Скачать "ГЕНИАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ С МИШЕЛЬ ПФАЙФЕР И РЕНЕ ЗЕЛЛВЕГЕР И ВЫСОЧАЙШИМИ ОТЗЫВАМИ! БЕЛЫЙ ЦВЕТОК"

Скачайте это видео через UDL Client
  • Видео mp4 HD+ со звуком
  • Mp3 в максимальном качестве
  • Файлы любого размера
"videoThumbnail ГЕНИАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ С МИШЕЛЬ ПФАЙФЕР И РЕНЕ ЗЕЛЛВЕГЕР И ВЫСОЧАЙШИМИ ОТЗЫВАМИ! БЕЛЫЙ ЦВЕТОК
play-icon
Похожие ролики из нашего каталога
|

Похожие ролики из нашего каталога

КЛАССНЫЙ СЛЭШЕР В СТИЛЕ "КРИК"! В БУХТЕ МАНЬЯК УБИВАЕТ ДЕВУШЕК! Резня на студенческой вечеринке
1:43:10

КЛАССНЫЙ СЛЭШЕР В СТИЛЕ "КРИК"! В БУХТЕ МАНЬЯК УБИВАЕТ ДЕВУШЕК! Резня на студенческой вечеринке

Канал: ЛУЧШИЕ ТРИЛЛЕРЫ И ЭКШНЫ
НОВИНКА ДЕТЕКТИВА ИЗ ЦИКЛА "УБИЙСТВА В..."! СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА ОСТАВЛЯЕТ ЗМЕЙ! Убийство В Каталонии
1:33:48

НОВИНКА ДЕТЕКТИВА ИЗ ЦИКЛА "УБИЙСТВА В..."! СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА ОСТАВЛЯЕТ ЗМЕЙ! Убийство В Каталонии

Канал: ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЕ ФИЛЬМЫ
КОНКУРС КОРОЛЕВ КРАСОТЫ В МИЛОЙ ПРОВИНЦИИ ФРАНЦИИ СТАЛ МЕСТОМ ЖЕСТОКОГО УБИЙСТВА! Убийства в Арле
1:31:21

КОНКУРС КОРОЛЕВ КРАСОТЫ В МИЛОЙ ПРОВИНЦИИ ФРАНЦИИ СТАЛ МЕСТОМ ЖЕСТОКОГО УБИЙСТВА! Убийства в Арле

Канал: ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЕ ФИЛЬМЫ
ПРЕМЬЕРА СВЕЖЕГО ДЕТЕКТИВА 2025 ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ КОЛЛЕКЦИИ "УБИЙСТВА В..."! УБИЙСТВО В БАЛАНЕ
1:33:33

ПРЕМЬЕРА СВЕЖЕГО ДЕТЕКТИВА 2025 ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ КОЛЛЕКЦИИ "УБИЙСТВА В..."! УБИЙСТВО В БАЛАНЕ

Канал: Filmegator
ПРЕМЬЕРА СВЕЖЕГО ДЕТЕКТИВА 2025 ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ КОЛЛЕКЦИИ "УБИЙСТВА В..."! Убийство В Сен-Мартене
1:36:40

ПРЕМЬЕРА СВЕЖЕГО ДЕТЕКТИВА 2025 ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ КОЛЛЕКЦИИ "УБИЙСТВА В..."! Убийство В Сен-Мартене

Канал: Filmegator
ОФИГЕННЫЙ ДЕТЕКТИВ ПРО ЭКЦЕНТРИЧНУЮ СУДМЕДЭКСПЕРТА ВИДЕЛИ НЕМНОГИЕ,  А ЗРЯ! ДОКТОР ЭЛЬ
15:23:35

ОФИГЕННЫЙ ДЕТЕКТИВ ПРО ЭКЦЕНТРИЧНУЮ СУДМЕДЭКСПЕРТА ВИДЕЛИ НЕМНОГИЕ, А ЗРЯ! ДОКТОР ЭЛЬ

Канал: ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЕ ФИЛЬМЫ
ШИКАРНЫЙ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ БОЕВИК! ОПАСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В ЗАПРЕТНЫЙ ГОРОД! Похитители гробниц
1:32:40

ШИКАРНЫЙ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ БОЕВИК! ОПАСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В ЗАПРЕТНЫЙ ГОРОД! Похитители гробниц

Канал: ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЕ ФИЛЬМЫ
Теги видео
|

Теги видео

фильмы 2025
зарубежные фильмы 2025
смотреть тв
новинки кино 2025 года
боевики зарубежные
боевики новинки 2025
новинки кино 2025
новинки боевиков
триллеры 2025
триллеры
лучшие триллеры 2025
новые триллеры 2025
приключенческие фильмы
лучшие детективы
фильмы
боевики 2025
ужасы 2025
фильмы ужасов
боевик
военные фильмы
фильмы о войне
фильмы вов
военное кино
топ фильмов
онлайн кино
фильм
онлайн
зарубежные боевики
фильм катастрофа
Субтитры
|

