио.
00:54:42
Я собираюсь задать тебе вопросы,
00:54:44
и ты собираешься ответить на них,
00:54:46
потому что ты хочешь ответить.
00:54:47
Ты хочешь сказать мне все, не так ли.
00:54:50
Ага.
00:54:52
Вы собираетесь подписать договор, заключить сделку.
00:54:56
Не правда ли?
00:54:59
Я хочу все знать об этом контракте.
00:55:02
Я хочу знать все, что ты делаешь
00:55:04
каждый день, пока ты его не подпишешь.
00:55:07
Ты мне все расскажешь.
00:55:10
Какое, черт возьми, тебя это волнует?
00:55:12
Что вы сказали?
00:55:13
Повтори это, Антонио.
00:55:14
Какое, черт возьми, тебя это волнует?
00:55:17
Ты собираешься Расскажите мне все.
00:55:20
Теперь на диване.
00:55:24
Вы начинаете раскрывать секреты.
00:55:26
Какое тебе дело до того, что я делать, и насчет этого контракта?
00:55:28
Давайте послушаем это!
00:55:30
Это часть нормальная терапия!
00:55:32
Это не твое нормальное терапия, это моя терапия.
00:55:34
Сейчас...
00:55:36
Произошло ужасное недоразумение!
00:55:38
Это не единственный вещь это ужасная.
00:55:40
я разорюсь нос, понимаешь?
00:55:43
Если только ты не заговоришь.
00:55:45
Ты шпионишь для кого-то.
00:55:47
Скажи мне кто. Я тебе скажу, я тебе скажу!
00:55:49
Оставь меня в покое!
00:55:50
«Родные мгновения, когда ты пришел в мою душу "
00:55:55
«ах, мы сейчас здесь».
00:55:58
«Дайте мне новое только либидозная радость».
00:56:01
«Дай мне промокнуть моих страстей»
00:56:04
«дай мне жизнь, грубую и чинную».
00:56:08
Ты помнишь, любовь моя?
00:56:10
Это строки твоего любимого поэта.
00:56:13
Э, ты имеешь в виду Йоко Оно это написал?
00:56:16
О, ты был так восхитительно шутливо.
00:56:22
Теперь ты знаешь очень ну, что те
00:56:24
это слова божественный Уитмен.
00:56:27
Теперь скажи мне.
00:56:29
Это он дал тебе твоя страсть сегодня?
00:56:33
Давай забудем о прошлом.
00:56:35
С этого момента ты ищешь в новом Бастиано.
00:56:37
О, нам придется компенсировать потерянное время,
00:56:42
не так ли, любовь моя?
00:56:44
Вы шутите?
00:57:07
Остановись прямо там.
00:57:08
Я лейтенант Коломбо.
00:57:09
Мой значок.
00:57:10
Как вы думаете, кто ты шутишь?
00:57:11
Вы мошенники.
00:57:12
На кого вы работаете?
00:57:14
Вы узнаете.
00:57:15
Забирайся в машину.
00:57:16
Хорошо.
00:57:18
Не твоя машина, толстяк, наша машина.
00:57:21
Залезай!
00:57:24
Привет!
00:57:26
Эм-м-м!
00:57:29
Эй, эй, где...
00:57:32
Почему ты...
00:57:39
Попался!
00:57:40
Фальшивый полицейский.
00:57:45
Эй, ублюдок!
00:57:48
Ну давай же.
00:57:52
Черт возьми, он украл ключи.
00:57:53
Поставьте его в нейтральное положение, мы скатим его с холма.
00:58:04
Мальчики.
00:58:10
Эй, стой!
00:58:22
Ну давай же.
00:58:24
Начни это.
00:58:25
Я не могу, он украл этот ключ тоже.
00:59:18
Выньте вилку, нам нужно поговорить.
00:59:22
Ладно, пора купаться. все в бассейн!
00:59:29
Эй, кузен, ты пропустил вечеринку.
00:59:31
Фальшивые полицейские пытались меня задержать.
00:59:33
Ты дома?
00:59:34
Здесь шпион.
00:59:37
Пойдем куда-нибудь где мы можем поговорить.
00:59:45
Вот что случилось потом?
00:59:47
Я схватил его, поймал его растянуться на его диване,
00:59:51
и сжимал до тех пор, пока слова побежали.
00:59:53
И что?
00:59:54
Ну, они его убедили чтобы немного покопаться во мне.
00:59:57
Они собирались что-то сделать
00:59:58
на его мозгу с пневматическая дрель.
01:00:00
Так что ты сказал?
01:00:02
Я сказал ему, что использую пневматику. дрель, чтобы почистить пальцы.
01:00:05
О, очень тонко.
01:00:07
А что тогда?
01:00:09
Я узнал, что он встреча со своим контактом
01:00:11
завтра в 12 часов дня.
01:00:12
Где?
01:00:18
Где сейчас психиатр?
01:00:20
Он ускользнул.
01:00:22
Эй смотри.
01:01:13
Успокойся, приятель.
01:01:14
Просто сообщите нам адрес этой информации.
01:02:07
Знаешь, где менеджер?
01:02:11
