Скачать "Она сказала «Да»… убийце — «Легкий способ» (1948) Фильм-нуар. Режиссёр — Сэм Ньюфилд"

Скачайте это видео через UDL Client
  • Видео mp4 HD+ со звуком
  • Mp3 в максимальном качестве
  • Файлы любого размера
"videoThumbnail Она сказала «Да»… убийце — «Легкий способ» (1948) Фильм-нуар. Режиссёр — Сэм Ньюфилд
play-icon
Похожие ролики из нашего каталога
|

Похожие ролики из нашего каталога

Теги видео
|

Теги видео

free movie
full movies free
old movies
classic film
cult film
पूरी फिल्म
filme completo
película completa
فيلم كامل
full movie
legendas
film complet
pelicula completa
उपशीर्षक
subtítulos
classic movies
subtitles
subtitled
subtítulos en español
legendas em português
sous-titres
deutsche untertitel
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:59
Присяжные признали вас виновным в совершении преступления в качестве соучастника.
00:01:02
Суд приговаривает вас к 10 годам лишения свободы.
00:01:10
Привет, дай мне переписать, мужик.
00:01:14
Джо? Хам говорит.
00:01:15
Джули Сондерс получила 10 лет.
00:01:18
Да, да, я знаю.
00:01:20
Конечно, это тяжелый перерыв, который все проходит
00:01:22
чтобы доказать, что ты никогда не можешь предсказать, что произойдет
00:01:25
в этот город на полуденном автобусе.
00:01:36
Парк Инога, 10 минут.
00:02:00
Это не ваша остановка, сэр.
00:02:01
Я знаю это.
00:02:25
Мне нужна сейфовая ячейка.
00:02:27
Подпишитесь на последней строке.
00:02:35
Ваш адрес здесь.
00:02:37
Я переезжаю. Я не знаю, какой у меня будет новый адрес.
00:02:39
Сообщите нам, когда вас найдут.
00:02:40
Хорошо.
00:02:41
С вас 6 долларов, пожалуйста.
00:02:49
Сюда.
00:03:10
Пожалуйста, можете это использовать.
00:03:53
Ой, извините, я не знал, что здесь занято.
00:04:26
Такси!
00:04:27
Такси!
00:04:31
Такси!
00:04:32
Такси!
00:04:37
Одну минуту, приятель.
00:04:49
Ой, Джули, ну же.
00:04:50
Я взял такси.
00:05:15
Прекрасный ужин, не правда ли? Да, это было очень мило, Гарри.
00:05:17
Мне это обошлось в 16,43 доллара, не считая чаевых.
00:05:22
Ах, но деньги для меня не проблема, когда я действительно сочувствую девушке.
00:05:27
Куда?
00:05:28
Э-э, 411 Хоторн.
00:05:29
У меня есть несколько редких книг, которые я хочу вам показать.
00:05:32
Это другая сторона улицы Мейсон, не так ли?
00:05:35
Ага-ага. Слушай, Гарри, я очень хотел бы...
00:05:37
Ой, ну же, детка, не будь такой.
00:05:41
Успокойся, Гарри.
00:05:42
Водитель, пожалуйста, отвезите меня до дома 309 по улице Вязов.
00:05:46
Да, мэм, где это?
00:05:47
Ну, это примерно в двух милях,
00:05:49
вам придется развернуться.
00:05:51
Эй, подождите минутку.
00:05:52
Не оборачивайся.
00:05:53
Кто платит за это такси?
00:05:55
Я сказал ехать в Хоторн.
00:05:58
Слушай, Гарри, я ценю твою компанию.
00:06:00
и я наслаждался ужином, каждой копейкой,
00:06:02
но у меня нет настроения смотреть какие-либо из ваших редких книг
00:06:04
сегодня вечером.
00:06:05
Водитель, отвези меня на улицу Вязов.
00:06:07
Ну, я не думала, что ты такая девушка.
00:06:10
Ой, не будь антисоциальной, дорогая.
00:06:13
Эй, поезжай в Хоторн.
00:06:15
Улица Вязов.
00:06:16
Я сказал Хоторн.
00:06:20
Эй, подождите-ка, это не Хоторн.
00:06:28
Слушай, я не могу идти в двух направлениях одновременно.
00:06:30
Одному из вас лучше вызвать другое такси.
00:06:34
Давай, выходи.
00:06:36
Вы не можете так со мной поступить!
00:06:37
Я на тебя доложу!
00:06:38
Я тебя уволю!
00:06:41
Вам лучше поймать другое такси.
00:06:59
Не беспокойтесь о своей работе.
00:07:00
Он ничего не может сделать.
00:07:01
Он просто хвастун.
00:07:07
Водитель, улица Вязов назад, в другую сторону...
00:07:09
мы собираемся остановиться на чашечку кофе.
00:07:20
Ты не очень-то много говоришь, Стив?
00:07:22
Я думал.
00:07:23
А что насчет?
00:07:24
Как такая девушка, как ты, может смешаться
00:07:26
с таким парнем?
00:07:27
Думаю, у меня просто особая способность знакомиться
00:07:29
не те люди.
00:07:31
Эй, подождите минутку. Я тот человек, который спас, помнишь?
00:07:33
Я не имел в виду тебя.
00:07:36
Спасибо.
00:07:37
Вы, э-э, живете один?
00:07:40
Нет, с тетей.
00:07:43
Вам нравится это?
00:07:44
Не особенно.
00:07:45
Зачем же вы тогда это делаете?
00:07:48
Вы не поймете.
00:07:50
Я знаю одно.
00:07:51
Я не понимаю, когда кто-то делает то, что ему не нравится.
00:07:54
Ты делаешь то, что хочешь делать?
00:07:56
Управляете хакером? Конечно, на данный момент.
00:07:58
Если бы я не был водителем такси, я бы не смог приехать.
00:08:00
в нужный момент.
00:08:02
О, я бы вполне могла справиться с Гарри.
00:08:04
Я не это имел в виду.
00:08:06
Я думал о моей встрече с тобой.
00:08:10
Поздравляем с нашей встречей.
00:08:14
Это может быть важнее, чем вы думаете.
00:08:36
Это была дорогая чашка кофе, обошлась мне в 0,10 доллара.
00:08:38
Но когда я ищу девушку, деньги не имеют значения.
00:08:41
Должно быть, это прозвучало для вас довольно глупо.
00:08:43
Да, так оно и было.
00:08:44
И кроме того, я не люблю наркотики.
00:08:46
Я рад, что встретил тебя, Стив.
00:08:48
Ты другой.
00:08:50
Думаете?
00:08:57
Как тебя зовут?
00:08:59
Джули Сондерс, а что твое?
00:09:01
Стив Кларк.
00:09:03
Вы отличаетесь.
00:09:04
Это ты, Джули?
00:09:05
Да, тетя Кора.
00:09:06
Я буду через минуту.
00:09:08
Спокойной ночи, Стив.
00:09:09
Спасибо за все.
00:09:11
Спокойной ночи.
00:09:19
Джули!
00:09:27
Как дела, тетя Кора?
00:09:30
Как вы себя чувствуете?
00:09:31
Я не знаю, зачем вы спрашиваете.
00:09:33
Как ты думаешь, что я буду чувствовать, будучи все время одна?
00:09:36
О, это первый раз, когда я вышла за неделю.
00:09:38
А с кем, позвольте спросить?
00:09:39
Вы его не узнаете.
00:09:40
Нет, я бы так не поступил.
00:09:42
Я никогда этого не делаю.
00:09:43
Когда я была девочкой, ко мне приходили молодые люди домой
00:09:45
вместо того, чтобы встречаться с ними на углах улиц.
00:09:48
Мне не было за них стыдно.
00:09:49
Они были представлены должным образом.
00:09:51
У меня не было возможности с кем-то нормально общаться.
00:09:54
представила, тетя Кора?
00:09:55
Мне жаль, Джули, если ты считаешь, что я не...
00:09:57
сделал для вас вполне достаточно.
00:09:59
Я этого не говорил.
00:10:00
Я сделал все, что мог.
00:10:01
У человека либо есть это в нем, чтобы достичь
00:10:03
к чему-то или нет.
00:10:04
Если бы у тебя была хоть капля амбиций,
00:10:06
вы не были бы довольны своей работой.
00:10:08
Если вы помните, тетя Кора, это было
00:10:09
Ваше предложение чтобы я бросил школу
00:10:11
и начать зарабатывать деньги.
00:10:12
О, вот и снова вечно бросаешь
00:10:14
что ты для меня делаешь!
00:10:15
Я рада, что твоя мать не жива и не увидит, как ты ко мне относишься.
00:10:19
Я не это имел в виду.
00:10:20
Я пойду спать.
00:10:21
Завтра у меня утренняя смена.
00:10:23
Ты знала, что я плохо себя чувствую, когда ты ушла.
00:10:24
на работу сегодня утром, но это не помогло
00:10:26
иметь для вас какое-либо значение.
00:10:27
Мне пришлось вытащить себя из постели, чтобы поужинать.
00:10:31
Я оставила посуду.
00:10:33
Надеюсь, вы не против.
00:11:28
Доброе утро, Марта.
00:11:29
Доброе утро, Джули.
00:11:30
Боже, как я устал.
00:11:32
Я пришел только в 5:30.
00:11:33
А как вам тот парень с молочником?
00:11:36
Как прошло ваше свидание?
00:11:38
О, брат, какое исцеление.
00:11:39
Я думал, что встретил их всех.
00:11:40
Знаешь, меня это может возмутить.
00:11:48
Ну, привет.
00:11:49
Я не имел в виду тебя, Стив.
00:11:50
Ты это знаешь.
00:11:52
Я... я не думала, что увижу тебя так скоро, если вообще увижу.
00:11:55
Ну, меня довольно нелегко вывести из себя.
00:11:59
Что-нибудь... что-нибудь вам хотелось бы?
00:12:01
Всего лишь чашка кофе.
00:12:04
Вам нравится ваша работа?
00:12:07
Все в порядке.
00:12:08
Я не знаю, что ещё могу сделать.
00:12:10
У тебя должны быть люди, которые тебя ждут.
00:12:12
Забавно.
00:12:13
Я тоже об этом подумал.
00:12:18
Эй, мисс, как насчёт небольшой услуги?
00:12:20
Да, сэр.
00:12:22
Я сейчас вернусь.
00:12:26
Что вы будете есть?
00:12:27
Ммм, дайте мне пару жареных яичек, бекон и кофе.
00:12:34
Э-э-э, нет, забудь про яйца.
00:12:37