Субтитры

00:01:14
[музыка]
00:01:15
Меня все спрашивают, почему я начала
00:01:17
рассказывать о своей жизни с конца, а не
00:01:20
сначала.
00:01:22
Причина очень простая. Я не могла понять
00:01:24
начало, пока я не дошла до конца.
00:01:28
Было слишком много недосказанного и
00:01:31
непонятного,
00:01:32
слишком много того,
00:01:36
о чём бы она мне не рассказала.
00:01:39
Я бы могла всё это продать, люди бы с
00:01:42
радостью это купили, но для начала я бы
00:01:45
это всё подожгла, и ей бы это
00:01:47
понравилось.
00:01:52
Она бы тоже так поступила. Она всё это
00:01:54
сделала для того, чтобы сжечь. Я не
00:01:56
могла себе позволить этот чемодан, но
00:01:58
начало заслуживало чего-то особенного.
00:02:03
Но как я покажу, что у меня ничего не
00:02:05
осталось, ни вкуса, ни запаха, даже цвет
00:02:08
неба уже не такой ясный, каким он был,
00:02:10
когда я была с ней. Я не знаю, как
00:02:13
объяснить, но, будучи с таким опасным
00:02:15
человеком, как она, [музыка]
00:02:17
я чувствовала себя в полной
00:02:19
безопасности.
00:02:55
Той осенью с пустыни дули горячие и
00:02:57
сухие ветры. Только Алеандры
00:02:59
распускались.
00:03:05
Может, ветер и стал причиной того, что
00:03:07
сделала моя мать. Если это так и было,
00:03:10
то тогда мне это было неизвестно, потому
00:03:12
что я жила полностью под её контролем.
00:03:16
Она была самой красивой женщиной.
00:03:20
Я знаю, что каждый ребёнок так думает о
00:03:22
своих родителях, но она была самой
00:03:24
красивой для всех, кто её знал и видел.
00:03:30
Он вошёл в нашу жизнь внезапно.
00:03:33
Сначала она его просто игнорировала. Он
00:03:35
был не в её вкусе.
00:03:37
Мы смеялись над ним, над его
00:03:39
настойчивостью. Она говорила: "Никогда
00:03:42
не позволяй мужчине остаться на ночь.
00:03:44
Никогда не извиняйся и не объясняйся".
00:03:48
Она нарушила все свои правила,
00:03:51
и это изменило всю нашу жизнь.
00:03:59
Что ты здесь делаешь?
00:04:02
Сядь со мной рядом.
00:04:05
Это лучшее место, чтобы почувствовать
00:04:07
ветер.
00:04:10
Я могу его почувствовать отсюда.
00:04:13
Нет, ты не можешь. Всё в порядке.
00:04:18
Всё в порядке.
00:04:26
Тебе надо немного поспать. Я никогда не
00:04:28
сплю.
00:04:30
Я могу сидеть здесь часами. У меня есть
00:04:33
замечательная идея, как использовать
00:04:35
полароид на шоу в Ньюпорте. Я сегодня не
00:04:38
пойду на работу, буду работать над
00:04:40
коллекцией, пока не закончу.
00:04:43
Ты ведь придёшь на родительский вечер в
00:04:44
школе.
00:04:46
Господи, я совсем забыла.
00:04:50
Я думала пойти на открытие выставки
00:04:52
Гретты.
00:04:55
Все родители пойдут.
00:04:58
Что они могут рассказать мне о тебе,
00:04:59
чего я не знаю?
00:05:03
>> Время истекло. Положили ручки и сдаём
00:05:06
мне работы. Спасибо,
00:05:11
>> Астрит, время и стекло.
00:05:17
Твоя мама придёт сегодня вечером? Нет. У
00:05:21
неё другие планы на вечер. Важнее, чем
00:05:23
родительский вечер. Она фотограф, и ей
00:05:27
наплевать на родительские вечера.
00:05:32
Понятно. Ребята, не забудьте. Глава
00:05:34
семнадцатая и восемнадцатая. На завтра
00:05:37
я закончила свои фотографии. Как тебе?
00:05:42
Великолепно.
00:05:44
Нет, ты не смотришь.
00:05:47
Ты не можешь стать фотографом, если ты
00:05:49
не всматриваешься. Почему тебе кажется,
00:05:52
что они великолепны?
00:06:01
>> Я не знаю.
00:06:04
Они одиноки.
00:06:09
[смех]
00:06:11
>> Это же я в центре.
00:06:13
Это наш секрет. Никому не говори об
00:06:16
этом. Я не скажу. Я никогда не
00:06:19
рассказываю о наших секретах.
00:06:25
У него вид напуганного животного. Это
00:06:27
ужасно.
00:06:32
Как долго у них этот роман?
00:06:34
>> Пару месяцев.
00:06:39
>> Слушаю вас.
00:06:41
Она полная дура.
00:06:46
Скажи ему, что я погибла в несчастном
00:06:48
случае в Гималаях.
00:06:52
Бери, она ещё не вернулась.
00:07:10
У нас нет ни одного яйца. У нас никогда
00:07:13
нет яиц.
00:07:21
Берри может сводить нас позавтракать.
00:07:24
Берри провёл здесь ночь. Да.
00:08:15
Наверное, Бери ещё не вернулся из
00:08:16
командировки. Я звонила ему на работу.
00:08:18
Мне сказали, что он вернулся 3 дня
00:08:20
назад. Он, наверное, работает. Он
00:08:23
никогда не звонит, когда работает. Он
00:08:25
никогда не звонит, когда получает то,
00:08:26
что ему надо от других.
00:08:48
Я не думаю, что тебе следует это делать.
00:08:51
Он рассердится.
00:08:52
Я скажу, что мы были неподалёку. Он нам
00:08:55
не поверит.
00:08:57
Ah.
00:10:04
>> [музыка]
00:10:13
[музыка]
00:10:20
>> Ты не в моём вкусе.
00:10:28
Ты не в моём вкусе.
00:10:35
>> [музыка]
00:10:45
>> Что случилось? У него свидание.
00:10:49
Он занимался со мной любовью, потом
00:10:51
сказал, что мне надо уходить,
00:10:53
потому что у него свидание.
00:11:10
Вы арестованы за убийство Бери Колкера.
00:11:13
>> Они не могут посадить меня в тюрьму. Не
00:11:15
волнуйся, я вернусь через час.
00:11:48
Ты должна быть Астрид.
00:11:51
Меня зовут мисс Мартинес. Я из службы
00:11:53
помощи детям. Я приехала, чтобы забрать
00:11:56
тебя. Если тебе надо время, чтобы
00:11:57
собраться, я дам тебе 15 минут, но не
00:11:59
больше. Я никуда не поеду. Я жду, пока
00:12:02
моя мама вернётся домой. Твоя мама не
00:12:04
вернётся домой. По крайней мере, в
00:12:06
ближайшем будущем.
00:12:26
На основании предоставленной мне власти
00:12:28
я вынесу приговор. В соответствии с
00:12:31
законодательством штата Калифорния за
00:12:34
убийство первой степени я приговариваю
00:12:36
вас к заключению в тюрьме строгого
00:12:38
режима на срок от 35 лет до пожизненного
00:12:43
заключения.
00:13:09
>> [музыка]
00:13:15
[музыка]
00:13:35
>> Привет, Стар. Как дела? Всё прекрасно.
00:13:38
Как ты? Я рада тебя видеть.
00:13:41
Вы, должно быть, ужасно проголодались с
00:13:43
дороги. Я надеюсь, что вам нравится
00:13:44
пирог из оливок, потому что я столько
00:13:46
приготовила, что можно полк солдат
00:13:48
накормить. Как дорога. В центре много
00:13:50
машин, но потом пробки закончились.
00:13:58
Астрид, это Астрид Магнусон. Это Стар
00:14:00
Томас. Очень рада с тобой познакомиться,
00:14:02
Астрид, проходи. Позволь, я помогу тебе.
00:14:05
Вы долго ехали? Да.
00:14:09
Я надеюсь, ты не привезла много вещей,
00:14:10
потому что тебе придётся жить в одной
00:14:12
комнате с моей дочерью Кэроли. Это наш
00:14:15
дом. Здесь мы обычно принимаем гостей.
00:14:18
Здесь кухня.
00:14:20
Мальчики спят в гостиной, потому что у
00:14:22
нас мало комнат. Это Дэви в очках. А это
00:14:25
Оан.
00:14:27
Ребята, это Астрид. Поздоровайтесь.
00:14:29
Кэроли, немедленно иди сюда.
00:14:33
Хорошо, пойдём сами поднимемся.
00:14:39
Это моя дочь Кэроли.
00:14:43
Освободи немного места. Здесь ты будешь
00:14:46
спать. Она тут приберётся. Не волнуйся.
00:14:48
Не обращай на неё внимания. У неё
00:14:50
переходный возраст. Дело в том, что она
00:14:52
не приняла Иисуса.
00:14:55
А ты что? Я Ты приняла Иисуса Христа как
00:14:58
своего личного спасителя?
00:15:01
Я не знаю.
00:15:02
Ну что же, он ждёт.
00:15:05
Здесь сплю я и Рей. Ванная прямо здесь.
00:15:08
Так, пойдём сюда.
00:15:11
Сегодня Рей вернётся поздно. Он играет в
00:15:13
покер. Он хороший человек, но не говори
00:15:15
с ним про Иисуса. Он ведёт себя как
00:15:18
механик, а не плотник. Кем он является
00:15:20
на самом деле?
00:15:38
Ты должна быть новенькая.
00:15:40
Меня зовут Рей
00:15:43
или дядя Рей.
00:15:46
Эта идея старая не моя.
00:15:54
>> Меня зовут Астрид.
00:15:55
>> Рад познакомиться, Астрид.
00:15:59
Пойдёшь в дом?
00:16:06
>> Почему?
00:16:08
>> Я думаю,
00:16:11
>> о чём?
00:16:18
>> О маме.
00:16:22
Стар рассказала мне о ней. Она сидит в
00:16:25
тюрьме за убийство своего парня.
00:16:30
Иногда это случается.
00:16:37
>> Ну, заходи, когда захочешь.
00:16:46
>> Эта [ __ ] думает, что может указывать
00:16:48
мне, что делать. Она сказала, что я
00:16:50
наказана, как будто она мать идеального
00:16:52
семейства.
00:16:54
Ты только послушай.
00:16:58
Верующая в Иисуса. Она такая лицемерка.
00:17:02
Им нельзя этим заниматься. Они даже не
00:17:04
женаты.
00:17:06
Преподобный отец Данил вечно здесь
00:17:08
ошивается со своими бреднями про Христа.
00:17:10
Всё, что ему надо, так это посмотреть на
00:17:12
её задницу.
00:17:15
Не забудь оставить окно открытым.
00:17:18
Не смотри на меня так. Ты ничем не лучше
00:17:22
меня. Ты просто этого ещё не поняла.
00:17:50
Ингрид, я убью тебя.
00:17:52
Я зашу тебя, [ __ ] А
00:17:56
>> ты чёртова [ __ ]
00:18:04
>> Грех - это вирус. Он заражает всю
00:18:06
страну, как венерические болезни. Ты
00:18:08
знаешь, сейчас есть такие болезни, от
00:18:10
которых ты не можешь вылечиться. Люди
00:18:12
могут найти оправдание для всего. Что
00:18:14
такого, если я нюхаю кокаин? Кому я
00:18:16
мешаю? Что плохого в том, чтобы всё
00:18:19
время быть под кайфом? Кому я приношу
00:18:21
вред? Это вредит нам. Это вредит Христу.
00:18:24
Потому что это неправильно.
00:18:26
Я не понимаю, как ты можешь верить в это
00:18:28
[ __ ] Для тех, кто верует в меня, я
00:18:31
буду жить вечно, несмотря на то, что он
00:18:33
был мёртв. И не забывай об этом.
00:18:35
Дамочка,
00:18:37
приехали. Это чудо, что она всё ещё