Эй, ты видел менеджера?
01:02:17
Знаешь, где менеджер?
01:02:21
Спасибо.
01:02:25
Хорошо?
01:02:27
Мы найдем менеджер - это его офис,
01:02:28
по этому проходу, второй дверь после душа.
01:02:32
Ты уверен что ты прочитай сообщение, да?
01:02:34
Абсолютно, просто читай между строк.
01:02:39
Что ты делаешь?
01:02:41
я пытался научитесь читать.
01:02:43
Получите себе хорошее книга, а теперь давай.
01:02:59
Привет, мистер.
01:03:00
Господин.
01:03:02
Привет.
01:03:03
Восстань и сияй, стучит почтальон.
01:03:11
Смотри кто здесь.
01:03:20
Хорошая работа, я позвоню тебе позже.
01:03:26
Пожалуйста, господа, присядьте.
01:03:28
Ой, нет, спасибо, мы просто зашел, чтобы подарить тебе это.
01:03:33
Увидимся.
01:03:37
Хорошо, почему бы нам не выложим наши карты на стол.
01:03:42
Но ты не иметь руку, чтобы играть.
01:03:43
И даже если бы у тебя был колода, полная тузов,
01:03:45
шансы все еще против вас.
01:03:47
Он прав.
01:03:48
Тупой.
01:03:59
Позвольте мне поговорить с босс, ладно?
01:04:00
Да, что это?
01:04:02
Почта пришла, И угадайте, что?
01:04:04
Пара дебилов принес это.
01:04:06
Если это какая-то лажа,
01:04:07
Танго, я возьму тебя...
01:04:08
Нет, это не лажа, босс.
01:04:10
Коимбра сидят прямо здесь, передо мной.
01:04:12
Точно так же, как меня зовут Танго.
01:04:14
Просто принеси их в поместье.
01:04:16
Привезите их на выходные.
01:04:17
Верно, босс.
01:04:21
Господа, босс пригласил тебя
01:04:23
к себе на выходные.
01:04:25
О, о, ты свободен?
01:04:28
Когда, выходные?
01:04:29
Ага.
01:04:30
Мы принимаем.
01:04:32
Если они тоже придут.
01:04:33
О, это само собой разумеется.
01:04:43
Эй, не воспринимай это так плохо.
01:04:45
Ведь самое худшее прямо за углом.
01:05:08
Эй, закрой окно.
01:05:11
там душно здесь я не могу дышать.
01:05:17
Ах, пусть парень сделай передышку.
01:05:18
Это будет один из его последних.
01:05:31
Сукин сын, пойдем.
01:05:52
Они не после мы, продолжайте.
01:06:10
Втянись туда, Сидни, позволь им пройти.
01:06:29
Доброе утро, офицеры.
01:06:31
Замолчи! Эй, ты...
01:06:32
Но офицер...
01:06:33
Я сказал тебе заткнуться.
01:06:36
Ты во многих неприятностей, приятель.
01:06:38
Может быть, у тебя есть я ошибаюсь, офицер.
01:06:40
Я не понял тебя неправильно.
01:06:41
Выходи.
01:06:44
Придурок.
01:06:47
Я Бастиано Коимбра де ла Коронилья.
01:06:49
И Азеведо.
01:06:50
О, мой кузен Антонио.
01:06:54
Тони, подойди и поздоровайся милому полицейскому.
01:06:57
Привет, милый полицейский.
01:07:00
Подвинься, баранья голова.
01:07:05
Коимбра Казинс.
01:07:07
Но, конечно, Коимбра Казинс.
01:07:09
Немного недоразумения.
01:07:11
Мне очень жаль об этом офицере.
01:07:13
Я уверен, что это была моя вина.
01:07:15
О, нет, нет, нет, я тот, кто сожалеет.
01:07:17
Но ты понимаешь...
01:07:18
Конечно. Я виню время, в котором мы живем.
01:07:20
Ага.
01:07:22
И что за совпадение.
01:07:23
Мы были на пути к Полицейская академия.
01:07:26
Действительно?
01:07:27
Ага.
01:07:28
Мы хотели подарить 5000 билетов на воскресенье.
01:07:30
5000 билетов.
01:07:33
5000?
01:07:34
Знаешь, все работают и нет. игра делает Джека скучным мальчиком.
01:07:38
О, эти мальчики этого заслуживают.
01:07:40
Знаете, они много работают.
01:07:42
Да, я знаю, что вы имеете в виду.
01:07:44
Если хочешь, я могу сопроводить тебя в школу.
01:07:46
Спасибо, нам бы этого хотелось.
01:07:47
Да.
01:07:49
Э-э, это бы тоже спросило много, если мы приедем на твоей машине?
01:07:52
О, но, конечно, конечно, почему бы и нет?
01:07:55
Это мечта всей моей жизни,
01:07:57
путешествовать в полицейская машина невиновна.
01:08:03
Мы сопровождаем этих двоих господа в полицейскую академию.
01:08:05
Ты ездишь с ними.
01:08:07
Сюда, господа, пожалуйста.
01:08:08
Спасибо.
01:08:09
Следуй за нами, Джеймс.
01:08:13