Заставь меня.
00:12:38
Я, э-э, возьму вместо этого стопку пшеничных лепешек.
00:12:42
Нет, нет, нет, я лучше не буду есть пшеничные лепешки,
00:12:46
не вхожу в мою диету.
00:12:48
Дайте мне миску кукурузных хлопьев.
00:12:51
О, и вместо кофе лучше заварите себе чашку чая.
00:13:07
Привет, Марта.
00:13:13
Послушай, я сегодня не работаю.
00:13:15
Я тоже нет.
00:13:16
Передай Джули, что я заберу её.
00:13:18
у нее дома в 8:00?
00:13:20
О, я буду рад.
00:13:31
О, ты не сказал мне, что собираешься куда-то уходить.
00:13:33
Не так ли?
00:13:34
Кажется, я забыл.
00:13:35
И мне снова придется остаться совсем одному.
00:13:38
Пожалуйста, тётя Кора, он особенный.
00:13:40
Пожалуйста, постарайтесь быть с ним любезны.
00:13:42
И я не особенный?
00:13:43
Я вообще ничего не значу.
00:13:48
Не волнуйся. Мы не придем слишком поздно.
00:13:58
Эй, ты просто нечто.
00:14:00
Ты и сам не так уж плохо выглядишь.
00:14:02
Возьми свое пальто.
00:14:03
Мы едем в разные места.
00:14:11
Ох, ох, Джули, Джули!
00:14:17
Помоги мне донести ее до дивана.
00:14:24
Где кухня?
00:14:25
Я принесу воды.
00:14:26
Через эту дверь.
00:14:28
Ты ведь не оставишь меня, Джули?
00:14:36
Ты же знала, что я этого не сделаю.
00:14:38
Вот и мы.
00:14:44
Спасибо.
00:14:46
Ты не собираешься послать за врачом?
00:14:47
Я не верю, что это будет необходимо.
00:14:49
Вы чувствуете себя лучше?
00:14:50
Немного.
00:14:51
Извините, что испортил вам вечер.
00:14:54
О, все в порядке.
00:14:55
В любом случае пойдет дождь.
00:14:56
Жаль, что это случилось, Стив,
00:14:59
но вы понимаете.
00:15:00
О, конечно.
00:15:01
Увидимся в другой раз.
00:15:03
Вам не нужно спешить, мистер, э-э...
00:15:07
Кларк. Стив Кларк.
00:15:08
Это моя тетя, миссис Хадсон.
00:15:10
Приятно познакомиться.
00:15:15
Ох, теперь вам придется остаться, мистер Кларк.
00:15:19
Разве тебе не кажется, что тебе было бы удобнее в постели?
00:15:23
О, нет, у меня тут всё в порядке.
00:15:26
Стив, я знаю, что ты планировал куда-то пойти сегодня вечером.
00:15:29
Меня это совершенно всё устраивает.
00:15:31
Какие ужасные вещи ты говоришь, Джули.
00:15:32
Я уверен, что мистер Кларк не собирается уходить.
00:15:40
Должно быть, это предохранитель. Где находится блок предохранителей?
00:15:42
Я это исправлю. Он находится на чердаке.
00:15:44
Есть совпадение?
00:15:45
Вот свеча.
00:15:51
Я покажу вам, куда идти.
00:15:56
Последняя дверь слева.
00:16:28
Я рада, что ты остаёшься сегодня вечером дома, Джули.
00:16:30
Я действительно чувствую себя не очень хорошо.
00:16:32
С тобой всё в порядке.
00:16:34
за исключением того, что ты злобный.
00:16:36
Как ты смеешь говорить мне такое?
00:16:37
Я пожертвовал своей жизнью, чтобы дать тебе хороший дом.
00:16:40
И вы это цените?
00:16:41
Ты просто ждешь возможности уйти от меня.
00:16:43
Ты бы вышла замуж за первого мужчину, который бы тебя пригласил.
00:16:46
Ты здесь не потому, что любишь меня!
00:16:47
Ты просто терпишь меня, ждёшь, пока я умру!
00:16:50
Убирайся с глаз моих!
00:17:01
Убирайся!
00:17:13
Почему вы это терпите?
00:17:15
Вы слышали?
00:17:16
О, Стив, мне так ужасно жаль.
00:17:19
За что тут извиняться?
00:17:20
Я понимаю.
00:17:21
Ты ее не знаешь, Стив.
00:17:22
Она эгоистична, просто злобная старуха.
00:17:24
Она несчастна и не хочет, чтобы кто-то другой был счастлив.
00:17:28
Она ко всем своим родственникам так относится?
00:17:31
Я единственный, кто остался.
00:17:32
Я пытался с ней поладить.
00:17:35
Мне жаль тетю Кору.
00:17:37
Снова и снова я принимал решение
00:17:39
уехать в другой город, чтобы жить своей собственной жизнью,
00:17:41
но я просто не могу заставить себя это сделать.
00:17:43
Мысль о ней здесь одна...
00:17:47
Самое забавное, что она обвиняет
00:17:49
ждать, пока она умрёт, чтобы я смог унаследовать этот дом.
00:17:52
Если бы она знала, как я ненавидел этот дом.
00:17:57
Но я тебе нравлюсь, правда, Джули?
00:18:00
Я... Я не знаю.
00:18:02
Вчера вечером ты сказал, что я другой.
00:18:05
Вы отличаетесь.
00:18:06
Конечно, я прав.
00:18:08
Я путешествую.
00:18:10
Да, я так думаю.
00:18:12
Хочешь пойти с нами, Джули?
00:18:14
Я нужен тебе, Джули, нужен тебе так же, как ты нужна мне.
00:18:18
О, я знаю, о чем вы думаете.
00:18:20
Скажу тебе по секрету, люди всё ещё женятся.
00:18:42
Я возьму с вас половину стоимости проезда.
00:18:45
Куда, миссис Кларк? В любом случае, у меня медовый месяц.
00:18:47
Какое совпадение, я тоже. Пойдем вместе.
00:18:52
Знаешь, Джули, мне нужно признаться.
00:18:54
Мне не удалось забронировать номер в отеле.
00:18:57
Боже, я... Мне не хочется брать тебя в эту маленькую комнатку
00:19:00
мой. У него даже нет порога, через который можно было бы тебя перенести.
00:19:02
Ох, дорогая, мне никогда не нравился этот порог.
00:19:05
Мне, э-э, интересно, как тётя Кора всё это воспримет?
00:19:10
Ох.
00:19:11
Это будет ужасный шок, но она справится.
00:19:13
Да, я так полагаю.
00:19:15
Э-э, есть еще кое-что, Джули.
00:19:18
Я... может быть, мне стоило сказать тебе это раньше.
00:19:22
Там была девочка.
00:19:24
Стив. Мне плевать на прошлое.
00:19:27
Меня интересует только наше будущее.
00:19:29
Я хочу, чтобы вы это знали.
00:19:30
Видишь ли, я уже был женат, Джули.
00:19:33
Это была просто одна из тех вещей, которая не сработала.
00:19:36
Может быть, это была моя вина.
00:19:38
Как давно вы разведены?
00:19:40
Год назад в этом месяце.
00:19:43
Ну, я рад, что это выложил.
00:19:47
Эй, мне пора отмечаться.
00:19:49
Я буду через минуту.
00:19:57
Стив Кларк, пожалуйста.
00:19:59
Так когда же вы его ожидаете?
00:20:01
Да, я понял.
00:20:02
Вы передадите ему сообщение?
00:20:04
Попросите его немедленно позвонить в столицу 1 7 1 3 2.
00:20:08
Это очень важно!
00:20:10
Ага.
00:20:15
О, Стив.
00:20:16
Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда сказал, что я тебе нужен.
00:20:19
Но не волнуйся, дорогая, есть много вещей, которые я
00:20:21
можно сделать с этим маленьким местом.
00:20:22
Мы можем затонировать окна.
00:20:24
Нам придётся купить новый чехол для «Дэвенпорта»,
00:20:25
и... о, дорогая, боюсь, ты найдешь другое место
00:20:29
надеть носки.
00:20:32
У вас есть плита?
00:20:33
Конечно, за этой занавеской.
00:20:36
Под твоей дверью записка.
00:20:38
Посмотрим, что это такое, ладно?
00:20:45
Вы должны позвонить капитал 1 7 1 3 2.
00:20:49
Это очень важно.
00:20:50
Забавно, это мой адвокат.
00:21:10
Привет, Джордж.
00:21:11
Это Стив Кларк.
00:21:12
Что у тебя на уме?
00:21:14
Рыбалка?
00:21:16
Нет, я так не думаю.
00:21:17
У меня нет времени.
00:21:20
Конечно, я чувствую себя хорошо.
00:21:22
Я только что женился.
00:21:25
Что с тобой?
00:21:26
Вы шутите?
00:21:27
Что ты пытаешься сделать, сделать из меня двоеженца?
00:21:30
Ну, это невозможно.
00:21:32
Ну, я все еще не могу в это поверить.
00:21:35
Да, да, я понимаю.
00:21:39
Ладно, Джордж, до свидания.
00:21:41
Что случилось, Стив?
00:21:43
Ну, я не могу этого понять.
00:21:45
Я был уверен, что мой развод окончательный.
00:21:47
Не понимаю, как я мог пропустить это месяц.
00:21:49
Я собираюсь встретиться с этим адвокатом.
00:21:51
Я пойду с тобой.
00:21:52
Нет, я бы... я бы предпочел, чтобы ты этого не делал.
00:21:53
Это может быть неловко для вас.
00:21:56
О, Стив.
00:21:58
Джули, теперь всё будет хорошо.
00:22:00
Нет, нет, оставьте его себе.
00:22:01
Вы будете использовать его снова.
00:22:04
Джули, я знаю, как ты ненавидишь возвращаться.
00:22:05
к тете Коре, но в худшем случае это будет
00:22:08
только на короткое время.
00:22:10
Увидимся каждый день.
00:22:11
Я даже не дам тебе шанса скучать по мне.
00:22:15
Что случилось, Джули?
00:22:16
Ты не произнес ни слова за весь вечер.
00:22:18
Думаю, я не дал ей достаточно возможности выговориться.
00:22:20
Боюсь, я как бы монополизировал разговор.
00:22:23
Вы хорошо готовите, миссис Хадсон.
00:22:24
Ну, я этим занимаюсь уже давно.
00:22:27
Я очень надеюсь, что вы планируете остаться в городе, мистер Кларк.
00:22:29
Ну, конечно, если ты снова пригласишь меня на ужин.
00:22:32
Конечно.
00:22:33
Приятно, когда тебя ценят.
00:22:37