00:18:39
жива. Они отняли у меня моих детей. Я
00:18:42
была алкоголичкой, наркоманкой,
00:18:44
танцевала стриптиз.
00:18:46
Заткнись-то, ради бога, люди смотрят.
00:18:50
Астрид, ты только посмотри, оно подойдёт
00:18:53
к твоим новым туфлям.
00:18:55
Я думала, что моё поведение можно
00:18:57
оправдать. Кому какое дело, если я трясу
00:18:59
сиськами перед другими? Это моё дело.
00:19:02
Это платье тебе подходит. Астрид- это
00:19:04
ужасные ботинки.
00:19:07
Ужасные ботинки. Астрид.
00:19:11
Змеи не кусают выше лодыжки.
00:19:14
Поверь мне, тебе лучше носить что-то
00:19:15
женственное. Нам надо купить еливчик.
00:19:19
Слышишь, Кэроли? Кэроли начала носить
00:19:23
ливчик, когда ей было 9 лет. Ты же не
00:19:25
хочешь, чтобы твоя грудь болталась до
00:19:27
колен к 30т годам. В примере это оно
00:19:29
тебе подойдёт.
00:19:31
Кероли, Рею это понравится? Только
00:19:34
посмотри, как красиво.
00:19:38
Астрид, Астрид, поторапливайся. Автобус
00:19:40
уже здесь.
00:19:41
>> Я же говорил, что вы опаздываете.
00:19:42
Астрид, это тебе.
00:19:47
>> От кого это?
00:19:51
от моей мамы.
00:19:53
Я не знала, что ей известно, где я.
00:19:58
Дорогая Астрид, ты получила мои письма.
00:20:02
Уже 6 месяцев прошло. Почему ты не
00:20:04
отвечаешь?
00:20:06
Через несколько минут они выключат свет.
00:20:09
[музыка] Я слышу, как женщины плачут в
00:20:11
камерах.
00:20:14
Мы обе находимся в тюрьме, ты и я.
00:20:17
Нас наказали за нашу силу и
00:20:18
независимость. Не забывай, кто ты. Я
00:20:21
тщательно скрываю своё настоящее,
00:20:25
и тебе надо сделать то же самое.
00:20:28
Помни всё, каждую обиду, каждую тобой
00:20:31
пролитую слезу. Запомни [музыка] всё.
00:20:42
Что ты делаешь?
00:20:45
Я пишу письмо моей маме.
00:20:49
Ты когда-нибудь писала своему отцу? Я не
00:20:52
знаю, где он. Я никогда его не видела.
00:20:56
Он бросил нас, когда мне было 2 года.
00:20:58
>> Твоя мама много тебе о нём рассказывала?
00:21:00
>> Нет.
00:21:02
>> Разве тебе не интересно узнать?
00:21:05
>> Я думаю, что он подумает обо мне.
00:21:07
>> Наверное, он думает, что тебе всё ещё 2
00:21:09
года. Таким я помню своего сына Сета.
00:21:12
>> У тебя есть сын? Да.
00:21:15
Привет, Петти.
00:21:20
[смех]
00:21:23
Ты сегодня идёшь на занятие Христа
00:21:27
изучать Библию?
00:21:30
Я считаю, что если Бог и есть, то за
00:21:32
него не стоит молиться.
00:21:35
Моя мама сказала что-то похожее. Она
00:21:36
даже не водила меня на рождественские
00:21:38
представления в школе. Она говорила,
00:21:40
чтобы я шла с другими детьми.
00:21:46
Рит, Рей,
00:21:50
как дела, преподобный?
00:21:53
Я не думаю, что я ему слишком нравлюсь.
00:21:58
Почему бы вам со Стар не пожениться?
00:22:01
Потому что я уже женат. Астрид, иди
00:22:04
сюда, мы начинаем. Хорошо, я иду.
00:22:08
Где твоя жена?
00:22:11
А кто её знает? Я 5 лет не видел ни её,
00:22:14
ни сына.
00:22:33
Я крещу тебя во имя Отца и Сына и
00:22:35
Святого Духа.
00:22:43
>> [аплодисменты]
00:22:50
>> Теперь ты веришь в Бога.
00:22:54
Может быть, это не так уж и плохо во
00:22:55
что-то верить.
00:23:00
Лучше знать, наверняка,
00:23:02
>> почему. Что тебе это даёт?
00:23:06
Тебе это помогает понять разницу между
00:23:07
добром и злом?
00:23:12
Она не убила его в одиночку.
00:23:16
Я знала, что собиралась сделать моя
00:23:18
мама.
00:23:22
Я могла спасти ему жизнь, но я этого не
00:23:24
сделала.
00:23:52
Мам,
00:23:54
>> идём.
00:24:07
Я убью тебя, Ингрид. Ты ненормальная. Я
00:24:11
задушу тебя, [ __ ]
00:24:13
>> Ты думаешь, в компьютере была какая-то
00:24:15
важная информация? Может быть,
00:24:16
сочинения, которые должны были сдаваться
00:24:18
этой осенью?
00:24:19
>> Ты чёртова [ __ ] тебе это с рук не
00:24:21
сойдёт.
00:24:24
>> Ты не знаешь, на что я способна.
00:24:31
>> [музыка]
00:24:32
>> Заполните и приготовьте свои пропускные
00:24:35
анкеты.
00:25:01
>> [музыка] >> Астрид Магнусон.
00:25:05
Астрид,
00:25:07
>> иди за мной.
00:25:29
>> [смех]
00:25:35
>> Не надо плакать,
00:25:38
не надо.
00:25:40
Мы не из слабаков, мы в викинге. Помни
00:25:43
это.
00:25:50
Ты такая красивая.
00:25:53
Тюремная жизнь мне подходит. Здесь нет
00:25:56
лицемерия. Убивай или тебя убьют. И это
00:25:59
всем известно.
00:26:02
Они тебя обижают
00:26:05
>> не так сильно, как я их.
00:26:11
Я здесь не навсегда. Я тебе обещаю.
00:26:15
Однажды ты выглянешь в окно, и я буду
00:26:17
там.
00:26:21
Твои волосы пахнут клевером.
00:26:26
Я хочу запомнить тебя в этом печальном
00:26:28
розовом платье.
00:26:34
Это Стар выбрала. Конечно, она.
00:26:41
Что это такое?
00:26:44
>> Ничего. Это просто крестик.
00:26:48
Я знаю, что это крестик.
00:26:53
Почему ты его носишь?
00:26:57
Это подарок. Стар,
00:27:00
она заставляет тебя ходить в церковь.
00:27:03
Они хорошие люди. Они называют себя
00:27:05
ассамблеей Бога.
00:27:07
Чтобы быть с ними, надо принять Христа
00:27:09
как своего личного спасителя. Затем тебя
00:27:12
крестят. Они называют это очищением
00:27:14
кровью ягнёнка. Но на самом деле это
00:27:16
простая вода.
00:27:20
Ты приняла Христа как своего спасителя?
00:27:24
Быть христианином в этом нет ничего
00:27:26
плохого. Ты что, с ума сошла?
00:27:30
Как это произошло?
00:27:32
Я растила тебя без всякого библейского
00:27:34
мусора. Я растила тебя, чтобы ты думала
00:27:37
за себя.
00:27:38
Нет,
00:27:43
ты растила меня, чтобы я думала, как ты.
00:27:47
Может быть, думать за себя не так уж и
00:27:49
замечательно.
00:27:50
Преподобный отец Дэниэл говорит, что это
00:27:53
грешно. Грешно.
00:27:56
Если независимое мнение - это грех, то
00:27:58
тогда каждый художник - это дьявол. Ты в
00:28:01
это веришь? После того, как тебя умыли
00:28:03
кровью ягнёнка? Способность человека
00:28:06
размышлять - это грех. Я что, дьявол?
00:28:08
Нет.
00:28:10
Но
00:28:13
убивать людей, потому что они тебя не
00:28:15
хотят - это грех. Каждое воскресенье мы
00:28:19
молимся, чтобы тебя выпустили к чёрту
00:28:21
моё освобождение. Я не хочу на свободу.
00:28:23
Я ни о чём не сожалею.
00:28:30
Очень хорошо, что ты пытаешься понять,
00:28:32
кто такой дьявол, но это сложно сделать.
00:28:35
Именно когда ты думаешь, что знаешь, кто
00:28:37
он, он изменяет свою внешность.
00:28:41
Необходима целая жизнь, чтобы изучить
00:28:43
его сущность.
00:28:45
Я не потеряю тебя. Они не отберут тебя.
00:28:48
Эти люди наши враги.
00:28:53
Пиши мне.
00:28:55
Ваше время истекло. Пиши мне хотя бы раз
00:28:58
в неделю. Единственный человек, которого
00:29:00
ты знаешь, кто может заставить тебя
00:29:02
смотреть реально на жизнь. Астрид, не
00:29:04
забывай, кто ты. Ты моя дочь, и ты само
00:29:07
совершенство. Астрид,
00:29:13
помни это.
00:29:17
Не забывай, ты моя дочь.
00:29:55
Это далеко отсюда? Около мили, может
00:29:58
быть, две.
00:30:00
Разве нам не надо эвакуироваться?
00:30:02
>> Ещё нет. [музыка]
00:30:03
Ветер дует не в нашу сторону.
00:30:10
Моя мама любила сезон лесных пожаров.
00:30:14
Она научила меня, что брать в случае
00:30:16
эвакуации.
00:30:18
Она говорила, что если я смелая, то я
00:30:21
ничего не буду брать.
00:30:23
>> Твоя мама была сильной женщиной,
00:30:26
>> не такая, как ты.
00:30:29
>> Какая я?
00:30:32
Ты милая.
00:30:43
Астрид, дорогая
00:30:46
Астрид.
00:30:49
Зайди на минутку.
00:30:59
Присядь, я не кусаюсь.
00:31:06
Тебе здесь весело?
00:31:09
Ты чувствуешь себя как дома? Тебе уютно?
00:31:15
Я бы сказала, слишком уютно.
00:31:18
Я, конечно, не гений, но я поняла, в
00:31:20
какие игры ты играешь. Мы с тобой
00:31:22
похожи. В каком смысле? Вечно крутишься
00:31:26
вокруг него. Для чего это, дядя Рей? Я
00:31:29
могу вам помочь? Дядя Рей, между нами
00:31:32
ничего нет.
00:31:34
Я звоню в службу помощи детям. Всё
00:31:36
кончено, дамочка. И не пытайся
00:31:38
оправдываться.
00:31:42
Он мужчина, и он видит то, что он видит.
00:31:46
и делает то, что может. У меня с Реем
00:31:49
прекрасные отношения. Рей самый лучший
00:31:51
мужчина. Мне пришлось постараться, чтобы
00:31:53
его получить.
00:31:57
У меня никогда не было отца. Даже не
00:32:00
пытайся.
00:32:02
Мне надо заботиться о себе и о своих
00:32:04
детях. Мы с тобой едва знакомы. Я тебе
00:32:06
ничего не должна.
00:32:11
Иисус дал бы мне шанс. Я не Иисус. Даже
00:32:15
рядом не стою.
00:32:22
Он бы разозлился, если бы узнал, что ты
00:32:25
меня выгнала из-за ревности.
00:32:30
Ты пытаешься удержать его, он
00:32:32
возненавидит тебя.
00:32:37
Что тебе известно о мужчинах? Мужчинам
00:32:39
не нравятся женщины собственницы.
00:32:43
Ты мне нравишься.
00:32:45
Мне нравятся твои дети. Я бы никогда не
00:32:47
смогла обидеть вас.
00:32:51
Ты клянёшься, что он тебя не интересует
00:32:53
как мужчина?
00:32:54
Я клянусь Богом.
00:33:02
Вон там. Ты его видела? Я не уверена.
00:33:06
Ещё что-нибудь видите?
00:33:09
Они только начали падать, но скоро
00:33:11
начнут падать по 40 метеоритов в час.
00:33:15
Квадрантит - это самый короткий, но
00:33:17
самый интенсивный парад планет, за
00:33:19
исключением Персида.
00:33:28
Вы со Стар сегодня ругались?
00:33:32
>> Нет.
00:33:35
>> С чего ты взял?
00:33:39
Она мне рассказала.
00:33:46
Мне кажется, что для неё это нелегко.
00:33:50