Да?
01:08:14
В следующий раз, когда ты услышишь сирена, мистер,
01:08:16
остановиться на в сторону и остановись, ладно?
01:08:17
Конечно, офицер.
01:08:31
Поздравляем, Полковник, очень эффективно.
01:08:33
Действительно.
01:08:35
Еще раз спасибо, господа, от имени всех наших курсантов.
01:08:37
Мы ценим что ты делаешь.
01:08:39
Э-э, я хотел бы спросить одолжение, полковник.
01:08:41
Конечно, назовите это.
01:08:44
Если наши телохранители мог бы взглянуть
01:08:46
на ваших тренировочных мероприятиях, это им бы очень помогло.
01:08:48
Да.
01:08:49
Конечно, это было бы приятно.
01:08:51
Я рассчитываю на вы, ребята, заберите
01:08:52
несколько новых трюков пока ты здесь.
01:08:54
Да, особенно Самба.
01:08:59
Знаешь, что произошло?
01:09:00
Его машину угнали, прямо у него под носом.
01:09:03
Лимузин, такой же, как этот.
01:09:05
Покажи эти господа вокруг.
01:09:07
Да сэр.
01:09:09
Сюда, господа, пожалуйста.
01:09:16
Ну вот, там у нас есть тренажерный зал и.
01:09:20
И там у нас есть стрельбище.
01:09:23
Наши курсанты заканчивают из академии...
01:09:27
Ну, полковник, было приятно.
01:09:29
Я никогда не смогу поблагодарить вам достаточно, господа.
01:09:31
О нет, это мы вам благодарны.
01:09:34
До свидания, сэр.
01:09:37
Да ладно, мужики, трясите задницами.
01:09:40
Давайте переместим это.
01:09:42
3-9-4-4-1-3.
01:09:44
Это твой лотерейный билет?
01:09:45
Нет, это наш номер телефона мужчины.
01:09:46
Ой.
01:09:47
Танго набрало это прямо у меня под носом.
01:10:10
Ха, я собираюсь получить мой гидрокостюм Gucci мокрый
01:10:12
плавать там.
01:10:13
Доверься этому ублюдку жить на острове.
01:10:16
Ты не слышишь кого-то кричать о помощи с острова.
01:10:59
Сеньоры, вы? отсутствовать надолго?
01:11:03
Мы вернемся через час.
01:11:22
Привет, осьминог.
01:11:24
Кто ты вызвать осьминога?
01:11:26
Кто еще?
01:11:28
Твои руки такие быстрые, они как щупальца.
01:11:31
Конечно конечно.
01:11:33
Иди приготовь напитки, медуза.
01:11:50
Одно неверное движение и ты будешь наживкой для рыбы.
01:11:52
Что происходит?
01:11:54
Что ты хочешь?
01:11:56
Кто ты?
01:11:57
Просто имя вашего клиента.
01:11:58
Какой клиент?
01:11:59
Я не знаю, кто ты, о чем ты говоришь.
01:12:02
Придурок, который хотел, чтобы ты убил
01:12:03
Coimbra Cousins, наживка для рыбы.
01:12:05
Назовите нам его имя или тебя похоронят в море.
01:12:07
Я не знаю, кто этот парень.
01:12:08
Я даже никогда не видел его лицо, клянусь.
01:12:11
Я встречался с ним всего один раз.
01:12:12
Он был одет в длинное черное пальто с поднятым воротником,
01:12:14
шляпа спущена над его глазами, и...
01:12:15
Смотри, приятель, кто-нибудь вот так, попробуй еще раз.
01:12:18
Он заплатил мне гонорар.
01:12:19
Сколько?
01:12:20
20 000 долларов.
01:12:21
Ах, недостаточно.
01:12:23
Как с ним связаться?
01:12:24
Я не.
01:12:25
Он всегда тот, кто позвонил мне.
01:12:27
Имеет ли это причудливое голос, настоящий чудак.
01:12:29
Не тот парень ты приносишь домой к матери.
01:12:31
клянусь, я говорю правда, клянусь!
01:12:34
Эй, если это парень на уровне,
01:12:35
идет бонус 500.
01:12:37
Я так не думаю.
01:12:38
Ты пойдешь с нами, приятель.
01:12:40
Что ты будешь делать со мной?
01:12:41
Начните грести.
01:12:44
Сложнее, сильнее!
01:12:48
Уникальный.
01:12:51
Действительно уникальный.
01:12:57
О, послушай эта строфа, кузен.
01:12:59
О, с удовольствием.
01:13:01
Ветры, дующие на юг или ветры, дующие на север,
01:13:04
день наступит белый или ночь чернеет,
01:13:06
домой, над реками и горы от дома,
01:13:10
пение времени, не обращая внимания на время,
01:13:12
пока мы двое держимся вместе.
01:13:16
Трогательно.
01:13:19
Войдите.
01:13:20
Посыльный.
01:13:22
Да, заходите.
01:13:24
Газета из Рио, сэр.
01:13:25
Спасибо.
01:13:30
Какие новости?