Не делай мне слишком крепкий чай.
00:22:39
О, здесь я тебе помогу.
00:22:58
Эй, знаешь, мне кажется, тётя Кора в меня влюбляется.
00:23:03
Почему бы и нет?
00:23:04
Я сделал.
00:23:05
Тебе жаль, дорогая?
00:23:07
Наверное, я должен понять, но всё произошло.
00:23:10
так быстро, что я все еще в оцепенении.
00:23:18
Я рад, что меня простили.
00:23:22
Здесь сделай себя полезным.
00:23:24
Налейте в чашку горячую воду.
00:23:25
Чайные пакетики там. - Хорошо.
00:23:27
Встаньте, не будьте слишком резкими.
00:23:29
Верно.
00:24:05
Мне нужно две кварты молока и две дюжины яиц.
00:24:06
и убедитесь, что они свежие.
00:24:09
О, Стив, я не знал, что это ты.
00:24:12
Ну, по крайней мере, мне не о чем беспокоиться.
00:24:13
о молочнике. Думаешь, ты
00:24:16
Не могли бы вы предложить мне чашечку кофе? - Угощайтесь.
00:24:18
Мне нужно отнести тете Коре завтрак.
00:24:19
Что с ней такое?
00:24:21
Ничего серьезного.
00:24:22
Думаю, ей просто хотелось бы полениться.
00:24:23
О, это здорово, если тебе это сойдет с рук.
00:24:28
Я буду рада, когда у нас будет собственное жильё.
00:24:31
Осталось совсем немного.
00:24:32
У меня уже полностью выбрана квартира.
00:24:34
Ой, где же оно?
00:24:36
О, это сюрприз.
00:24:38
У него есть порог и всё такое.
00:24:41
Извините, мне пора идти.
00:24:42
Помни, я тебя поцелую.
00:24:44
Я не забуду.
00:25:01
Я не знаю, в чём дело.
00:25:03
со мной сегодня утром.
00:25:05
Я чувствую себя очень сонным.
00:25:07
Возможно, вы почувствуете себя лучше после того, как
00:25:08
позавтракали.
00:25:10
Я чувствовала себя так с вчерашнего ужина.
00:25:13
Здесь.
00:25:15
Не покидай меня, Джули.
00:25:17
Пейте грейпфрутовый сок.
00:25:19
Ой.
00:25:20
О, да.
00:25:33
Ммм.
00:25:34
Моё сердце так горит.
00:25:37
Может быть, мне лучше остаться дома.
00:25:39
Ох, я не знаю.
00:25:44
Выпей это.
00:26:01
Тетя Кора!
00:26:03
Я всегда болею.
00:26:05
Мне лучше позвонить доктору Брауну.
00:26:23
Привет.
00:26:25
Здравствуйте, кабинет доктора Брауна, это мисс...
00:26:32
кому ты звонишь?
00:26:33
Доктор Браун.
00:26:34
Тетя Кора больна.
00:26:35
О, ей не нужен врач.
00:26:37
Но ты не понимаешь.
00:26:38
На этот раз она действительно больна.
00:26:40
Боюсь.
00:26:41
Нечего бояться.
00:26:42
Ей не нужен врач.
00:26:44
Но, Стив, она может умереть!
00:26:46
Что такого ужасного в смерти?
00:26:48
Всем нам когда-нибудь предстоит умереть.
00:26:51
Ты не знаешь, что говоришь.
00:26:53
Да, конечно.
00:26:54
Слушай, Джули, ты сказала, что я другой, и это так.
00:26:59
Я не думаю о вещах так, как большинство людей.
00:27:01
А теперь возьмём, к примеру, тётю Кору.
00:27:04
Она старая.
00:27:05
Она никому в мире не нужна.
00:27:06
Она несчастна, но сделала тебя счастливым.
00:27:09
Ей незачем жить,
00:27:10
так что я... ну, я приготовила ей чай вчера вечером
00:27:15
и ее грейпфрутовый сок сегодня утром.
00:27:18
Ты с ума сошёл.
00:27:20
Не говори так!
00:27:22
Никогда больше так не говори!
00:27:27
Что такого сумасшедшего в избавлении
00:27:31
бесполезной старухи, когда она дает нам
00:27:33
все, чего мы когда-либо хотели?
00:27:35
Что ты имеешь в виду?
00:27:37
Слушать.
00:27:38
Слушайте внимательно.
00:27:39
У меня есть 200 000 долларов, и есть два
00:27:42
причин, по которым я не могу к нему прикоснуться.
00:27:43
Во-первых, копы могут начать задавать вопросы,
00:27:45
другой — парень по имени Роджерс... ах,
00:27:50
теперь ты ненавидишь свою тетю.
00:27:52
И у меня есть все эти деньги, к которым я не могу прикоснуться.
00:27:54
Всё так просто, Джули, если ты просто будешь действовать с умом.
00:27:58
Знаешь, знаешь, как снимают большинство парней?
00:28:01
Они берутся за дело и не могут ждать.
00:28:03
начать тратить деньги.
00:28:04
Но не я!
00:28:05
Вот почему я пришел сюда в этот раз, чтобы взглянуть на ситуацию под другим углом.
00:28:07
И теперь у меня это есть!
00:28:08
Когда тётя Кора умрёт, всё в этом доме перейдёт к тебе.
00:28:13
Мы кладём деньги в тот сундук на чердаке.
00:28:16
Все думают, что она просто эксцентричная старушка
00:28:19
женщина, которая копила свои деньги.
00:28:20
Может быть, они даже думают, что твой дядя оставил это ей.
00:28:23
Подумай, Джули, 200 000 долларов!
00:28:26
Мы свободны.
00:28:27
Мы можем ходить куда-то вместе.
00:28:28
Что ты хочешь?
00:28:29
Назовите это.
00:28:35
Главное управление полиции.
00:28:36
Не забудь сказать им, что ты ей это подал.
00:28:47
Видишь ли, Джули, я же говорил тебе, что люблю тебя, и это правда.
00:28:53
Но нужно быть практичным и в любви.
00:28:57
Вы не можете давать показания против меня.
00:28:59
Ты моя жена.
00:29:00
Я не могу давать показания против вас.
00:29:01
Мы вместе в этом деле.
00:29:03
Но я не твоя жена.
00:29:05
О, да, это так.
00:29:07
Эта ложь о разводе была лишь одной из моих светлых идей.
00:29:11
Видишь ли, мне пришлось вернуть тебя сюда.
00:29:12
в доме у тети Коры.
00:29:15
Убийца.
00:29:19
Слушай, Джули, пойми это прямо: то, что у меня есть, я оставлю себе.
00:29:26
Это касается и денег, и вас.
00:29:33
Не делайте ничего, чтобы это изменить.
00:30:04
Доброе утро, Джули. Не хочу тебя беспокоить.
00:30:06
но я как раз готовлю торт, и у меня закончились яйца.
00:30:08
Не могли бы вы выделить мне парочку?
00:30:10
Конечно, помогите себе сами.
00:30:11
О, нет ничего лучше хорошего соседа.
00:30:15
Что ты делаешь дома?
00:30:16
Моя тетя чувствует себя не очень хорошо.
00:30:18
Сегодня утром она остаётся в постели.
00:30:19
А, кровать, что с ней?
00:30:22
Ничего особенного, это...
00:30:25
ничего?
00:30:26
Кора в постели в этот час, она, должно быть, больна.
00:30:31
Миссис Фергюсон.
00:30:38
Да?
00:30:40
Могу я войти?
00:30:41
Кто это?
00:30:42
Это я, миссис Фергюсон.
00:30:44
Все в порядке.
00:30:47
Джули сказала, что ты плохо себя чувствуешь.
00:30:48
Я подумал, что приду и посмотрю, может, я чем-нибудь смогу помочь.
00:30:52
Я так не думаю.
00:30:56
Где у вас болит?
00:30:58
Повсюду.
00:31:00
Вы вызывали врача?
00:31:03
Джули так и сделала.
00:31:04
Ох, как бы мне хотелось, чтобы он поторопился.
00:31:06
Кому она позвонила?
00:31:10
Доктор Браун.
00:31:12
Доктор Браун — шарлатан.
00:31:14
Неважно.
00:31:15
Я позову своего врача.
00:31:16
Он сейчас приедет, доктор Вагнер.
00:31:22
Доктор Браун, идея.
00:31:25
Меня это бесит сильнее, чем невысохшая краска.
00:31:38
Твоя тетя больна сильнее, чем ты думаешь.
00:31:41
Кабинет доктора Вагнера?
00:31:42
Я бы хотел поговорить с доктором Вагнером.
00:31:47
Доктор Вагнер? Это миссис Фергюсон, вы знаете, вы знаете миссис Фергюсон, которая...
00:31:51
операция пять лет назад?
00:31:53
Ну, доктор Вагнер, я очень волнуюсь.
00:31:54
о моей соседке, миссис Хадсон.
00:31:57
Что? Да, миссис Хадсон, которая живет по соседству, ей очень плохо.
00:32:04
Ты и сам выглядишь не очень хорошо.
00:32:06
Не волнуйся о своей тёте, с ней всё будет в порядке.
00:32:11
До свидания. До свидания.
00:32:18
Ты получишь рецепт на таблетки, а я останусь у твоей тёти Коры.
00:32:29
Тебе нужно взять себя в руки, иначе ты тоже заболеешь.
00:32:45
Ей не нужен врач.
00:32:48
Бояться нечего.
00:32:49
Ты моя жена, ты не можешь свидетельствовать против меня.
00:32:54
Я тоже не могу свидетельствовать против вас.
00:32:56
Мы вместе в этом деле.
00:32:58
Ей не нужен врач.
00:33:01
Ты моя жена, ты не можешь свидетельствовать против меня.
00:33:05
Я тоже не могу свидетельствовать против вас.
00:33:07
Мы вместе в этом деле.
00:33:09
Не делайте ничего, чтобы это изменить.
00:33:18
Такси, мисс?
00:33:19
Такси.
00:33:25
Залезай.
00:33:29
Тебе не следовало оставлять тетю Кору одну.
00:33:32
С ней миссис Фергюсон.
00:33:34
Это женщина из соседнего дома.
00:33:35
Вы что, сошли с ума?
00:33:36
Но я ничего не мог с собой поделать.
00:33:37
Я же говорил тебе не вызывать врача.
00:33:38
Но я этого не сделал!
00:33:39
Ты лжешь. Я не такой, вы должны мне поверить!
00:33:40
Миссис Фергюсон настояла на том, чтобы позвонить.
00:33:42
Если бы я попытался ее остановить, она бы
00:33:44
подумал, что что-то не так.
00:33:45
Хм, возможно вы правы.
00:33:48
Что сказал врач?
00:33:49