В доме появилась молоденькая,
00:33:52
симпатичная девушка.
00:33:54
Рей, дорогой,
00:33:56
что ты здесь делаешь? Ничего, детка,
00:33:59
просто курю.
00:34:10
И смотрю на звёзды.
00:34:20
И это за 40 долларов. Даже 40 долларов
00:34:22
не получается в месяц. И ты потратил 200
00:34:25
долларов за вечер. И ты играешь каждую
00:34:27
неделю.
00:34:28
>> Я выиграл на прошлой неделе.
00:34:32
Что ещё ты умеешь делать с деньгами? Ты
00:34:35
даже не можешь посмотреть мне в глаза.
00:34:36
>> Я смотрю прямо на тебя.
00:34:38
>> Ты не смотрел, когда я задала тебе
00:34:40
вопрос. У тебя есть машина? Только Богу
00:34:42
известно, сколько ты на неё потратил.
00:34:43
>> Я сам за всё плачу. Не разрушай нашу
00:34:46
семью.
00:34:52
Она снова начала пить.
00:34:54
>> Кто ещё был с тобой? Я видела, как ты её
00:34:56
вчера разглядывал.
00:35:13
Послушай, не лезь в нашу семью.
00:35:17
Мне много задано.
00:35:20
Почему ты не играешь в покер?
00:35:23
Игру отменили.
00:35:27
Они скоро вернутся из кино.
00:35:31
Да,
00:35:34
>> здесь много еды, если хочешь.
00:35:38
Спасибо.
00:36:21
Нам не следует этого делать.
00:37:14
Все ушли.
00:37:20
Это моё дело. Это мой дом. Ты должна
00:37:22
слушаться меня. Я тебя всю ночь ждала. Я
00:37:25
хочу знать, с кем ты была. Не ври мне.
00:37:28
Ты пила всю ночь. Я не ложилась спать,
00:37:30
чтобы поймать тебя. Ты [ __ ] тебе лучше
00:37:33
знать. Ещё раз поднимешь на меня руку, я
00:37:36
изобью тебя, [ __ ] Кэроли, если ты
00:37:38
уйдёшь, даже не думай возвращаться.
00:37:42
Ты поняла меня? Даже не думай.
00:37:47
Кэроли,
00:37:49
если ты уйдёшь, не вздумай возвращаться.
00:37:53
Почему ты думаешь, что я хочу вернуться?
00:37:58
Мы уже через это прошли. Мама, прости
00:37:59
меня, Дэви. Я больше не в силах это
00:38:01
вынести.
00:38:03
Кэроли,
00:38:16
>> я устраивала тебя, пока ты не начал
00:38:18
спать с этой сучкой. Признайся, [ __ ]
00:38:20
ты же спишь с ней.
00:38:22
>> Обратись в общество анонимных
00:38:24
алкоголиков.
00:38:25
>> К чёрту, иди обратно в постель. Мне надо
00:38:28
было её выгнать. Знаешь, что я сделаю? Я
00:38:31
пойду и проучу её.
00:38:33
>> Прекрати. Хватит. Остановись.
00:38:39
>> Отойди от меня.
00:38:49
Отойди от меня, чёрт Рей.
00:39:14
Не плачь,
00:39:15
мы не слабые, мы же завоевательницы. Ты
00:39:18
помнишь?
00:39:19
Астрид, ты можешь говорить, Астрид?
00:39:25
Астрид, поговори со мной. Астрид,
00:39:28
поговори со мной.
00:39:31
Она приходит в себя. Этот мальчик спас
00:39:33
тебе жизнь. Если он не позвонил бы 911,
00:39:36
ты бы умерла.
00:39:38
Кто это с тобой сделал? Кто в тебя
00:39:40
стрелял?
00:39:41
>> Я не знаю.
00:39:43
>> Осторожно, смотри под ноги. Дейви, а где
00:39:46
Рей?
00:39:48
>> Где Рей Дейви? Он ушёл.
00:39:52
Они оба ушли.
00:39:55
Прости,
00:39:57
>> прости, я всё разрушила.
00:40:00
>> Это не имеет значения.
00:40:02
Это могло произойти по другой причине,
00:40:05
пока Астрит.
00:40:07
Хорошо, здесь одна ступенька.
00:40:11
Поехали.
00:40:18
>> Поехали.
00:40:24
Ты в надёжных руках.
00:40:35
>> [музыка]
00:40:41
[музыка]
00:40:53
[музыка]
00:41:01
>> Мы бы хотели найти тебе постоянное место
00:41:03
жительства, Но на данный момент у нас
00:41:05
очень много детей. В больнице сказали,
00:41:08
что тебе необходимо особое внимание,
00:41:10
которое ты получишь в приюте Маккини
00:41:12
Фол.
00:41:22
Не смей больше смотреть на моего парня.
00:41:24
Ты слышишь меня? Не смотри больше в его
00:41:26
сторону. Ещё раз посмотришь на него, и
00:41:29
ты покойник.
00:41:43
H
00:42:46
В следующий раз, когда ты неожиданно
00:42:48
нападёшь на меня со своими друзьями, я
00:42:50
перережу вам глотки, когда вы будете
00:42:52
спать.
00:43:09
Что тебе надо?
00:43:11
Я смотрел на твой рисунок.
00:43:15
Красиво.
00:43:19
>> Кто это?
00:43:27
А почему ты обкрасала себе волосы?
00:43:29
>> Не твоё дело.
00:43:35
>> Ты всё равно красивая.
00:43:36
>> Внешность меня не интересует.
00:43:39
Тебе легко говорить, ты никогда не была
00:43:41
уродиной.
00:44:09
Посмотрите,
00:44:12
[ __ ] явилась. Она сейчас такая
00:44:14
уродливая.
00:44:52
Ты неуродливый.
00:45:03
В письмах ты пишешь, что ты удивляешься,
00:45:05
что я всё равно красивая, даже будучи в
00:45:07
тюрьме. Наша красота заключается в нашей
00:45:09
силе. Мы не можем позволить им изменить
00:45:12
нас, унизить нас. Я никогда не доставлю
00:45:16
им этого удовольствия,
00:45:18
и ты не должна этого делать.
00:45:30
Ты первый раз в этом приюте.
00:45:35
Я так и подумал.
00:45:38
Ты не слюшком-то и дружелюбна.
00:45:41
>> Без друзей жизнь намного легче. Может
00:45:43
быть. Мне здесь нравится. Это лучше, чем
00:45:46
жить с приёмными родителями. Это самое
00:45:48
дно. Хуже уже быть не может.
00:45:55
>> Что это?
00:45:57
>> Письмо.
00:45:59
>> От кого?
00:46:01
>> От моей мамы.
00:46:03
А где она? В тюрьме за убийство.
00:46:08
>> А твой отец?
00:46:10
Я его не знаю.
00:46:14
А что с твоими родителями?
00:46:17
>> Они были наркоманами. Мама умерла от
00:46:20
передозировки, когда мне было 6 лет, а
00:46:22
отец исчез через пару лет. Я был рождён
00:46:25
наркоманом.
00:46:26
>> И каково это?
00:46:27
>> Я не знаю. Меня вылечили от наркомании,
00:46:29
когда мне было 6 месяцев.
00:46:33
А ты кто?
00:46:38
Лисбиянка. Что? Я не знаю. Мне кажется,
00:46:42
что тебя не интересуют парни.
00:46:48
Ты прав, они меня не интересуют.
00:46:53
Думаешь, это смешно?
00:46:56
Меня тошнит от тебя. Я не позволю тебе
00:46:58
это снова сделать. Почему бы тебе просто
00:47:00
не заткнуться?
00:47:02
А если они нас не поймают?
00:47:06
>> Заткнись.
00:47:14
Они отправят нас обратно в приют. Пошли.
00:47:23
Этот парень просто гений. Я начал
00:47:27
копировать его рисунки, но не смог
00:47:29
научиться рисовать, как он.
00:47:34
>> Он отлично рисует,
00:47:36
но ты рисуешь лучше.
00:47:41
Ты сумасшедшая.
00:47:47
>> Нет, он рисует карикатуры. Отлично. Но
00:47:50
ты художник.
00:47:52
>> И в чём же разница?
00:47:58
>> Это необъяснимо. У тебя или есть талант,
00:48:00
или его нет. Ты не можешь стать
00:48:03
художником. Ты должен им родиться. Ты
00:48:07
художник.
00:48:31
>> [музыка]
00:48:40
[музыка]
00:49:12
[музыка]
00:49:19
[музыка]
00:49:45
>> Смотри, ещё одна. Ты видела?
00:49:48
>> Да.
00:49:58
Парад планет Лирид можно видеть
00:50:00
практически всю ночь. Вега - это самая
00:50:03
яркая звезда, но ты не можешь на неё
00:50:06
смотреть. Иначе ты пропустишь остальные
00:50:08
метеориты. Она начинает падать от
00:50:11
созвездия Лиры.
00:50:13
Откуда ты всё это знаешь?
00:50:19
Мальчик рассказал, с которым я жила.
00:50:33
>> Я жил в приёмном доме, вон там.
00:50:42
Классно жить на пляже.
00:50:52
Ты когда-нибудь думал о своём отце?
00:50:57
Нет, он был придурком.
00:51:05
Иногда я думаю о своём отце.
00:51:09
Когда я стану знаменитой художницей,
00:51:12
он прочтёт обо мне и захочет
00:51:13
встретиться.
00:51:25
Я не [ __ ]
00:51:29
>> я знаю.
00:51:57
Я покажу тебе, как он меня нарисовал.
00:52:07
Вот смотри.
00:52:11
Неплохо для них.
00:52:15
Для них
00:52:17
для чего?
00:52:19
Для карикатур.
00:52:22
Это не просто карикатуры. Это намного
00:52:24
лучше. У него настоящий талант.
00:52:28
Больше никогда этого не делай, Астрит. О
00:52:30
чём ты? Не сближайся с тем, кто обращает
00:52:33
на тебя внимание только из-за того, что
00:52:35
ты одинока.
00:52:39
Одиночество - это естественное
00:52:41
человеческое состояние. Никто не может
00:52:44
заполнить эту пустоту. Лучшее, что ты
00:52:46
можешь сделать - это познать себя.
00:52:50
Пойми, чего ты хочешь от жизни, и не
00:52:52
позволяй никому встать у себя на пути.
00:52:54
Ты не говоришь обо мне, ты говоришь о
00:52:56
себе.
00:52:58
Иногда мне даже кажется, что ты не
00:52:59
хочешь, чтобы я была счастлива.
00:53:03
С чего бы мне не хотеть твоего счастья?
00:53:16
Куда они отправляют тебя?
00:53:18
>> Я не знаю.
00:53:23
>> Послушай.
00:53:29
В магазине комиксов будут хранить письма
00:53:32
для меня. Куда бы они тебя не отправили,
00:53:34
пиши мне на тот адрес.
00:54:11
>> [музыка]
00:54:23
[музыка]
00:54:38
>> Почему надо ехать в Мексику, чтобы
00:54:39
купить это лекарство? Потому что оно
00:54:41
запрещено в США.
00:54:45
Как оно называется?
00:54:47
DMSO.
00:54:50
От каких оно болезней?
00:54:54
От многих.
00:55:01
Тебе понравятся эти люди? Она актриса, а
00:55:03
он работает на телевидении.
00:55:08
У них есть дети? Нет.
00:55:11
>> Они хотят взять приёмного ребёнка.
00:56:05
Ей сейчас очень нелегко. Она очень умная
00:56:08
девочка. Просто пропустила много занятий
00:56:11
в школе.
00:56:12
Вам не обязательно принимать решение
00:56:14
прямо сейчас. Поговорите с ней. Если у
00:56:17
вас возникнут какие-то сомнения, просто
00:56:19
дайте мне знать.
00:56:37
Вот ты где.
00:56:40
Мне очень жаль, что Марк не смог
00:56:42
приехать, чтобы познакомиться с тобой. У
00:56:45
него съёмки в Новой Шотландии.
00:56:48
Это твоя комната. Я специально её не
00:56:50
украшала, чтобы ты смогла решить, как
00:56:52
это сделать лучше.
00:56:57
Мне нравятся рисунки акварелью Дюрера.
00:57:00
Ты знаешь, что такое Дюрер? Моя мама
00:57:02
художница.
00:57:04
Да, конечно. Они мне сказали:
00:57:07
"Ты хочешь чай или кофе