01:13:31
Давайте посмотрим.
01:13:34
О, нет, нет!
01:13:38
Коимбра Казинс, дружище с преступным миром.
01:13:41
Возмутительно.
01:13:42
Кузены, Антонио и Бастиано Коимбра
01:13:44
разорвал его до тех пор, пока рано утром
01:13:47
в компании самых пресловутый босс банды в Рио!
01:13:51
Два магната продукт для фотографов
01:13:53
привлеченный к этому месту анонимный телефонный звонок.
01:13:55
Ой.
01:13:56
Клуб, Вино, Женщины и песня,
01:14:00
только что вновь открыл свои двери
01:14:01
после первой Коимбры скандал закрыл его.
01:14:05
Очередной скандал.
01:14:07
Фамилия это полностью обесчещен,
01:14:10
увековечен в компания гангстеров.
01:14:13
Мы, Коимбра де ла Коронилья.
01:14:16
И Азеведо.
01:14:17
Верно, Азеведо.
01:14:19
Мы хотели двух ягнят чтобы кормить тигров.
01:14:22
Вместо этого мы послали двух тигров.
01:14:24
Невероятно, действительно невероятно.
01:14:28
Это нечто большее, кузен.
01:14:29
Ни одна фирма никогда не сделает бизнес с нами снова.
01:14:32
Как мы могли сделать такая ошибка, кузен?
01:14:37
Боюсь, мы должны немедленно вернуться в Рио.
01:14:39
Рио?
01:14:40
Сейчас?
01:14:41
У нас нет выбора.
01:14:43
Как только мы получим вот, мы заплатим этим
01:14:45
два дикаря, представьте их на пресс-конференции,
01:14:49
и все объяснить.
01:14:52
Все?
01:14:53
Да, все.
01:14:55
Угрозы, покушения на нашу жизнь,
01:14:58
идея использования двойка и...
01:15:01
Мы будем в самом разгаре ураган, но потом,
01:15:05
они снова станут ими
01:15:07
и мы снова станем собой.
01:15:09
Казинс Коимбра де ла Коронилья.
01:15:11
И Азеведо.
01:15:13
Да.
01:15:44
Остановитесь здесь, командир.
01:15:45
Командир Ван дер Бош, и его «Псы войны».
01:15:49
Мы будем драться с кем угодно за деньги.
01:15:51
Сумка, да?
01:15:54
И остальное?
01:15:55
Когда у тебя есть выполнил миссию.
01:15:58
Скажем так завтра уже слишком поздно.
01:16:00
Что-нибудь еще?
01:16:01
Да, я хочу, чтобы они были живы.
01:16:03
У них много что мне рассказать.
01:16:05
С вашего разрешения.
01:16:07
Поднимитесь на борт.
01:16:09
Не могу заставить их уйти.
01:16:11
я не слышал что-нибудь сегодня утром.
01:16:12
Но ты?
01:16:13
Они были так пьяны, когда мы отвезли их домой,
01:16:15
Я был уверен, что они оставайся сзади весь день.
01:16:17
И вдруг мы получаем звонок, чтобы добраться до аэропорта.
01:16:21
Там они.
01:16:27
Доброе утро, сеньоры.
01:16:29
Доброе утро, сеньоры.
01:16:30
Восстановлено из вашего похмелье, сеньоры?
01:16:34
Что это такое?
01:16:35
Ваша машина, сеньоры.
01:16:36
Со всеми заказанные вами модификации.
01:16:39
Заниженная подвеска, т. двойные турбокомпрессоры,
01:16:42
сверхмощный верхний клапан.
01:16:44
12000 об/мин, с нуля до 100 за восемь секунд.
01:16:48
Это настоящая бомба, сеньор.
01:16:50
Я хочу, чтобы его покрасили немедленно.
01:16:51
Его оригинальный цвет.
01:17:04
Вы уходите в отставку?
01:17:05
Нет, сеньор.
01:17:06
Тогда займи свое место.
01:17:07
Хорошо, сеньор.
01:17:11
Дверь.
01:17:12
Да сэр.
01:17:26
Домой, сеньоры?
01:17:27
Нет, ферма в Сан-Хосе.
01:17:28
Тогда возьми машину обратно в особняк.
01:17:29
Да, сеньоры.
01:17:37
Просто черный кофе для меня это очень много.
01:17:40
Для меня тоже черный.
01:17:41
я возьму парочку сосиски на боку.
01:17:52
Доброе утро, господа.
01:17:55
Что-нибудь новое?
01:17:57
Только один звонок, для г-на Бастиано.
01:18:00
Донья Олимпия Чавес.
01:18:03
Она сообщает вам, что тема следующего
01:18:05
литературная встреча состоится будь любовь или смерть,
01:18:09
дилемма дня.
01:18:11
Или я возьму это поджарил и позвонил дважды.
01:18:14
Извините меня, сэр.
01:18:15
Не так громко.
01:18:16
Есть джентльмен на телефон, который настаивает на том, чтобы быть тобой.
01:18:24
Привет?
01:18:26
Хм. Как дела, Тони?
01:18:29
Действительно?