Он поставил ей диагноз — сердечное заболевание.
00:33:52
Где рецепт?
00:33:54
Разверните его.
00:34:01
О, дигиталис.
00:34:05
Я боюсь, что это немного слишком
00:34:08
поздно, чтобы оказать тете Коре какую-либо помощь.
00:34:12
Вы бы никогда не подумали, что такое может случиться с этой девушкой.
00:34:14
Она была такой же, как все.
00:34:16
Почему это произошло?
00:34:17
Скажи ей, что теперь ей это не поможет.
00:34:19
Её племянница Джули Сондерс получает все деньги.
00:34:22
Хм.
00:34:23
Какая счастливица.
00:34:24
Разве ты не знал, что там деньги?
00:34:26
Нет.
00:34:27
Что вы собираетесь со всем этим делать?
00:34:29
Я пока не знаю.
00:34:30
Вы единственный наследник?
00:34:31
Насколько я знаю.
00:34:32
Где вы учились?
00:34:33
Как долго вы здесь живете?
00:34:34
Вы зарабатываете на жизнь работой?
00:34:35
Вы планируете пожениться?
00:34:36
Пожалуйста, оставьте меня в покое.
00:34:39
Мы будем просить суд назначить
00:34:41
Вы — душеприказчица без залога, как указано в завещании вашей тети.
00:34:45
Это просто рутина.
00:34:47
И когда вы получите заверенные копии писем
00:34:48
завещание, вы относите их в свой банк
00:34:52
и они переведут средства из имущества на ваш счет.
00:34:55
Обязательно ведите учет любых счетов и долгов, которые вы оплачиваете.
00:34:59
Это может звучать как линия, но разве я не
00:35:04
встречали вас где-то раньше?
00:35:06
Нет, я так не думаю.
00:35:07
В спортивном клубе?
00:35:09
Нет, я там никогда не был.
00:35:10
Ой.
00:35:12
Проверка завещания займет несколько месяцев.
00:35:14
Это сделано для защиты кредиторов или других лиц, которые могли бы
00:35:17
иск против имущества.
00:35:19
Я знаю, Уинтроп, там мы и встретились.
00:35:23
Нет, меня никогда не приглашали к ним домой.
00:35:26
Похоже, мне нужен курс по развитию памяти.
00:35:27
О, да, вы можете получить около 3100 долларов как душеприказчица.
00:35:34
Этого вам должно хватить, пока вы не получите наследство.
00:35:38
Мистер Харпер?
00:35:40
Да?
00:35:43
Нет, я не верю, что вы можете мне помочь.
00:35:45
Ну, я бы сделал все, что в моих силах.
00:35:47
Не забывайте, я ваш адвокат.
00:35:49
Я не забуду.
00:35:51
Большое спасибо.
00:35:54
Вот счет, который вам нужно оплатить как можно скорее.
00:35:56
как можно скорее из морга.
00:35:59
Вижу, ты кремировал свою тетю.
00:36:01
Да, это была ее последняя просьба.
00:36:04
Два визита от доктора Вагнера.
00:36:07
Твоя тетя болела недолго.
00:36:09
Нет, это не так.
00:36:10
Мне жаль, что у меня не было возможности узнать ее лучше.
00:36:16
Мистер Харпер, мы никогда не встречались, но я думаю, что могу
00:36:19
скажу вам, где вы меня видели.
00:36:20
Вам нравится солодовое молоко с большим количеством взбитых сливок
00:36:23
и много шоколада.
00:36:25
Что?
00:36:26
Откуда вы это знаете? Я та девушка, которая их вам подавала.
00:36:28
Я работаю в солодовне за углом.
00:36:30
Так вот где это было.
00:36:32
Это не только плохое воспоминание, но я
00:36:34
мне следует проверить зрение.
00:36:37
Думаю, это просто моя любовь к солодовому виски.
00:36:39
что заставило меня не заметить тебя.
00:36:40
Я постараюсь искупить свою глупость.
00:36:44
Знаешь, ты, наверное, завела моду.
00:36:47
В верхней части города они разрушают свои дома, пытаясь
00:36:49
найти спрятанное состояние.
00:36:51
Вы хотели меня по какому-то вопросу?
00:36:55
Ну и еще кое-что.
00:36:59
Да?
00:37:00
Ты как-нибудь поужинаешь со мной?
00:37:04
Когда-то.
00:37:10
До свидания, мистер Харпер.
00:37:11
Спасибо.
00:37:12
До свидания, мисс Сондерс.
00:37:34
Конечно, это заняло у вас много времени.
00:37:37
Когда мы получим тесто?
00:37:38
Это займет несколько месяцев.
00:37:39
Что будете заказывать, мисс?
00:37:40
Имбирный эль, пожалуйста.
00:37:43
Почему задержка?
00:37:44
Нам нужно дождаться проверки подлинности завещания.
00:37:47
Я так и думал.
00:37:55
Оставьте это.
00:37:57
Что?
00:37:58
Садись в мое такси.
00:37:59
Он припаркован на улице возле солодовенного магазина.
00:38:01
Держись подальше от всех и держи рот закрытым.
00:38:20
Ну, если это не мой старый приятель, Фредди Хайд.
00:38:23
Что ты делаешь в этом городе, Чарли?
00:38:26
О, просто прилетело.
00:38:29
Ты ведь всё ещё знаешь, как их выбирать, не так ли, Фред?
00:38:31
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
00:38:32
Эта кукла ужасно спешила убраться отсюда.
00:38:38
Чем вы зарабатываете на жизнь?
00:38:39
Нашёл себе работу, обосновался.
00:38:42
Мир тесен, Фред.
00:38:45
Вот Роджерс ищет тебя по всему востоку.
00:38:47
и что происходит?
00:38:48
Мне все равно, увижу ли я тебя когда-нибудь, и я врежусь в тебя.
00:38:52
Как дела у Роджерса?
00:38:55
А что насчет?
00:38:56
Говорит, что ты ему должен денег.
00:38:58
Многое. Он сумасшедший.
00:39:01
Что будете заказывать?
00:39:02
Этого будет достаточно.
00:39:03
Скотч с содовой.
00:39:06
Пусть будет два.
00:39:09
Джули!
00:39:14
Ну, привет.
00:39:16
О, доктор Вагнер.
00:39:17
Ну, это странно.
00:39:18
Я как раз думал о тебе.
00:39:20
Куда ты идешь?
00:39:21
Ну, я шел домой.
00:39:22
Ну, тебе не обязательно брать такси, я могу тебя отвезти.
00:39:25
У меня к вам вызов.
00:39:26
О, я и не думала, что причиню тебе столько хлопот.
00:39:28
Да это вообще не проблема.
00:39:30
Ну, я собирался на минутку в магазин солода.
00:39:32
Ну, я тоже туда направлялся.
00:39:34
Пойду за коробкой конфет для жены.
00:39:46
Я вернусь через минуту.
00:39:52
Ну, если это не Джули.
00:39:54
Боже, я думал, ты совсем забыл о нас.
00:39:55
с тех пор как ты стала наследницей.
00:39:58
Не глупи, Марта.
00:39:59
Я просто был занят, вот и все.
00:40:00
Жаль, что так случилось с твоей тетей.
00:40:02
Как-то неожиданно, не правда ли?
00:40:04
Да.
00:40:05
Эх, рад, что встретил тебя, Фред.
00:40:09
Было пару неудач.
00:40:11
Эм, как насчёт заметки по делу, пока я не встану на ноги?
00:40:15
Я и сам немного невысокого роста.
00:40:17
Я могу дать вам пятерку.
00:40:23
Спасибо.
00:40:24
Где вы остановились?
00:40:26
Дом старушки.
00:40:32
Ну что ж, спасибо за фин.
00:40:34
Подожди минутку, Чарли.
00:40:37
Откуда у тебя этот плавник?
00:40:38
Я заложил свой костюм.
00:40:40
Не забывайте, что это хороший способ оставаться здоровым.
00:40:44
Ну, я, пожалуй, возьму порцию ванильного мороженого.
00:40:49
А ты?
00:40:50
Мне кажется, меня ничего не волнует, спасибо.
00:40:51
Джули, как и я, она может высказать, но не может принять.
00:40:55
Я... я раньше здесь работал.
00:40:57
Марта, это доктор Вагнер.
00:40:58
Он... он заботился о моей тете Коре.
00:41:01
Как дела? Как дела?
00:41:34
Я же говорил тебе держаться от всех подальше.
00:41:36
Я садился в такси, Стив.
00:41:38
Я встретил доктора Вагнера.
00:41:39
Он настоял на том, чтобы вернуть меня домой.
00:41:41
Я же сказал тебе подождать.
00:41:42
Я ничего не мог с собой поделать.
00:41:43
Это только сделало бы его более подозрительным.
00:41:45
Что вы имеете в виду под «более подозрительно»?
00:41:47
Ну, я уверен, он подозревает, что что-то не так.
00:41:49
Что он сказал?
00:41:50
Ну, дело было не в том, что он сказал, а в том, как он на меня посмотрел.
00:41:54
О, как он на тебя посмотрел.
00:41:58
Ну, послушай, ты не можешь каждый раз разваливаться на части.
00:42:00
кто-то смотрит на тебя.
00:42:01
Я это спланировал.
00:42:03
Ничего не пойдет не так.
00:42:04
Врач подписал свидетельство о смерти.
00:42:06
Тело кремировано.
00:42:08
Им уже немного поздновато начинать генерировать идеи.
00:42:13
Ответьте на него.
00:42:20
Г-жа Джули Сондерс.
00:42:22
Я... я боюсь, ты сделал что-то...
00:42:32
Спасибо.
00:42:39
Ну, и откуда это?
00:42:42
Я не знаю.
00:42:43
Ну так открой.
00:42:48
Позвольте мне вам помочь.
00:43:02
Джули, сегодня вечер так же хорош, как и всегда.
00:43:07
Как насчет ужина?
00:43:10
Дональд.
00:43:12
Дональд Харпер.
00:43:13
Полагаю, он тоже странно на тебя смотрит?
00:43:15
Я не понимаю.
00:43:16
Может, ты поймёшь, это, маленький бродяга!
00:43:20
Ты же не думаешь сбежать от меня?
00:43:22
Нет, Стив.
00:43:24
О чем вы с ним говорили?
00:43:25
Ничего.
00:43:26
Ты знаешь, почему я пошёл к нему.
00:43:27