00:57:12
или Pepsi?"
00:57:14
Я купила Pepsi, потому что не знала, что
00:57:16
ты будешь пить. Может быть, сок или я
00:57:19
могу приготовить фруктовый коктейль? Ты
00:57:20
хочешь коктейль? Я бы выпила чай.
00:57:28
Здесь я иду,
00:57:30
>> иду, останавливаюсь. Смотри.
00:57:33
[смех]
00:57:36
А теперь я умираю.
00:57:41
[смех]
00:57:43
Ты хорошая актриса. Ты знаешь, что такое
00:57:46
кошмар? Длинные и изнурительные
00:57:48
репетиции и подготовки. Потом ты идёшь
00:57:51
на кастинг. Они смотрят на тебя пару
00:57:53
секунд, а потом говорят, что ты слишком
00:57:55
выделяешься по этническим параметрам.
00:57:57
Слишком классическая. У них всегда всё
00:57:59
слишком.
00:58:02
По этническим параметрам. Как это? Это
00:58:05
значит брюнетка.
00:58:07
А классическая означает старая.
00:58:10
Слишком маленькая означает, что твоя
00:58:12
грудь слишком мала.
00:58:16
Почему ты этим занимаешься? Что ты
00:58:18
хочешь сказать? Оставить шоу-бизнес?
00:58:25
[музыка]
00:58:37
Догоняй
00:58:49
за твою первую пробежку по пляжу.
00:58:53
Этого больше не повторится. Как твоё
00:58:55
плечо? Нормально. [музыка]
00:58:58
Ты молодец.
00:59:18
>> Какой был самый лучший день в твоей
00:59:20
жизни?
00:59:28
сегодняшний.
00:59:33
Чем мы потом займёмся?
00:59:35
Я не знаю, чем бы тебе хотелось
00:59:37
заняться. Можно поплавать.
00:59:40
Хорошо.
00:59:43
Боже мой,
00:59:46
он вернулся раньше.
00:59:53
Марк
00:59:54
>> Марк,
01:00:10
вероятно, ты Астрит.
01:00:14
Нам понадобилось 3 часа, чтобы заставить
01:00:16
его поехать. Уже вся съёмочная группа
01:00:19
собралась, а он всё не может решиться.
01:00:22
Наверное, он думал, что чудовище
01:00:23
вернётся и прикончит его.
01:00:26
>> Что бы ты сделал, если бы оно вернулось?
01:00:28
>> А я бы закопался в песок.
01:00:32
>> Отлично. Вот сюда поставим.
01:00:36
Замечательно.
01:00:47
За нас, за нас.
01:00:50
>> Астрид, за тебя.
01:00:53
Нам надо немного рассказать о себе друг
01:00:55
другу. Клаер сказала мне, что ты хорошо
01:00:58
рисуешь.
01:00:59
>> Не совсем. Она рисует великолепно. Между
01:01:02
прочим, мы встречались с Тришей Дей. Она
01:01:04
приняла Астрид в свой класс по живописи
01:01:06
акварелью.
01:01:08
>> Ей понравились работы Астрид. Тебе надо
01:01:10
показать ему.
01:01:18
Они великолепны,
01:01:20
и она нигде этому не училась. Она
01:01:22
самоучка.
01:01:33
>> Это правда.
01:01:41
Я знаю, что ты само совершенство. Я не
01:01:43
совершенство. Конечно, совершенство. Ты
01:01:45
же моя дочь.
01:01:48
С тобой всё в порядке? Да, я просто
01:01:51
задумалась.
01:01:57
Ты получаешь мои письма? Да,
01:02:00
я всегда переживаю.
01:02:03
Я их получаю.
01:02:07
Почему у неё нет детей?
01:02:11
У неё не может быть детей.
01:02:14
Теперь ты одеваешься, как она.
01:02:20
Мы с ней ходим по магазинам.
01:02:25
Что у неё за муж?
01:02:29
Он хороший человек.
01:02:31
Его часто не бывает дома.
01:02:35
Значит, большую часть своего времени ты
01:02:37
проводишь с Клэр.
01:02:40
>> Да,
01:02:43
я бы хотела встретиться с ней. Зачем?
01:02:48
Потому что ты не хочешь, чтобы я с ней
01:02:50
встречалась.
01:02:56
Кому это принадлежит?
01:02:59
Это принадлежит моей тёте со стороны
01:03:02
отца. Она была военной медсестрой в
01:03:05
Ипре. Очень смелая женщина. Красива, не
01:03:09
правда ли?
01:03:14
А это чьё?
01:03:16
Это кольцо моей матери. Мой отец ей его
01:03:19
подарил. Мои родители были неразлучны.
01:03:24
Не то, что мы с Марком. Мне не нравится,
01:03:26
когда он
01:03:28
уезжает надолго.
01:03:34
Почему ты не ездишь с ним? Он говорит,
01:03:37
что это помешает ему работать.
01:03:43
Мне кажется, он это говорит, потому что
01:03:45
у него кто-то есть на стороне. Я не
01:03:48
думаю, он любит тебя.
01:03:50
Да, я знаю.
01:03:53
Если бы даже у него кто-то был, я бы об
01:03:55
этом никогда не узнала. У тебя просто
01:03:58
параноя. Он мне тоже это говорит.
01:04:03
Иногда я думаю только о плохом.
01:04:17
>> Мне сюда поставить?
01:04:19
>> Да, отлично.
01:04:21
А в доме всё готово?
01:04:29
Ты завтра уезжаешь?
01:04:32
Да. Утром.
01:04:35
Я думаю, что Клэр хотела бы поехать с
01:04:37
тобой.
01:04:39
Нам тяжело совместить наши графики
01:04:41
работ.
01:04:43
Она сейчас не работает. Она могла бы
01:04:45
подстроиться под тебя. А как же ты?
01:04:48
Разве ей не надо быть здесь с тобой?
01:04:52
>> Да.
01:04:55
Как она, когда я уезжаю? С ней всё в
01:04:57
порядке?
01:05:00
>> Отлично.
01:05:02
>> Почему ты спрашиваешь? Просто так.
01:05:26
Ты рано вернулась.
01:05:30
Как давно тебе пишет письма моя мама? Не
01:05:34
очень давно. Мы с ней переписывались
01:05:36
пару раз. Почему ты мне об этом ничего
01:05:39
не сказала?
01:05:41
Она попросила меня об этом не говорить.
01:05:44
Она думала, что тебе это не понравится.
01:05:50
Её письмо было таким сильным.
01:05:55
Она очень сильная женщина, и она очень
01:05:59
талантливая.
01:06:05
Мы бы хотели встретиться.
01:06:09
Чья это идея?
01:06:11
Моя.
01:06:14
Так я и поверила.
01:06:19
Мне очень нравится твои работы.
01:06:23
Какие из них ты видела? Астрид показала
01:06:26
мне коллажи,
01:06:29
которые ты ей прислала, и некоторые из
01:06:31
твоих ранних работ в каталогах. Мне
01:06:33
очень понравилась экспозиция с
01:06:35
фотографии Полороид. Правда, почему? Я
01:06:38
не знаю. Потому что это великолепно.
01:06:45
У меня тоже богатое воображение.
01:06:48
У нас с тобой много общего.
01:06:52
Тебе должно быть тяжело здесь заниматься
01:06:54
искусством.
01:06:57
Да. Меня так часто домогаются в
01:06:59
сексуальном плане, что у меня остаётся
01:07:00
мало времени, чтобы подумать.
01:07:06
Я шучу. [смех]
01:07:11
Простому человеку тяжело понять тюремный
01:07:14
юмор.
01:07:17
Значит, ты актриса. Это замечательная
01:07:21
профессия. Нет, моя карьера - это полный
01:07:24
провал. Я очень тяжело переживаю процесс
01:07:29
выбора на роль. Ты очень чувствительный
01:07:32
человек. Наверное, тяжело выносить все
01:07:33
эти отказы из-за ролей.
01:07:38
Я типичная представительница рыб по
01:07:40
гороскопу, поэтому мы с Астро так хорошо
01:07:43
ладим. Скорпион и рыбы понимают друг
01:07:46
друга. Ты разбираешься в астрологии?
01:07:49
Если она знает наши знаки зодиака, это
01:07:51
не значит, что она астролог.
01:07:54
Мы с Астрид хорошо понимали друг друга,
01:07:58
но она стала скрытной.
01:08:01
Астрид совсем не скрытная. Мы с ней обо
01:08:04
всём разговариваем. Мы обожаем друг
01:08:07
друга.
01:08:09
Она хорошо учится. Она лучшая ученица в
01:08:12
классе. Мы работаем вместе с ней над
01:08:15
домашними заданиями.
01:08:19
Поставь ей пирамиду на стол.
01:08:22
Это улучшает её память.
01:08:24
У меня с памятью всё в порядке.
01:08:26
Пирамида. Я об этом не знала. Я
01:08:28
занимаюсь фэнкшуи.
01:08:32
Ты никогда не писала об этом в письмах?
01:08:34
А твой муж, он тоже занимается Фэнкшуи?
01:08:40
Нет, он очень часто путешествует.
01:08:43
Его практически не бывает дома.
01:08:46
Это не так уж и плохо. У меня сейчас
01:08:49
есть Астрид.
01:08:52
Она для тебя большое утешение, так как у
01:08:55
тебя не может быть своих детей.
01:09:00
Да,
01:09:02
>> это так.
01:09:09
Дорогая, почему бы тебе не позволить нам
01:09:11
поговорить наедине?
01:09:14
Нам надо поговорить о взрослых вещах.
01:09:18
Разве нам не пора возвращаться? Нет, всё
01:09:21
в порядке. У нас есть время.
01:09:43
Любовь унижает тебя. Ненависть
01:09:47
убоюкивает тебя, успокаивает.
01:09:53
Что ты ей сказала?
01:09:56
У неё неприятности с мужем.
01:09:59
Это же не по твоей вине. Я знаю, что
01:10:02
тебе нравится мужчина, старше тебя. Нет,
01:10:04
это не из-за меня. Оставь её в покое.
01:10:08
Это так забавно. Легко, но забавно. А в
01:10:12
моём теперешнем положении я должна
01:10:14
развлекаться, как только могу. Боже, как
01:10:17
ты можешь жить с этой жалкой, Клэр? Ты
01:10:20
знаешь, что существует целый монашеский
01:10:22
орден? Бедный Клэр. Она по-настоящему
01:10:25
очень добрый человек.
01:10:29
Ты не знаешь, через что я прошла.
01:10:33
Если бы ты любила меня, ты помогла бы
01:10:35
мне.
01:10:40
Я была бы рада, если бы ты жила в более
01:10:42
ужасной приёмной семьи,
01:10:45
чем с этой женщиной. Чему ты можешь у
01:10:47
неё научиться впадать в депрессию? Как
01:10:49
найти оправдание слезам? Всё, что я могу
01:10:52
тебе сказать, так это
01:10:55
собирай вещи.
01:10:58
Слышишь меня?
01:11:03
Это всё, что я могу тебе сказать.
01:11:10
Я чувствую себя чёртовым незнакомцем в
01:11:12
собственном доме. Вы здесь живёте
01:11:14
вдвоём, а мне просто разрешаете зайти
01:11:16
переночевать.
01:11:17
>> Будь со мной нежнее.
01:11:19
>> Почему я не могу любить тебя, говорить с
01:11:21
тобой, быть с тобой? Потому что я
01:11:23
работаю. Потому что у меня есть работа.
01:11:25
>> Это несправедливо. Я даю тебе всё, что
01:11:27
ты попросишь. И тебе этого не хватает.
01:11:30
>> Нет, ты не даёшь мне всего.
01:11:32
>> Ты обещала, что если у нас появится
01:11:34
ребёнок, всё изменится.
01:11:36
>> Марк, я стараюсь.
01:11:38
>> Одного старания недостаточно.
01:11:41
У тебя опять начинаются припадки. Мы
01:11:43
снова возвращаемся к прежней жизни. Из
01:11:46
этого ничего не получится. Мне кажется,