01:18:30
Ты говоришь, что не можешь дождаться возвращения домой?
01:18:34
Ага.
01:18:35
Да, прямо передо мной.
01:18:38
Привет от Элиота Вэнса.
01:18:40
Потрясающий парень.
01:18:41
Как дела в Большом Яблоке?
01:18:43
Что ты имеешь в виду, мы получить плохую прессу?
01:18:46
Мы выкупим бумаги.
01:18:49
Что это было, ты хочешь выкупить нас?
01:18:52
Почему бы и нет, это твои похороны.
01:18:56
Я понял, я понял, окей.
01:18:58
Увидимся.
01:19:00
Пока-пока.
01:19:02
Хорошо?
01:19:03
Поездка.
01:19:04
Где?
01:19:05
Ферма в Сан-Хосе.
01:19:07
Ферма Сан-Хосе, сэр?
01:19:09
Но сейчас не сезон.
01:19:11
И дома нет было подготовлено.
01:19:13
Ты бы закрыл встань, пожалуйста, приятель?
01:19:16
Да сэр. Спасибо.
01:19:19
О, машина здесь.
01:19:21
Да, поехали.
01:19:37
Я не верю в это.
01:19:40
Кто сказал тебе перекрасить машину?
01:19:41
Вы, сеньор.
01:19:42
В, в аэропорту.
01:19:43
Вы с ума сошли?
01:19:45
Мы только сейчас проснулись.
01:19:46
Отвези нас в Сан-Хосе.
01:19:47
Вы в Сан-Хосе, сеньор?
01:19:49
Да.
01:19:50
Но я, ну, мы...
01:19:52
Разве мы не отвезли тебя туда?
01:19:54
Ты пил?
01:19:55
Нет, я?
01:19:57
Нет, сеньор.
01:19:58
Садись сзади, он поведет.
01:20:20
Вилла Коимбра.
01:20:23
Нет, извини меня, они только что ушли.
01:20:25
На ферму в Сан-Хосе.
01:20:28
Пожалуйста.
01:20:33
Ах, да?
01:20:34
Мы должны были позволить нас убивают,
01:20:35
просто чтобы ты продолжал искать хорошо в клубе?
01:20:38
Мы не имели в виду это, мистер Вэнс.
01:20:40
Но было необходимо для тебя нужно сфотографировать
01:20:42
с известным гангстером и толпа девушек из бара?
01:20:46
Ах, да ладно, это все часть и пакет того, что вы хотите.
01:20:50
Проблема в вас, ребята.
01:20:51
Мы с мистером Вэнсом сделали работа это просто здорово.
01:20:55
Ты знаешь почему?
01:20:56
Во-первых, босс в дерьме.
01:21:00
Во-вторых, правая рука чувак, как его зовут?
01:21:03
Танго.
01:21:04
Да, да, Танго, он тоже в дерьме.
01:21:06
О, он когда-нибудь.
01:21:07
Он покрыт дерьмом.
01:21:09
Ты понял?
01:21:10
Запах довольно противный,
01:21:13
но оно у меня есть, мистер Уандер.
01:21:15
Хороший.
01:21:17
Нет никакого смысла в продолжении.
01:21:19
Очевидно, мы не согласны на всем.
01:21:21
Если шоу закончилось, дайте нам наши деньги,
01:21:24
и опустите занавеску.
01:21:33
Ага.
01:21:37
Говори громче.
01:21:43
Это для тебя, Бастиано.
01:21:46
Мне?
01:21:48
Да, для тебя.
01:21:59
Говорит Бастиано Коимбра.
01:22:05
Кто ты?
01:22:06
Что ты хочешь?
01:22:10
Извините?
01:22:12
Ой.
01:22:15
Привет привет?
01:22:19
Он повесил трубку.
01:22:22
Кто это был?
01:22:23
Человек, который хочет нашей смерти.
01:22:25
Погасите свою династию, это то, что он сказал.
01:22:29
Он говорил очень серьезно.
01:22:32
Боже мой.
01:22:36
Эй, послушай, кто знает, что мы здесь?
01:22:38
Шоферы, шоферы, конечно.
01:22:40
Нет, они бы не стали крыса на кого угодно.
01:22:44
Твой секретарь, этот Ангел,
01:22:45
он пытался заморить меня голодом.
01:22:48
Он слишком тупой.
01:22:49
Он не знал, с чего начать.
01:22:51
Дворецкий.
01:22:52
Дворецкий всегда виноват.
01:22:55
Ой, да ладно, Бернардо?
01:22:56
Он наблюдал, как мы взрослеем.
01:22:58
Теперь, возможно, он хочет посмотреть, как ты умрешь.
01:23:01
Я понял.
01:23:02
Я позвоню.
01:23:13
Привет, ангел.
01:23:14
Говорит Бастиано Коимбра.
01:23:16
Кто-нибудь звонил мне после того, как я ушел?
01:23:20
Ой.
01:23:21
Спасибо, большое спасибо.
01:23:26
Это сработало?
01:23:27
Позже.
01:23:30
Давайте посмотрим на вашего Джона Хэнкока.
01:23:31
Джон Хэнкок?
01:23:33
Подпишите чеки.
01:23:35
Можем ли мы поднять тебе знаешь, опять занавес.
01:23:39
Сначала отдайте нам наши деньги.
01:23:59
Чоппер?
01:24:00
Да, большой вертолет.
01:24:08
Это солдаты?
01:24:09
Ну, это не кавалерия.
01:24:11