Я не виновата, что он решил послать мне цветы.
00:43:30
Конечно, нет ничего плохого в том, что этот мужчина пригласит меня на ужин.
00:43:34
Он не знает, что я замужем.
00:43:36
Ну, через несколько дней он это сделает, как и все остальные.
00:43:39
А пока, не забывайте об этом!
00:43:44
Ой, прости, что я потерял самообладание, детка.
00:43:48
Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
00:43:51
Что имею, то и храню, помнишь?
00:43:55
Этот ужин сегодня вечером — неплохая идея.
00:44:00
Я... Встретимся в кафе «Рай» в 8:00.
00:44:31
Сколько человек в вашей группе, мисс?
00:44:32
Ну, я должен встретиться с другом,
00:44:34
но я не думаю, что он уже здесь.
00:44:36
Если вы можете подождать, я предоставлю вам место.
00:44:38
Сюда, мисс.
00:44:46
Привет.
00:44:48
Это сюрприз.
00:44:49
Садиться.
00:44:54
Как вы узнали, что я здесь?
00:44:56
Я этого не сделал.
00:44:57
Мне следовало позвонить, но у меня была деловая встреча,
00:45:00
Я не смог приехать.
00:45:02
Спасибо за цветы.
00:45:04
Я правда не могу остаться, мне... мне нужно кое с кем встретиться.
00:45:07
Ну, ты же, конечно, можешь поговорить со мной, пока этот кто-то не появится?
00:45:10
Я постараюсь скрыть свою ревность.
00:45:14
Знаешь, я думал о тебе почти постоянно.
00:45:17
с тех пор, как вы покинули офис.
00:45:18
Стоит ли мне быть польщенным?
00:45:20
Определенно.
00:45:21
И я вам еще кое-что скажу.
00:45:23
У меня к вам звонок, мисс.
00:45:25
Ну, спасибо.
00:45:27
Привет?
00:45:28
Ты встретила не того парня, Джули.
00:45:30
Я ждал тебя.
00:45:31
Интересно, что случилось?
00:45:35
Кто этот человек?
00:45:37
Я только что поговорил с мистером Харпером.
00:45:39
Я не думаю, что вы его знаете.
00:45:44
Хорошо, немедленно.
00:45:47
Пока.
00:45:54
Для женщины ты определенно не очень разговорчива.
00:45:56
Я должен идти.
00:45:57
Вы наверняка сможете уделить мне несколько минут, я ваш адвокат.
00:46:01
Мне действительно нужно идти, как бы мне ни хотелось остаться.
00:46:05
Я знаю, ты расстроена из-за своей тети,
00:46:06
но есть что-то еще, что тебя беспокоит.
00:46:08
Что это такое?
00:46:09
Это ничего особенного.
00:46:11
Я тебе не верю, Джули.
00:46:15
Иногда это приносит человеку много пользы.
00:46:18
иметь возможность поговорить с кем-то.
00:46:20
Я слушаю.
00:46:23
Я действительно не могу вам сейчас сказать.
00:46:25
Я приду к вам в офис при первой же возможности.
00:46:41
Ваше такси ждет, мисс.
00:46:55
Джули, подожди минутку!
00:47:03
Куда ты так торопишься?
00:47:06
Я иду домой.
00:47:08
Водитель, отвезите нас в... Дама уже дала мне адрес.
00:47:12
Что ты боялась мне сказать, Джули?
00:47:15
Я не знаю, о чём ты говоришь.
00:47:17
Но я отчётливо помню тебя...
00:47:19
Вы, должно быть, ошибаетесь.
00:47:22
Я не понимаю.
00:47:23
Даже в моем офисе ты начал спрашивать
00:47:25
мне помочь тебе кое-что сделать, а потом передумал.
00:47:28
Пожалуйста, пожалуйста.
00:47:31
Мне очень жаль, Джули.
00:47:54
Ждать.
00:47:55
Да, сэр.
00:48:17
Мне жаль. Спасибо большое, что вернули меня домой.
00:48:19
Могу ли я зайти на несколько минут?
00:48:21
Как-нибудь в другой раз.
00:48:23
Спокойной ночи, Джули.
00:48:24
Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше.
00:48:26
Спокойной ночи, Дон.
00:48:37
Есть совпадение?
00:48:43
Спасибо.
00:48:44
Отвези меня обратно в город.
00:48:45
Ну, извините, просто спустила шина.
00:48:47
Боюсь, я не смогу приехать.
00:48:48
Примерно в квартале отсюда есть стоянка такси.
00:48:51
Надеюсь, вы не против.
00:48:52
Все в порядке.
00:48:53
Сколько я вам должен?
00:48:54
1,60 долл. США.
00:48:56
Благодарю вас, сэр.
00:49:17
Стив, я хочу тебе кое-что объяснить.
00:49:20
Начните говорить.
00:49:21
Мне жаль, что произошло в такси.
00:49:22
Но он начал задавать мне так много вопросов,
00:49:24
Я так разнервничалась, что не знаю, что делать.
00:49:26
Ага.
00:49:27
Я не говорил, что хочу поговорить с ним.
00:49:28
Вы должны мне поверить.
00:49:30
Ложь.
00:49:32
Что ты боялась ему сказать?
00:49:34
Ничего! Сначала я собирался спросить его, не могли бы мы получить деньги
00:49:37
раньше, но потом я вспомнил, что ты
00:49:39
рассказал мне о том, что слишком много разговариваю.
00:49:42
Это быстрое решение, детка.
00:49:46
Я много думал в последнее время.
00:49:48
Что-нибудь, что мне следует знать?
00:49:50
Да, все.
00:49:51
Мы в этом вместе, не так ли?
00:49:54
А мы?
00:49:55
Да.
00:49:56
Сначала я боялась, боялась, что нас поймают.
00:49:58
Но я больше не боюсь.
00:49:59
Ты обо всем подумал.
00:50:00
С нами ничего не может случиться.
00:50:02
Что заставило вас изменить свое мнение?
00:50:05
Вы, деньги.
00:50:10
Вот теперь ты умничаешь.
00:50:13
Ты спросил меня однажды, хочу ли я чего-нибудь,
00:50:16
сказал мне дать ему имя.
00:50:17
Я хочу выбраться из этого ужасного дома, уехать из этого города.
00:50:20
Я хочу жить. Я хочу быть счастливым.
00:50:22
Хорошо, вы дали ему имя.
00:50:24
Я продолжу там.
00:50:26
Знаешь, какое-то время у меня были сомнения.
00:50:28
о том, как ты ко мне относился.
00:50:30
Стив, ты мой муж.
00:50:40
Я сдам такси.
00:50:41
Я вернусь, и мы проведём приятный, тихий вечер дома.
00:53:19
Ты ведь не собирался идти в полицию, правда?
00:53:21
Нет, Стив, всё, что я хочу, это выпустить это наружу.
00:53:23
Ты не сможешь выбраться из этого, так же как и я.
00:53:35
Кто-то идет по дорожке.
00:53:36
Меня здесь нет, запомни это.
00:53:57
Где Фред Ховард?
00:53:59
Я не знаю Фреда Ховарда.
00:54:01
Возможно, вы знаете его как Стива Кларка.
00:54:04
Здесь никого нет.
00:54:05
Побереги дыхание, сестра, я только что видела, как он вошел.
00:54:09
Где он? Возможно, вы ошиблись домом.
00:54:12
Может быть.
00:54:16
Ты кого-то ищешь, Роджерс?
00:54:18
Да, у нас есть немного отложенное дело, Фред.
00:54:24
Вперед, продолжать.
00:54:25
Вы можете говорить свободно.
00:54:26
Не обращайте на нее внимания и на моего маленького друга.
00:54:29
Что у тебя на уме?
00:54:31
Я делю 200 тысяч.
00:54:32
Почему бы вам не спросить Хендерсона?
00:54:34
Хендерсон мертв, ты же знаешь.
00:54:39
Слушай, Фред, мы с тобой друзья уже давно, и хорошие друзья.
00:54:44
Я уверен, что вы не станете предательствовать.
00:54:47
Это не то, что ты сказал Чарли.
00:54:49
Думаю, я был немного горяч.
00:54:51
Я не знал, что ты прячешься, пока жара.
00:54:55
Да, я умный, да, Роджерс?
00:54:58
Конечно, Фред.
00:54:59
Я видел, как ты подбирал деньги, когда копы схватили Хендерсона.
00:55:03
Теперь, когда его больше нет, мы можем поделить 200 тысяч пополам.
00:55:06
Знаешь, ты не совсем в том положении,
00:55:08
заключить сделку с моим маленьким другом и мной.
00:55:11
Я думал, ты когда-нибудь появишься.
00:55:14
Джули, включи радио.
00:55:15
Давайте немного послушаем музыку.
00:55:33
Послушай, Фред, мы можем обсудить это.
00:55:36
Громче.
00:55:38
Громче!
00:55:39
Я... я твой друг!
00:55:40
Фред, послушай, я твой друг!
00:55:42
Громче!
00:56:00
Ладно, давай, вырвись из этого.
00:56:01
Тебе предстоит мужская работа.
00:56:12
Ну, нам придется избавиться от него, и от машины тоже.
00:56:15
Тебе придётся поехать, я не могу воспользоваться такси.
00:56:17
Стив, я не могу этого сделать.
00:56:18
Вы бы предпочли оставить его здесь?
00:56:20
А теперь давай, подъезжай на машине к дому.
00:56:23
Торопиться!
00:56:35
Откройте заднюю часть.
00:56:49
Ладно, смотрите, моё такси припарковано.
00:56:50
в полуквартале вниз по улице.
00:56:52
Я хочу, чтобы вы последовали за мной.
00:56:53
Мы едем прямо через город, так что будьте осторожны.
00:58:34
Может быть, у вас закончился бензин.
00:58:36
Нет, я так не думаю.
00:58:38
Включили зажигание?
00:58:40
Да.
00:58:42
Позвольте мне попробовать.
00:58:58
Карбюратор должен быть залит.
00:58:59
Мы вас подтолкнем.
00:59:02
Спасибо.
00:59:33
Вам придется снять передачу, леди.
00:59:36
Ой, извините.
01:00:09
Спутники Роджера в трюме Денвера
01:00:11
были Тед Хендерсон и Фред Ховард.
01:00:13
Хендерсон, беглый заключенный, был убит
01:00:16
на месте преступления.
01:00:17
Говард, у которого, как полагают, есть 200 000 долларов, был когда-то
01:00:21