01:11:47
нам надо отправить её обратно в приют.
01:11:50
>> Ты не можешь просто взять её и
01:11:52
отправить. Куда она пойдёт?
01:11:54
>> Они найдут для неё какое-нибудь место.
01:11:56
Ты её просто обратно отправишь в приют.
01:11:58
Ты всё отберёшь и оставишь меня ни с
01:12:00
чем.
01:12:01
>> Боже, боже, я же совсем забыл, что ты
01:12:04
такая бездарная актриса.
01:12:08
Хорошо,
01:12:11
я сделаю, как ты скажешь. Я отправлю её
01:12:13
назад.
01:12:15
Мы можем снова попробовать. Только не
01:12:17
уходи. Не бросай меня.
01:12:19
>> В отличие от тебя, Клэр, я работаю. Не
01:12:21
забывай об этом.
01:12:23
Она едет с тобой, твоя подружка.
01:12:27
>> Всё, с меня хватит, Клэр.
01:12:30
Моё терпение кончилось.
01:12:37
>> Астрид.
01:12:59
Астрид,
01:13:06
>> Астрид, прошу тебя.
01:13:44
Клэр,
01:13:47
ты спишь?
01:14:03
Прости,
01:14:07
с тобой всё в порядке?
01:14:10
Да.
01:14:13
Мой тебе совет: держись подальше от
01:14:17
эмоционально неуравновешенных людей.
01:14:21
Ты не можешь отправить меня обратно,
01:14:24
Астрид, он не вернётся. Он разведётся со
01:14:26
мной.
01:14:31
Знаешь, Клэр,
01:14:34
это не так уж и плохо.
01:14:43
Мне очень холодно.
01:14:51
Залезай ко мне в кровать.
01:15:06
>> Останься со мной. Хорошо.
01:15:13
Останься со мной.
01:15:30
Кэр
01:15:35
>> Клэр
01:15:51
>> Клэр
01:15:57
Клэр, проснись.
01:16:03
Господи,
01:16:12
>> Клэр, прошу тебя.
01:16:42
Астрид
01:17:09
Что случилось? Я вернулась в приют.
01:17:12
Разве они тебе не сказали? Нет. Клэр
01:17:16
умерла.
01:17:17
Она покончила жизнь самоубийством.
01:17:21
Мне очень жаль. Нет, тебе её не жаль.
01:17:25
Ты её тоже отравила, только на этот раз
01:17:27
словами. Я ей рассказала то, о чём она
01:17:30
уже знала. Ты просто ревновала.
01:17:33
Конечно, я ревновала. В камере я живу с
01:17:35
женщиной, у которой словарный запас
01:17:38
состоит из двадцати пти слов.
01:17:42
Как ты думаешь, почему они удочерили
01:17:44
тебя, чтобы создать идеальную семью?
01:17:48
Для этого люди берут малышей, а не
01:17:50
подростков с искалеченной жизнью. Ты
01:17:53
должна была предотвратить её
01:17:54
самоубийство. Думаешь, это у неё была
01:17:57
первая попытка?
01:18:00
Ей просто впервые это удалось. Я больше
01:18:01
не приду к тебе. Я хотела тебе об этом
01:18:04
лично сказать. Я оставлю тебя здесь
01:18:07
одну.
01:18:12
Я знаю, ты думаешь, что я жестокая. Я
01:18:14
просто пытаюсь защитить тебя от этих
01:18:17
людей. Мама, эти люди не враги. Мы с
01:18:20
тобой враги. Они не причиняют нам боль.
01:18:23
Мы причиняем им боль.
01:18:43
Ты всё ещё избегаешь меня.
01:18:50
В субботу мне будет 18. Я уезжаю в
01:18:53
Нью-Йорк. Я хочу, чтобы ты поехала со
01:18:56
мной.
01:18:57
>> Я не могу.
01:18:59
>> Конечно, можешь. Просто уйди отсюда.
01:19:17
>> Это из-за твоей мамы.
01:19:29
>> Я найду работу. Мы найдём жильё. Мы
01:19:32
будем жить, как мы с тобой мечтали.
01:19:34
>> Я не хочу ехать в Нью-Йорк. И я не хочу
01:19:37
быть с тобой.
01:20:12
Она жила у нас 3 года, но её настоящие
01:20:14
родители забрали её.
01:20:17
Тебе понравится. У нас по соседству
01:20:19
живёт много ребят твоего возраста.
01:20:27
>> Простите,
01:20:33
не обращайте внимания. Ей пришлось
01:20:35
нелегко в недавнем прошлом.
01:20:38
Позвольте, я с ней просто поговорю.
01:20:48
Что не так на этот раз? Я слишком
01:20:51
взрослая для них.
01:20:57
Гринвей замечательные люди.
01:21:00
Они уже давно берут к себе детей. У них
01:21:02
отличный дом и есть отдельная комната
01:21:05
для тебя.
01:21:07
Они ходят в церковь, там хорошие школы.
01:21:10
Они не курят, они умеют готовить пиво.
01:21:16
Я хочу жить с ней. Ёб твою мать, уже
01:21:19
больше в жизни их нет.
01:21:28
>> Работяги мира. Подъём.
01:21:34
Всё, что вы можете потерять - это
01:21:35
кредитная карточка Виза, комплект еды
01:21:38
Happy Meal и прокладки Котекс с
01:21:41
крылышками.
01:21:43
Боже, сегодня четверг.
01:21:54
Ты, Лентяйка, хочешь курить? Я бросилась
01:21:57
за беременность, Рена, почему же ты всё
01:21:59
равно не оставишь этого ребёнка?
01:22:03
Эй, ты, Тихоня, курить будешь?
01:22:06
Русские сигареты, никакого рака.
01:22:30
одежда.
01:22:33
Почему бы тебе не примерить и не
01:22:35
посмотреть, как оно на тебе сидит?
01:22:40
Да, прекрасно.
01:22:44
Отличное платье.
01:22:53
Это моё платье. Это моя одежда.
01:22:56
Ну и ты выручишь за них неплохие деньги.
01:22:59
Для чего тебе дорогая одежда? Может
01:23:02
быть, тебя пригласят сниматься в кино.
01:23:04
Мне подарил их один человек. Тем лучше.
01:23:06
Чистая прибыль.
01:23:08
Поэтому я и люблю эту страну. Она так же
01:23:10
любит деньги, как я их люблю.
01:23:13
Назови цену, и я заберу себе 25%. Нет.
01:23:18
Ты думаешь, что сама сможешь это продать
01:23:20
на улице? Я плачу за места, склад,
01:23:23
бензин. Они платят тебе, ты платишь мне,
01:23:25
и у тебя ещё остаётся
01:23:31
покойница, которая тебе это подарила. Ей
01:23:33
уже всё равно. Это всё в прошлом.
01:23:36
Сентиментальность. Это глупо. Лучше
01:23:38
взять деньги.
01:23:41
Здесь нет цены. Как насчёт 20 долларов?
01:23:44
Это платье Марка Джекобса. Я его одевала
01:23:47
только один раз. 50
01:23:50
100.
01:23:55
>> Спасибо.
01:24:01
Как прошёл вчерашний вечер? Было весело.
01:24:05
Что вы делали? Смотрели телевизор?
01:24:09
Знаешь, кого я видела? Я видела дна.
01:24:13
Тебе не кажется, чтобы он понравился?
01:24:15
Астрид. Астрид?
01:24:20
Меня зовут Хана. Это Джули.
01:24:23
Мы заходили к тебе домой, но русская
01:24:25
женщина сказала, что тебя можно найти
01:24:27
здесь. Мы навещаем твою маму. Она
01:24:30
участвует в нашем проекте по изучению
01:24:32
женщин.
01:24:34
Что ей надо? Она нас не посылала за
01:24:37
тобой. Мы сами пришли. Она просила нас
01:24:40
послать тебе копию интервью с её
01:24:42
выставки в Бергамотте,
01:24:45
но мы решили тебе лично доставить.
01:24:57
Это всё. О чём вы с ней разговаривали?
01:25:00
Обо всём. Искусстве, музыке. Она
01:25:02
рассказывает о тебе. Неужели?
01:25:07
И что она говорит?
01:25:10
Что ты живёшь в приёмной семье. Она
01:25:13
ужасно переживает из-за того, что
01:25:14
произошло.
01:25:18
Ужасно переживает.
01:25:20
Вы пришли сюда. И что дальше?
01:25:23
Удочерите меня.
01:25:26
Вы думаете, что она его не убивала? Ведь
01:25:28
так?
01:25:30
Я вам кое-что расскажу. Она убила.
01:25:34
Я была там.
01:25:39
Алеандры - это ядовитые цветы. Я не
01:25:42
понимаю, почему люди их выращивают.
01:25:44
Откройте дверь.
01:25:45
>> Они не могут посадить меня в тюрьму. Не
01:25:47
волнуйся, я вернусь через час.
01:26:02
>> [музыка]
01:26:11
[музыка]
01:26:12
>> I
01:26:13
the
01:26:42
Время её рисуешь. Мне кажется, её звали
01:26:45
Энни. Я помню её, но я не знаю, кто она.
01:26:54
Посмотрите на неё.
01:26:56
Беженец Радеорай.
01:27:00
Простите, вы Рена Грусченко?
01:27:03
Грустченко?
01:27:04
Если вы из эмиграционной службы, то у
01:27:06
меня есть вид на жительство.
01:27:11
Я вас искала. по всей помойке. Вы,
01:27:13
должно быть Астрид. Меня зовут Сьюзен
01:27:16
Велерис. Я адвокат вашей матери.
01:27:19
Ты куришь?
01:27:24
Не знаю почему, но я так и не смогла
01:27:26
бросить. Я знаю почему. Все заключённые
01:27:28
курят. Вы можете им предложить?
01:27:31
Твоя мама очень гордится, что ты не
01:27:33
бросила школу. У тебя скоро выпускной.
01:27:35
Да, есть планы на будущее?
01:27:38
>> Да,
01:27:40
я подумала, что стану адвокатом. Правда,
01:27:44
адвокатом или шлюхой или мусорщиком.
01:27:49
Твоя мама сказала, что с тобой тяжело
01:27:51
разговаривать. Ей лучше знать. Я знаю,
01:27:54
что на твою долю выпали ужасные
01:27:55
испытания.
01:27:57
Три приёмных семьи за 3 года. Тебя
01:28:00
стреляли, потом это самоубийство. Я
01:28:02
знаю, что вы были очень близки.
01:28:05
Вы спросили у своей клиентки о её
01:28:07
причастности к этому самоубийству. Ты не
01:28:09
можешь обвинять её в смерти женщины, с
01:28:11
которой она встречалась один раз, но я
01:28:13
её виню, Сюзон. Астрид- это цинично.
01:28:18
Ты хочешь, чтобы я лгала ради неё в
01:28:20
суде?
01:28:22
Почему ты её ненавидишь?
01:28:26
Из-за того, что она совершила убийство
01:28:28
или из-за того, что ты чувствуешь себя
01:28:29
брошенной?
01:28:31
Поговори с ней. Люди меняются.
01:28:35
Тебе надо слышать, как она говорит о
01:28:37
тебе. Она переживает за тебя.
01:28:41
Она попросила меня выяснить, может быть,
01:28:43
тебе что-то нужно. Например, деньги на
01:28:45
колледж, машина. У неё есть деньги.
01:28:49
Просто скажи, что тебе нужно.
01:29:24
Ты глупая девчонка.
01:29:28
Ты отказываешься от денег, чтобы
01:29:29
наказать мать.
01:29:33
Ты хочешь машину?
01:29:35
Ты хочешь поступить в художественный
01:29:37
колледж? Это всё стоит денег.
01:29:41
Рена, ты ничего не понимаешь, поэтому не
01:29:43
лезь в это.
01:29:50
У меня есть план для тебя. Какой?
01:29:54
Ники скоро съезжает.
01:29:57
А Ивон дура уже третий раз беременна.
01:30:02
Каждый раз, когда она идёт в больницу
01:30:04
навестить своего малыша, ребёнка уже
01:30:07
усыновили. Потом она ревёт, как будто бы
01:30:09
она этого не знала. Но ты
01:30:13
особенная девушка.
01:30:18
Если ты останешься со мной, я сделаю
01:30:21
тебя своим партнёром. Остаться здесь.