Кто они?
01:24:13
Наемники.
01:24:14
Я знаю этих ублюдков.
01:24:16
О, мистер Уандер, поскольку ты их знаешь,
01:24:18
не могли бы Вы сказать им уйти?
01:24:19
Забудь это.
01:24:21
Они идут резать нас на мелкие кусочки.
01:24:22
Что мы будем делать?
01:24:24
Начните молиться.
01:24:27
Закрыть окна.
01:24:38
Привет, Коимбрас.
01:24:39
Мы поймали вас в ловушку, как крыс.
01:24:41
Кто ты?
01:24:43
Командир Ван дер Бош, и его «Псы войны».
01:24:49
Что ты хочешь?
01:24:50
Нам нужны две Коимбры.
01:24:52
Так что вытащите их здесь, или ты собираешься
01:24:54
быть похороненным под руины этого дома.
01:24:57
Дать нам время подумать.
01:25:00
У тебя есть две минуты, вот и все, тогда мы заезжаем.
01:25:04
Я сейчас начинаю отсчет.
01:25:08
Слушай, если бы мы все выходим вместе,
01:25:10
они взорвут нас всех четверых.
01:25:12
Если я выйду с ним на свидание, они взорвут нас,
01:25:15
и ты сэкономишь два миллиона баксов.
01:25:17
И мы не такие уж тупые.
01:25:20
Теперь, если вы двое пойдете выходи, они тебя убьют,
01:25:22
и ты возьмешь два миллиона с тобой.
01:25:24
Но если вы и маленький кузен выходит,
01:25:27
они убьют двоих из вас, что означает
01:25:29
старший кузен и я будет в безопасности и богат.
01:25:32
О, мне это не нравится.
01:25:34
Но если мы с двоюродным братом выйди, они нас убьют.
01:25:36
Тогда вы двое будет мяч.
01:25:38
Так-то лучше.
01:25:39
Нет, это хуже.
01:25:40
Подожди, вот оно.
01:25:43
Младший кузен и старший кузен сначала подпишите наши чеки,
01:25:46
а потом они выходят.
01:25:48
На кнопке, хорошие мысли.
01:25:50
Но таким образом мы теряем наши деньги и наша жизнь.
01:25:54
Подумаешь?
01:25:55
Ты не можешь это принять с тобой в любом случае.
01:25:56
Все в порядке, Коимбрас, твое время вышло.
01:26:04
Эй, это пустые места.
01:26:06
Да, они хотят чтобы взять нас живыми.
01:26:09
Уходи, они тебя застрелят.
01:26:15
Держи свой огонь, держи его!
01:26:17
Стреляй, капитан Бриошь.
01:26:19
Я Коимбра де ла Коронилья!
01:26:21
И Азеведо.
01:26:22
И Азеведо.
01:26:23
О, и Азеведо тоже!
01:26:26
Стреляйтесь, клоуны.
01:26:27
Я не боюсь тебя, или ваши бойскауты.
01:26:32
Ой, заткнись.
01:26:36
Что, что насчет нас?
01:26:37
Что мы делаем?
01:26:39
У тебя есть такие штаны?
01:26:41
Вы имеете в виду льняные брюки?
01:26:43
Да, я так считаю.
01:26:44
Хорошо, тогда надень их быстро.
01:26:46
И возьми кольца, куртки и галстуки.
01:26:49
Почему?
01:26:50
Чтобы сохранить свой задницы, вот почему.
01:26:52
Я понимаю.
01:26:53
Вы не хотите, чтобы они знали нас здесь четверо.
01:26:55
Ты получил это.
01:26:56
Теперь пойдем, давай.
01:26:59
Я всегда говорил, что мой двойник был умнее твоего.
01:27:02
Это твой последний возможность, Коимбрас.
01:27:04
Ты выходишь, или я высвободите моих боевых псов.
01:27:09
Все в порядке?
01:27:12
Да, ты выглядишь хорошо.
01:27:14
Твои волосы.
01:27:15
Что?
01:27:16
Ах, да, конечно.
01:27:18
Вы двое, ребята, когда-нибудь участвовал в кулачном бою?
01:27:20
Мистер Уандер, я пошел в школа в Швейцарии.
01:27:22
Я никогда в жизни не дрался.
01:27:24
Действительно, единственный раз Я когда-либо повышал голос
01:27:25
было, когда мне было пять лет,
01:27:27
это было за клубникой.
01:27:31
Апокалипсис, разведка вперед.
01:28:08
Бросайте оружие.
01:28:09
Я хочу, чтобы они были живы.
01:28:11
Подвинь это!
01:28:21
Кобра, Мамба, Рэттлер, прикройте эту дверь.
01:28:23
Вы двое, проверьте ту лестницу.
01:28:24
Ты и ты, там.
01:28:25
Остальные, расходитесь.
01:28:41
Эй, мой ботинок!
01:28:47
Вот твой ботинок.
01:28:48
Спасибо.
01:29:00
Нет, я Антонио Коимбра де ла Коронилья и Авезедо.
01:29:15
Эй, ты ищешь работа в цирке?
01:29:30
Помощь!
01:29:38
Это научит тебя драться...
01:29:51
Там. Спаси меня.
01:29:53
Эй, возьми его.
01:30:07