заключенный в государственном учреждении... Ну, вы меня никогда не узнаете,
01:00:31
А вы бы?
01:00:32
Они хорошо поработали, вам не кажется?
01:00:33
Ага.
01:00:36
Ты забавный ребенок, Джули.
01:00:38
В одну минуту ты напуган, а в следующую ты
01:00:41
проскочили мимо пары полицейских с трупом на заднем сиденье машины.
01:00:44
Стив?
01:00:45
Ага.
01:00:46
Мне не нужна никакая часть этих денег.
01:00:50
Или я.
01:00:52
Я не могу так больше продолжать.
01:00:58
Ты влюблена в Харпер, не так ли?
01:01:04
Да, я.
01:01:08
Думаю, я знал это с самого начала.
01:01:13
Я просто продолжал думать, что...
01:01:15
не имеет никакого значения.
01:01:16
Я ничего не могу с этим поделать.
01:01:19
Мне жаль, что я втянул тебя в эту историю, Джули.
01:01:21
Думаю, сейчас уже немного поздно что-либо с этим делать.
01:01:27
Странно это слышать от вас.
01:01:29
Это на тебя не похоже.
01:01:32
Опять все по-другому, да?
01:01:34
Джули, как ты думаешь, люди когда-нибудь меняются?
01:01:38
Я имею в виду, действительно измениться, глубоко внутри?
01:01:41
Да, я думаю, они могут, если действительно захотят.
01:01:44
Я тоже так думала, но они не могут.
01:01:49
Не сами по себе, им нужен кто-то, кто им поможет,
01:01:54
кто-то, кто их любит.
01:01:57
Стив, я... кто-то любил меня когда-то, мой младший брат.
01:02:03
Или на том же уровне и для него.
01:02:07
Знаете, что с ним случилось?
01:02:08
Он пытался получить легкие деньги
01:02:10
и его друзья забили его до смерти ногами в спальне в дальнем коридоре.
01:02:14
С тех пор меня никто никогда не любил.
01:02:17
Стив, мне жаль.
01:02:19
Я бы хотел, но не могу.
01:02:21
Конечно, нет.
01:02:25
Ты не можешь не быть тем, кто ты есть, так же, как и я.
01:02:32
Мне тоже жаль, Джули, но мы могли бы
01:02:33
а также понимать друг друга.
01:02:35
Я не пошла на это дело только ради денег.
01:02:39
Никогда в жизни я не говорил женщине, что люблю ее.
01:02:42
Ну, теперь я вам расскажу.
01:02:44
И я сделаю всё, чтобы удержать тебя.
01:02:48
На самом деле, мистер Хейнс, вам придётся подать иск.
01:02:50
Это было за 100 долларов, не так ли?
01:02:52
Да, мистер Харпер.
01:02:53
Вы можете обосновать это утверждение?
01:02:55
Да, сэр.
01:02:57
Это где-то здесь.
01:02:59
Теперь я заставил Хадсона подписать записку.
01:03:02
Я не доверяю людям.
01:03:03
Это хорошая политика, мистер Хейнс.
01:03:08
Я попрошу мисс Сондерс выслать вам чек.
01:03:11
Вы одолжили мистеру Хадсону деньги четыре года назад.
01:03:13
Ты хочешь сказать, что это никуда не годится?
01:03:14
Да, всё хорошо, но дата меня озадачивает.
01:03:18
Это было подписано незадолго до его смерти.
01:03:20
Да, около недели.
01:03:21
Я чуть не упал, когда услышал обо всех этих деньгах.
01:03:23
И я до сих пор не могу в это поверить.
01:03:25
Ну, это было сюрпризом для всех.
01:03:27
Это удивило бы и старика Хадсона, если бы он был жив.
01:03:31
Да, вы довольно подозрителен, мистер Хейнс.
01:03:34
А кто бы не хотел?
01:03:35
Итак, банк ограбили на 200 000 долларов, а затем на 200 000 долларов.
01:03:39
найден в сундуке прямо здесь, в доме Джули.
01:03:42
И что происходит потом?
01:03:43
Мужчина, которого опознали как одного из грабителей
01:03:46
найден убитым.
01:03:48
И я не думаю, что он был туристом.
01:03:50
Подождите минутку.
01:03:51
Вы не пытаетесь связать с этим мисс Сондерс?
01:03:54
Нет, конечно, нет.
01:03:55
Я не думаю, что Джули имела к этому какое-либо отношение.
01:03:58
Она славный ребенок. Извините, мистер Хейнс, но у меня назначена встреча.
01:04:02
И вы считаете, что я не прав?
01:04:04
Да.
01:04:05
Хм, может быть.
01:04:06
Я ошибался много раз.
01:04:08
Наверное, я просто подозрителен, старик,
01:04:10
но я был бы признателен, если бы вы отправили мне чек как можно скорее.
01:04:14
Я прослежу, чтобы вы это получили.
01:04:15
Спасибо.
01:04:47
Доброе утро, сэр.
01:04:48
Доброе утро. У меня есть для тебя особенная работа.
01:04:50
Ага?
01:04:51
Я бы хотел, чтобы это отретушировали и распечатали.
01:04:54
Я понимаю.
01:04:55
Брови должны быть приданы такой формы, чтобы их можно было удалить
01:04:58
усы и шрам.
01:05:03
Это то, чего вы хотите?
01:05:04
Это именно то, чего я хочу.
01:05:11
Да, сэр?
01:05:13
Видели когда-нибудь этого человека?
01:05:15
Конечно, это Стив Кларк.
01:05:18
Мы его отпустили.
01:05:19
Если вы сейчас думаете о том, чтобы дать ему работу,
01:05:21
просто забудьте об этом.
01:05:22
Он сделал для нас меньше, чем любой другой водитель, который у нас когда-либо был.
01:05:26
Так и не смог найти этого парня.
01:05:29
Вы знаете, где он живет?
01:05:31
Я так себе представляю.
01:05:33
Одну минуту.
01:05:41
Вы можете найти его по этому адресу.
01:05:43
Надеюсь, что так, спасибо.
01:05:45
Хорошо.
01:05:59
Ага?
01:06:00
Господин Стив Кларк дома?
01:06:01
Я так не думаю. Его комната — номер три по коридору.
01:06:04
Спасибо.
01:07:18
Мне показалось, что я услышал какой-то шум.
01:07:21
Что ты здесь делаешь?
01:07:24
Просто жду мистера Кларка.
01:07:26
Ну, и как вы туда попали?
01:07:29
Через замочную скважину.
01:07:30
О, замочная скважина.
01:07:46
Обыскиваете мою комнату?
01:07:48
Как он выглядел?
01:07:51
Да, да, угу.
01:07:55
Смотри, девочка, посмотри в верхний ящик моего комода.
01:07:58
и если посмотрите, найдете ли вы там свидетельство о браке,
01:08:00
А вы бы?
01:08:04
{\an8}Твой парень проявляет любопытство.
01:08:08
Привет?
01:08:09
Ага.
01:08:11
Ладно, детка.
01:08:13
Спасибо.
01:08:18
Ты случайно не упомянул мое имя Харперу?
01:08:20
- Нет, не знал. - Он знает, что ты замужем?
01:08:23
Нет! Ну, теперь он это знает.
01:08:25
Знаешь, в этой игре человек имеет право на одну ошибку.
01:08:28
Я сделал свое, когда ничего не сделал с этим парнем.
01:08:32
Что ж, никогда не поздно.
01:08:33
Стив, он пойдет в полицию.
01:08:35
Нет, он ничего не сделает, пока не убедится, что ты чист.
01:08:39
Ему потребуется около 10 минут, чтобы добраться сюда.
01:09:26
Джули, мне нужно поговорить с тобой, это очень...
01:09:28
Почему бы вам не рассказать и мне.
01:09:30
Я с нетерпением ждал встречи с ним.
01:09:31
долгое время, мистер Харпер, но моя жена никогда
01:09:34
нашли время представить меня.
01:09:35
Стив, пожалуйста.
01:09:36
Почему бы тебе не выйти в другую комнату?
01:09:37
Там комфортнее.
01:09:38
Нам есть о чем поговорить.
01:09:40
Ты тоже.
01:09:46
Я возьму это свидетельство о браке.
01:09:49
Я принесу.
01:09:54
Что еще вам известно?
01:09:57
Вы Фред Ховард.
01:09:58
Вы один из тех, кто ограбил банк в Денвере на 200 000 долларов.
01:10:02
Ты подбросил эти деньги в багажник Коры Хадсон.
01:10:05
Что случилось, ты застрял?
01:10:07
Позвольте мне вам помочь.
01:10:08
Подбросить деньги было легко.
01:10:09
Проблема была в том, чтобы вытащить его обратно законным путем.
01:10:12
Итак, я женился на Джули, чтобы она была в этом замешана.
01:10:15
и не мог свидетельствовать против меня.
01:10:16
Следующим шагом было избавиться от тети Коры.
01:10:18
чтобы моя жена унаследовала все в доме.
01:10:21
Я не верю, что Джули имела к этому какое-либо отношение.
01:10:23
Ты прав.
01:10:24
Это единственное, о чём я сожалею, что мне пришлось это сделать.
01:10:26
это такой милой девушке, как Джули.
01:10:28
Убийца с сердцем, какая новинка.
01:10:33
Иди сюда, Джули.
01:10:34
Идите сюда!
01:10:40
Включите радио.
01:10:42
Нет, Стив, я не могу.
01:10:56
Должно быть, вечеринка. Они будут беспокоить всех в округе.
01:10:59
Я обойду дом сбоку, Билл.
01:11:02
Вы смотрите вперед.
01:11:07
Стив. Стив, пожалуйста!
01:11:09
Пожалуйста, Стив!
01:11:10
Пожалуйста, не надо, пожалуйста, не надо!
01:11:22
Мне жаль, Джули, но это всё.
01:11:25
То, что у меня есть, я сохраню, помнишь?
01:11:42
Вы его знаете?
01:11:44
Это Фред Ховард, разыскиваемый за ограбление банка и убийство.
01:11:48
Почему радио работало с перебоями?
01:11:50
Он собирался убить меня, не хотел, чтобы кто-нибудь услышал выстрел.
01:11:53
Похоже, его план провалился.
01:11:55
Именно радио привело нас сюда.
01:11:57
Что он здесь делает?
01:11:59
Он мой муж.
01:12:01
Извините, леди, вам придётся пойти со мной.