01:30:26
А у тебя есть место получше?
01:30:35
Тогда иди навести мать. Ей надо кое-что
01:30:38
от тебя, а тебе надо кое-что от неё.
01:30:42
Иди и возьми это.
01:30:48
>> Вот она идёт.
01:30:58
Астрид, боже мой,
01:31:00
>> что такое, мама, тебе не нравится, как я
01:31:02
выгляжу?
01:31:06
Я оставлю вас наедине.
01:31:21
Что на этот раз?
01:31:23
Мы не ездили в Мексику за DMS.
01:31:27
Берри сбил тебя, изнасиловал меня. Что
01:31:29
он ещё такого сделал, что тебя выпустили
01:31:31
из тюрьмы?
01:31:33
Я не могу поверить. Как-то изменилась.
01:31:36
Когда я выйду, всё изменится. Кто
01:31:39
сказал, что ты выйдешь?
01:31:41
Я сказала, что поговорю с тобой, но я не
01:31:43
сказала, что я буду лгать в суде.
01:31:46
Тогда зачем ты пришла?
01:31:48
Я хочу заключить с тобой сделку. Если ты
01:31:51
расскажешь мне правду, то я буду лгать в
01:31:55
суде.
01:32:00
Правду о чём? Обо всём, что ты от меня
01:32:02
скрывала.
01:32:04
А если я не расскажу, то ты сгниёшь
01:32:06
здесь.
01:32:09
Мне не нравится, как ты выглядишь.
01:32:12
Ты выглядишь как дешёвая [ __ ] на заднем
01:32:14
сиденьи машины.
01:32:22
>> Почему ты убила Берри?
01:32:26
Если я отвечу на эти вопросы, ты будешь
01:32:28
давать показания в суде? Да.
01:32:34
>> Это была самозащита. Он убивал меня.
01:32:39
Клэр тебе не сделала ничего плохого.
01:32:41
Почему ты загубила её жизнь? Клэр сама
01:32:44
себя убила. Я просто подсказала ей, как
01:32:46
это сделать.
01:32:50
Кто был моим отцом?
01:32:53
Твоим отцом? Почему ты спрашиваешь? Это
01:32:56
уже давно в прошлом. Это моё прошлое.
01:32:58
Кем он был?
01:33:01
Его звали Клаус Андерс. Чем он
01:33:04
занимался? Он был художником.
01:33:09
Как вы познакомились?
01:33:11
На вечеринке на пляже. У него были
01:33:13
наркотики.
01:33:17
Ты его любила?
01:33:20
Это было давно. Я уже не тот человек.
01:33:23
Лжёшь. Ты такая же. Отвечай на вопрос.
01:33:27
Ты ещё ребёнок. Ты принимаешь моё враньё
01:33:30
за правду? Тогда скажи мне правду. Ты
01:33:33
его любила?
01:33:38
У нас были сексуальные отношения.
01:33:41
Мы не видели недостатков друг друга. Ты
01:33:43
боготворила его. Я прочитала об этом в
01:33:45
твоём журнале.
01:33:47
Боготворить - это не совсем подходящее
01:33:49
слово.
01:33:51
Кто была Энни?
01:33:54
Что? Мама. Кто была Энни?
01:34:03
Она жила по соседству, присматривала за
01:34:06
детьми, стирала бельё. Как она
01:34:08
выглядела?
01:34:10
Тёмные вьющиеся волосы, морщины.
01:34:15
Она присматривала за мной.
01:34:24
>> Откуда ты это помнишь?
01:34:34
Это только причинит тебе боль.
01:34:42
Представь на минуту мою жизнь.
01:34:46
Насколько я была неподготовлена, чтобы
01:34:48
быть матерью малыша.
01:34:50
Мне нужно было время, чтобы подумать. А
01:34:53
за тобой был нужен постоянный уход. Я
01:34:56
чувствовала себя заложницей.
01:34:59
Ты можешь себе представить, в каком
01:35:01
отчаянии я была? Однажды вечером я
01:35:03
оставила тебя у неё, чтобы
01:35:19
пойти с друзьями на пляж. И одно привело
01:35:23
к другому.
01:35:29
У них был дом
01:35:32
в Инценаде.
01:35:36
Это было замечательно.
01:35:38
Ты даже не представляешь себе поспать
01:35:41
после обеда, заниматься любовью целый
01:35:45
день. И мне не надо было думать, как там
01:35:48
Астрит, где астрит мама. Мама, мама, ты
01:35:51
ползла по мне как паук. Когда ты
01:35:54
плакала, мне просто хотелось тебе
01:35:56
швырнуть
01:35:59
пелёнку в лицо.
01:36:05
Насколько ты уехала?
01:36:09
Почти на год.
01:36:12
Плюс-минус несколько месяцев.
01:36:17
Господи, ты задаёшь не те вопросы. Не
01:36:20
спрашивай, почему я уехала.
01:36:23
Лучше спроси, почему я вернулась.
01:36:26
Тебя надо было стерилизовать. Я могла
01:36:28
тебя оставить там, но я этого не
01:36:29
сделала. Разве ты не понимаешь, что я
01:36:31
поступила правильно?
01:36:35
Когда я вернулась, ты узнала меня. Вы
01:36:38
сидели на крыльце. Ты смотрела на меня и
01:36:40
потянулась ко мне. Как будто ты ты ждала
01:36:44
меня всё это время.
01:36:47
Мама, я всегда тебя ждала. Это моё
01:36:49
постоянное состояние ждать тебя.
01:36:52
Когда я была ребёнком, я всегда
01:36:54
переживала, вернёшься ли ты, забудешь ли
01:36:56
ты меня около магазина или в автобусе.
01:36:59
Ты всё ещё ждёшь меня? Нет.
01:37:03
Я перестала, когда мне Клэр показала,
01:37:05
что значит быть любимой.
01:37:08
О чём ты думала? Что я буду твоим
01:37:10
развлечением? Дети - это не развлечение.
01:37:13
Мама, о чём ты думала? Что мы будем
01:37:16
рассуждать о Иосифе Бродском? Я думала,
01:37:19
что мы с Клаусом будем жить долго и
01:37:20
счастливо.
01:37:22
С любимым Райши Лаше. Тогда я была не в
01:37:24
своём уме. Ты была влюблена в него. Да,
01:37:27
это так. Я была влюблена в него. Ребёнок
01:37:29
- это основа семьи и вся прочая чушь.
01:37:31
Почему же ты бросила его?
01:37:35
Я его не бросала. Он бросил меня.
01:37:41
Ты хочешь знать правду о своём отце? Он
01:37:44
бросил нас, когда тебе было 6 месяцев, и
01:37:46
ушёл к другой. После этого я его больше
01:37:49
не видела, пока он не появился.
01:37:50
разыскивая тебя, когда тебе было 8 лет.
01:37:53
Он приходил навестить меня. Да, он
01:37:55
приходил навестить тебя, но не слишком
01:37:57
ли поздно? Почему я должна была
01:37:59
позволить ему увидеться с тобой? Потому
01:38:02
что он не приходит навестить тебя. Он
01:38:04
приходил ко мне, и я хотела с ним
01:38:05
встретиться. Я всю свою жизнь хотела с
01:38:08
ним встретиться. Это было моё решение, а
01:38:10
не твоё. Ты всегда думала только о себе,
01:38:12
а не обо мне. Я знала, что ты собиралась
01:38:14
убить Берри,
01:38:16
но тебе было всё равно. Тебе было
01:38:18
наплевать, что произойдёт со мной. Я
01:38:19
скажу всё.
01:38:23
Что Сюзен хочет, чтобы я сказала?
01:38:26
Но сейчас мне надо убраться отсюда. Нет,
01:38:29
ты не можешь просто так взять и уйти от
01:38:31
меня. Я дала тебе жизнь. В тебе течёт
01:38:33
моя кровь. Ты никуда не уйдёшь от меня,
01:38:35
пока я тебя не отпущу.
01:38:38
Тогда отпусти меня.
01:38:45
Посмотри на меня.
01:38:47
Тебе же не нравится то, что ты видишь.
01:38:51
Но эту цену мне пришлось заплатить за
01:38:53
то, что я принадлежу тебе.
01:38:56
Если бы я могла, я бы всё изменила.
01:39:05
Тогда скажи мне, что ты не хочешь, чтобы
01:39:07
я давала показания в суде.
01:39:09
Скажи мне, что ты пожертвуешь своей
01:39:17
своей оставшейся жизнью, чтобы я стала
01:39:20
прежней.
01:39:36
Ладно, забудь. Мы заключили сделку и
01:39:39
давай закончим на этом.
01:40:05
Простите, я, наверное, попусту трачу
01:40:08
время, но я ищу вашего постоянного
01:40:09
покупателя. Его зовут Полтраут.
01:40:13
Ты Астрид? Да.
01:40:26
Он говорил, что ты когда-нибудь
01:40:27
объявишься.
01:40:32
>> Спасибо.
01:42:04
Что происходит?
01:42:05
>> Не знаю.
01:42:13
Простите, это перерыв?
01:42:15
>> Нет, присяжные обговаривают вердикт.
01:42:32
Разве мне не надо давать показания?
01:42:36
Твоя мама сказала, чтобы я оставила тебя
01:42:38
в покое.
01:43:29
Что произошло?
01:43:34
>> Она отпустила меня.
01:43:55
Через 2 года после того, как мы с полом
01:43:57
переехали в Нью-Йорк, я получила письмо
01:43:59
от матери. В нём была копия журнала
01:44:02
Лос-Анджелес Times с моей матерью на
01:44:05
обложке.
01:44:07
В галерее Санта Моники она подготовила
01:44:10
выставку своих работ.
01:44:12
В журнале на семи страницах были
01:44:14
показаны её тюремные работы.
01:44:19
Она смотрит с обложки журнала, [музыка]
01:44:21
а за ней тюремные решётки,
01:44:25
красивая,
01:44:27
опасная,
01:44:30
гордая.
01:44:33
В журнале было сказано, [музыка] что её
01:44:34
адвокат почти выиграл повторный судебный
01:44:37
процесс после того, как апелляцию не
01:44:40
приняли.
01:44:45
>> [музыка] >> Они называли её выставку триумфом.
01:44:48
Трудно себе представить, как во время её
01:44:50
триумфа она переживала и радость, и
01:44:54
горечь.
01:44:57
Эти чемоданы отражают карту той ужасной
01:45:00
страны, куда я больше никогда не
01:45:01
вернусь.
01:45:07
>> [музыка]
01:45:08
>> Несмотря на это,
01:45:11
я думаю о ней и хочу почувствовать тот
01:45:13
ветер.
01:45:15
Это тайное желание, как песня, которую я
01:45:18
[музыка] постоянно напеваю или любовь к
01:45:20
человеку, с которым ты не можешь быть
01:45:22
вместе,
01:45:26
несмотря на всю боль,
01:45:33
которую она мне причинила,
01:45:38
несмотря на все её недостатки.
01:45:42
Я знаю, что моя мама любила меня.
01:46:05
May this is forever
01:46:09
forever fades away
01:46:13
like a rocketcending.
01:46:15
in
01:46:20
could not be
01:46:23
could you not break down
01:46:27
after all
01:46:30
let [музыка] go
01:46:32
till your sa
01:46:36
[музыка]
01:46:39
till
01:46:44
>> [музыка]
01:46:46
>> bey
01:46:50
no one left please
01:46:53
you [музыка] and
01:47:10
I don't
01:47:13
I know you [музыка] really try
01:47:17
only you could hang on through
01:47:24
I don't w be lonely
01:47:28
I don't w be scared
01:47:31
and all our friends
01:47:34
waiting
01:47:36
until you're sa
01:47:43
until your sa
01:47:51
bey [музыка]
01:47:54
no one left to please
01:47:58
but you and เ
01:48:30
until
01:48:44
>> [музыка]
01:48:59
[музыка]
01:49:08
>> зае
01:49:21
Yeah.