Очень хороший.
01:30:16
Привет.
01:30:23
Ищу кого-нибудь?
01:30:30
Твой ход.
01:30:32
Один два три.
01:30:39
Замолчи.
01:30:42
Ты тоже.
01:30:44
Это мое.
01:30:45
Это мое.
01:30:46
Хорошо, ты можешь получить это.
01:31:22
Это знак.
01:31:24
Видите, это тот, который находится прямо здесь.
01:31:30
Уйти с глаз долой.
01:31:35
Сюрприз Сюрприз.
01:31:37
Что это?
01:31:44
Заткнись.
01:31:50
Правый хук.
01:31:52
Теперь левый.
01:31:53
Все в порядке.
01:32:12
Иди сюда, Бастиано.
01:32:14
Ударь его.
01:32:16
Ну давай же.
01:32:17
Не бойтесь.
01:32:19
Ах, сделай вмятину.
01:32:21
Видишь, иди сюда.
01:33:10
Очень хороший.
01:33:11
Закрыть дверь.
01:33:16
Ой, извини.
01:33:25
Такое насилие.
01:33:27
Сюда.
01:33:28
Нет, сюда.
01:33:37
Двойной удар.
01:34:09
Хорошо, капитан, есть для тебя работа.
01:34:12
Привет, привет, это Бош
01:34:13
вызов управления, это Бош вызывает диспетчерскую.
01:34:17
Я тебя читаю, командир.
01:34:19
Я взял их обоих, они прямо здесь, со мной.
01:34:21
Живой, надеюсь.
01:34:22
Да, вполне живой.
01:34:25
Ты найдешь их в доме,
01:34:26
оба связаны красиво и туго.
01:34:28
Ты можешь уходи, командир.
01:34:29
Вы выполнили свою миссию.
01:34:33
Это Бош, вышел.
01:34:54
Привет Ангел?
01:34:55
Отправьте машину на подбор нас в Сан-Хосе.
01:34:58
Ага.
01:34:59
Хорошо, спасибо.
01:35:04
Привет.
01:35:15
Хорошо, он придет.
01:35:17
Что нам делать?
01:35:18
Уйди с глаз долой.
01:35:33
Привет.
01:35:39
Это я.
01:35:40
Ужасный.
01:35:51
ты мне нравишься больше без усов.
01:36:03
Я не имею ничего против ты, поверь мне, любовь моя.
01:36:07
Это тот монстр.
01:36:09
Да, этот монстр.
01:36:11
Этот голодающий, прожорливая пиранья.
01:36:14
Это был ты!
01:36:16
Ты погубил моего отца, ты полностью уничтожил его.
01:36:18
Вы заставили его бежать!
01:36:20
Я ненавижу тебя, вампир...
01:36:21
Успокойся, просто успокойся.
01:36:23
Подумайте, подумайте об Уитмене.
01:36:27
О да, Уитмен.
01:36:30
Нет, это твой кузен, он ужасный монстр.
01:36:33
Он грязный кровосос без души, без...
01:36:36
Достаточно.
01:36:39
Вы зашли слишком далеко.
01:36:46
Упс.
01:36:48
Она часто теряет сознание?
01:36:50
О, мы чувствительны.
01:36:51
Давай, дай мне руку, ты грязный кровосос.
01:37:09
Знаешь что, она права.
01:37:11
Ты гнилой.
01:37:14
Ой, извини.
01:37:16
Знаешь что, она права.
01:37:18
Ты гнилой, кузен.
01:37:20
Нет не правда.
01:37:22
Меня ограбили.
01:37:24
Два года назад в финансовом работа с другими партнерами.
01:37:27
Все это было задумано отцом этой истерички,
01:37:32
и в один прекрасный день он опустошил его сейф и исчез.
01:37:36
С танцором.
01:37:37
Он живет в Париже, и в высоком стиле.
01:37:40
Хех, старик не дурак.
01:37:43
Он убедил своего дочь, во всем была моя вина,
01:37:46
и посмотреть на последствия.
01:37:48
Ну, если это так, все, что тебе нужно сделать, это сказать ей.
01:37:51
Бастиано может позаботиться об этом.
01:37:53
Я уверен, что она его послушает.
01:37:55
Просто, э-э, просто постарайся быть, э-э,
01:37:58
с ней немного теплее.
01:38:00
Думаешь, он прав?
01:38:02
Ну, тупой.
01:38:04
Хорошо, теперь проверим.
01:38:06
Прошу прощения?
01:38:07
Подпишите чеки.
01:38:08
Ой.
01:38:16
О, нет, нет, это просто наша машина забирает нас.
01:38:19
Вперед, продолжать.
01:38:22
Верно.
01:38:23
Сколько это, 1000?
01:38:25
Миллион.
01:38:26
И половина.
01:38:27
Каждый.
01:38:36
Пойдем трать эти деньги раньше
01:38:40
мы оказываемся вонючие богатые, как они.
01:38:47
Как раз вовремя, Майти Маус.
01:38:49
Спасибо, Венисио.
01:38:54
Знаешь, Тони, нам следует займитесь боксом как видом спорта.
01:38:57
Да, и мне пора остановиться моя диета немедленно.
01:39:02
Домой, сеньор?
01:39:03
Нет, возьми нас в аэропорт,
01:39:05
тогда вернись сюда, выбери нас и отвезти нас домой.