Описание:

Стив Кларк (Хью Бомонт) едет на автобусе в Лос-Анджелес и по пути выходит в небольшом городке. В чемодане он везёт награбленное после ограбления банка; он прячет его в банковской ячейке. Он устраивается таксистом, что приводит его к случайной встрече с Джули Сондерс (Фрэнсис Рафферти), местной женщиной чуть старше двадцати. Джули живёт со своей пожилой, озлобленной тётей, которая делает её жизнь невыносимой. Кларк, с его обаянием и оригинальным взглядом на жизнь, мгновенно становится для неё лучиком света, и они быстро женятся. Однако вскоре Кларк признаётся ей, что этот брак — часть его плана, призванного помочь ему отмыть нечестно нажитые деньги. Но он также включает в себя убийство, и Джули станет его соучастницей, против её воли. Оригинальное название: «Денежное безумие» (1948) Чёрно-белая версия: https://youtu.be/XEHjXM_iINE ⭐️ В главных ролях: Хью Бомонт — Стив Кларк Фрэнсис Рафферти — Джули Харлан Уорд — Дональд Сесил Уэстон — Кора Ида Мур — миссис Фергюсон Дэнни Мортон — Роджерс Джоэл Фридкин — мистер Вагнер Лейн Чандлер — полицейский 🎬 СЪЁМОЧНАЯ КОМАНДА Режиссёр: Сэм Ньюфилд («Безумный монстр», «Мертвецы идут») https://www.youtube.com/playlist?list=PL2gsu7VGzgdbsnmiLvP8gxPJtJcbe5jcE Сценарий: Эл Мартин Оператор: Джек Гринхал 🎯 ЗАЧЕМ СМОТРЕТЬ? 🕵️‍♂️ Смертельный обман • 💔 Запретный роман • ⚖️ Преступление и наказание 🔔 ПОДПИШИТЕСЬ на @CultCinemaClassics Фильм-нуар • Детектив • Триллер • Криминал • Драма • Раскрашенная классика