Описание:

https://www.youtube.com/channel/UCZnNNrFA_CcVDZLg6GGd2MA Подписывайся на Filmegator:) Минимум рекламы, максимум хороших фильмов! Беспечная и счастливая калифорнийская жизнь молодой девушки Астрид и её матери Ингрид заканчивается с приходом загадочного Барри Колкера. Страсть, разгоревшаяся между Ингрид и Барри, вскоре угасает. Сердце Ингрид разбито, она жаждет мести и решает отравить возлюбленного ядом своего любимого цветка - белого олеандра.

Медиафайл доступен в форматах

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

question iconКак можно скачать видео "ГЕНИАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ С МИШЕЛЬ ПФАЙФЕР И РЕНЕ ЗЕЛЛВЕГЕР И ВЫСОЧАЙШИМИ ОТЗЫВАМИ! БЕЛЫЙ ЦВЕТОК"?arrow icon

    Сайт http://univideos.ru/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений.
    Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

    Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

    UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

question iconКакой формат видео "ГЕНИАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ С МИШЕЛЬ ПФАЙФЕР И РЕНЕ ЗЕЛЛВЕГЕР И ВЫСОЧАЙШИМИ ОТЗЫВАМИ! БЕЛЫЙ ЦВЕТОК" выбрать?arrow icon

    Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

question iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "ГЕНИАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ С МИШЕЛЬ ПФАЙФЕР И РЕНЕ ЗЕЛЛВЕГЕР И ВЫСОЧАЙШИМИ ОТЗЫВАМИ! БЕЛЫЙ ЦВЕТОК"?arrow icon

    Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

question iconКак скачать видео "ГЕНИАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ С МИШЕЛЬ ПФАЙФЕР И РЕНЕ ЗЕЛЛВЕГЕР И ВЫСОЧАЙШИМИ ОТЗЫВАМИ! БЕЛЫЙ ЦВЕТОК" на телефон?arrow icon

    Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

question iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "ГЕНИАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ С МИШЕЛЬ ПФАЙФЕР И РЕНЕ ЗЕЛЛВЕГЕР И ВЫСОЧАЙШИМИ ОТЗЫВАМИ! БЕЛЫЙ ЦВЕТОК"?arrow icon

    Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

question iconКак сохранить кадр из видео "ГЕНИАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ С МИШЕЛЬ ПФАЙФЕР И РЕНЕ ЗЕЛЛВЕГЕР И ВЫСОЧАЙШИМИ ОТЗЫВАМИ! БЕЛЫЙ ЦВЕТОК"?arrow icon

    Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

question iconКак воспроизвести и скачать потоковое видео?arrow icon

    Для этого понадобится VLC-плеер, скачать его можно бесплатно с официального сайта https://www.videolan.org/vlc/

    Как воспроизвести потоковое видео через VLC-плеер:

    • в форматах видео наведите курсор мыши на "Потоковое видео**";
    • правым кликом выберите "Копировать ссылку";
    • откройте VLC-плеер;
    • в меню выберите Медиа - Открыть URL - Сеть;
    • в поле ввода вставьте скопированную ссылку;
    • нажмите "Воспроизвести".

    Для скачивания потокового видео через VLC-плеер необходимо его конвертировать:

    • скопируйте адрес видео (URL);
    • в пункте “Медиа” проигрывателя VLC выберите “Открыть URL…” и вставьте ссылку на видео в поле ввода;
    • нажмите на стрелочку на кнопке “Воспроизвести” и в списке выберите пункт “Конвертировать”;
    • в строке “Профиль” выберите “Video - H.264 + MP3 (MP4)”;
    • нажмите кнопку “Обзор”, чтобы выбрать папку для сохранения конвертированного видео и нажмите кнопку “Начать”;
    • скорость конвертации зависит от разрешения и продолжительности видео.

    Внимание: данный способ скачивания больше не работает с большинством видеороликов с YouTube.

question iconСколько это всё стоит?arrow icon

    Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.