Описание:

Джазовый музыкант и каскадер — точная копия двух братьев-миллионеров. Они берутся заменить их в Рио-де-Жанейро, когда кто-то планирует их убить. Оригинальное название: Non c'è Due senza quattro. Режиссер: Энцо Барбони Сценарист: Марко Барбони В ролях: Теренс Хилл, Бад Спенсер, Эйприл Клаф. Жанры: боевик, комедия, криминал, В этом фильме есть озвучка на английском и итальянском языках. 👉 зайдите в настройки видео ⚙️ чтобы изменить язык аудио/субтитров.

Медиафайл доступен в форматах

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

question iconКак можно скачать видео "Сплошные неприятности 1984 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Боевик | Субтитры"?arrow icon

    Сайт http://univideos.ru/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений.
    Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

    Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

    UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

question iconКакой формат видео "Сплошные неприятности 1984 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Боевик | Субтитры" выбрать?arrow icon

    Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

question iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Сплошные неприятности 1984 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Боевик | Субтитры"?arrow icon

    Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

question iconКак скачать видео "Сплошные неприятности 1984 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Боевик | Субтитры" на телефон?arrow icon

    Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

question iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Сплошные неприятности 1984 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Боевик | Субтитры"?arrow icon

    Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

question iconКак сохранить кадр из видео "Сплошные неприятности 1984 | Теренс Хилл, Бад Спенсер | Боевик | Субтитры"?arrow icon

    Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

question iconКак воспроизвести и скачать потоковое видео?arrow icon

    Для этого понадобится VLC-плеер, скачать его можно бесплатно с официального сайта https://www.videolan.org/vlc/

    Как воспроизвести потоковое видео через VLC-плеер:

    • в форматах видео наведите курсор мыши на "Потоковое видео**";
    • правым кликом выберите "Копировать ссылку";
    • откройте VLC-плеер;
    • в меню выберите Медиа - Открыть URL - Сеть;
    • в поле ввода вставьте скопированную ссылку;
    • нажмите "Воспроизвести".

    Для скачивания потокового видео через VLC-плеер необходимо его конвертировать:

    • скопируйте адрес видео (URL);
    • в пункте “Медиа” проигрывателя VLC выберите “Открыть URL…” и вставьте ссылку на видео в поле ввода;
    • нажмите на стрелочку на кнопке “Воспроизвести” и в списке выберите пункт “Конвертировать”;
    • в строке “Профиль” выберите “Video - H.264 + MP3 (MP4)”;
    • нажмите кнопку “Обзор”, чтобы выбрать папку для сохранения конвертированного видео и нажмите кнопку “Начать”;
    • скорость конвертации зависит от разрешения и продолжительности видео.

    Внимание: данный способ скачивания больше не работает с большинством видеороликов с YouTube.

question iconСколько это всё стоит?arrow icon

    Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.