Медиафайл доступен в форматах

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

question iconКак можно скачать видео "Она сказала «Да»… убийце — «Легкий способ» (1948) Фильм-нуар. Режиссёр — Сэм Ньюфилд"?arrow icon

    Сайт http://univideos.ru/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений.
    Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

    Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

    UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

question iconКакой формат видео "Она сказала «Да»… убийце — «Легкий способ» (1948) Фильм-нуар. Режиссёр — Сэм Ньюфилд" выбрать?arrow icon

    Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

question iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Она сказала «Да»… убийце — «Легкий способ» (1948) Фильм-нуар. Режиссёр — Сэм Ньюфилд"?arrow icon

    Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

question iconКак скачать видео "Она сказала «Да»… убийце — «Легкий способ» (1948) Фильм-нуар. Режиссёр — Сэм Ньюфилд" на телефон?arrow icon

    Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

question iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Она сказала «Да»… убийце — «Легкий способ» (1948) Фильм-нуар. Режиссёр — Сэм Ньюфилд"?arrow icon

    Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

question iconКак сохранить кадр из видео "Она сказала «Да»… убийце — «Легкий способ» (1948) Фильм-нуар. Режиссёр — Сэм Ньюфилд"?arrow icon

    Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

question iconКак воспроизвести и скачать потоковое видео?arrow icon

    Для этого понадобится VLC-плеер, скачать его можно бесплатно с официального сайта https://www.videolan.org/vlc/

    Как воспроизвести потоковое видео через VLC-плеер:

    • в форматах видео наведите курсор мыши на "Потоковое видео**";
    • правым кликом выберите "Копировать ссылку";
    • откройте VLC-плеер;
    • в меню выберите Медиа - Открыть URL - Сеть;
    • в поле ввода вставьте скопированную ссылку;
    • нажмите "Воспроизвести".

    Для скачивания потокового видео через VLC-плеер необходимо его конвертировать:

    • скопируйте адрес видео (URL);
    • в пункте “Медиа” проигрывателя VLC выберите “Открыть URL…” и вставьте ссылку на видео в поле ввода;
    • нажмите на стрелочку на кнопке “Воспроизвести” и в списке выберите пункт “Конвертировать”;
    • в строке “Профиль” выберите “Video - H.264 + MP3 (MP4)”;
    • нажмите кнопку “Обзор”, чтобы выбрать папку для сохранения конвертированного видео и нажмите кнопку “Начать”;
    • скорость конвертации зависит от разрешения и продолжительности видео.

    Внимание: данный способ скачивания больше не работает с большинством видеороликов с YouTube.

question iconСколько это всё стоит?arrow icon

    Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.