Скачать "ВАС ВПЕЧАТЛИТ ЭТОТ ФИЛЬМ!"

Скачайте это видео через UDL Client
  • Видео mp4 HD+ со звуком
  • Mp3 в максимальном качестве
  • Файлы любого размера
Теги видео
|

Теги видео

фильмы 2025
фильмы новинки 2025
зарубежные фильмы 2025
фильмы которые стоит посмотреть
лучшие фильмы 2025
зарубежные новинки
зарубежные фильмы новинки 2025
драма 2025
films
film
movie
movies
full movie
full movies
best film
movies 2025 full movies
мелодрамы
мелодрамы про любовь
melodrama
лучшие мелодрамы 2025
лучшие мелодрамы
фильмы
интересные фильмы
НОВИНКИ 2025
мелодрамы новинки 2025
мелодрамы 2025
мелодрамы 2025 новинки
фильмы 2025 новинки
Субтитры
|

Субтитры

00:00:00
[музыка]
00:00:13
Внимание всем. Входим в зону немецкого
00:00:15
патрулирования. Занимаем максимально
00:00:17
низкую высоту. Будем маскироваться.
00:00:21
>> Командир, движки встанут. Температура
00:00:23
зашкаливает.
00:00:25
>> Илюш нас всего двое, остальные птенцы. В
00:00:28
случае обнаружения потерь не избежать.
00:00:30
Выполнять приказ.
00:00:34
>> Есть. Выполнять приказ.
00:00:41
>> Значит, закрыли нам немцы. Небо над
00:00:43
Крымом.
00:00:45
Так точно, товарищ маршал. По данным
00:00:47
разведки, люфтвафы перебросили в Крым
00:00:50
лучших своих асов. Пятьдесят вторая
00:00:52
истребительная эскадра.
00:00:54
>> Старые знакомые.
00:00:55
>> Так точно.
00:00:57
А у нас после Кубани в полках одна
00:00:59
молодёжь необстрелянная.
00:01:02
Для прокрытия штурмовиков Далматова я
00:01:05
приказал перебросить подна 267 полк
00:01:07
майору Романова. Но у него тоже каждый
00:01:10
второй после училища, так сказать, взлёт
00:01:12
посадка. Ну что ж, как говорится, делай,
00:01:15
что можешь с тем, что имеешь. Вот тут, у
00:01:19
перекопа,
00:01:20
и на Керченском полуострове, необходимо
00:01:23
взломать высокопрочную оборону
00:01:24
противника. Иван Георгиевич, кровь из
00:01:27
носу. Нужно освободить от немцев небо
00:01:31
Крыма. От этого зависит успех всей
00:01:34
операции.
00:01:37
Надо, чтобы наши лётчики вспахали там
00:01:39
всё так, чтобы ни одно немецкое орудие,
00:01:42
ни один дот, ни одно противотанковое
00:01:45
укрепление не уцелело. Ставка даёт на
00:01:47
подготовку месяц.
00:01:50
>> Сможем.
00:01:51
>> Должны смочь. Твойш маршал.
00:01:55
[музыка]
00:02:00
Поляна. Поляна - это Ромашка. Дайте
00:02:01
условия на посадку.
00:02:03
>> Ромашка. Это поляна. Ветер на земли 273
00:02:05
м/ход куртовче. Полоса свободна. Посадку
00:02:09
разрешают.
00:02:10
>> Поляны. Это Ромашка. Принял.
00:02:14
Ноль второй. Это ноль первый.
00:02:15
Приготовится к посадке.
00:02:17
>> Командир, надо высоту набрать. Зако с
00:02:20
леса. Молодые не сядут с малой высоты.
00:02:23
>> Когда-то надо учиться. Приготовиться к
00:02:26
посадке.
00:02:30
>> Всем птенцам на посадку. Илюша, смотри в
00:02:33
оба. Висим коршнами над взлёткой.
00:02:36
>> Есть.
00:02:40
[музыка]
00:02:49
Внимание. Внимание! Вижу две цели от
00:02:51
солнца.
00:02:53
>> Три, оставайся на этой высоте, а я сниму
00:02:56
вон ту пару, которая заходит на посадку.
00:03:00
>> Всем внимание! Это худые. Илюха,
00:03:02
приготовься к бою.
00:03:03
>> Есть.
00:03:09
>> Это ноль пятый командир. Я под атакой.
00:03:32
Я сел. Я сел.
00:03:46
Саня, Саня, ты туда? Один против двоих.
00:03:49
Саня, у меня баг.
00:03:57
>> Отличная работа, Ганс.
00:04:00
Они даже не стали нас преследовать.
00:04:04
Это была лёгкая добыча, Ганс.
00:04:07
Как ты понял, что они не пойдут на
00:04:09
взлёт?
00:04:11
Старые машины,
00:04:13
а физиляжи чистые, нет звёзд. Молодняк
00:04:17
не обученны ещё.
00:04:27
[музыка]
00:04:36
[музыка]
00:05:05
[музыка]
00:05:27
Быстрее.
00:05:55
>> Погодь, погодь.
00:05:57
Не горячи слету.
00:06:00
Ну всё, всё.
00:06:05
Ты и так его сильно отделал.
00:06:08
Отлетался, Хриц.
00:06:52
Благодарю. Я служу.
00:06:54
>> Служу Советскому Союзу.
00:07:00
>> А этот товарищ Романов, который мистер
00:07:02
посадил.
00:07:08
Эсе. Так точно, товарищ Столин.
00:07:25
Тогда вам от меня лично отдельное
00:07:28
спасибо,
00:07:30
товарищ Романов.
00:07:33
Служу Советскому Союзу.
00:07:36
Ну что, поздравляю
00:07:38
>> и я тебя. Увидимся.
00:07:39
>> Увидимся.
00:07:46
[музыка]
00:07:48
Ну что, герой, поздравляем. Спасибо.
00:07:52
Ой, фриц оказался важной птицей. Ганс
00:07:55
Шольби, любимчик Геринга.
00:07:59
И, кстати, трофейна мистер Шмит. Новые
00:08:01
модификации. Наши инженеры уже работают
00:08:03
над ним.
00:08:04
>> Ну хоть одна радость.
00:08:05
>> Ну что, какие планы?
00:08:08
>> Да какие планы? Возвращаюсь завтра в
00:08:10
полк. Что значит полк? Отставить. У тебя
00:08:13
ещё заслуженный отдых 10 суток. На что
00:08:15
он мне нужен?
00:08:16
>> Отдохни. Я не знаю. Сходи в Малый театр
00:08:19
с женой.
00:08:22
Ну что, у тебя всё по-прежнему?
00:08:27
Ладно, вдушу к тебе не буду лезть, но
00:08:30
знаю. Если что, номер в гостинице Москва
00:08:32
для тебя всегда найдёт.
00:08:33
>> Спасибо, Гервич. О, смотри-ка, кто ещё
00:08:36
здесь. Пойдём-ка, я тебя познакомлю с
00:08:39
генеральным конструктором твоего
00:08:41
самолёта. >> Поздравляю. Поздравляю.
00:08:44
>> Прошу прощения.
00:08:46
>> Александр Сергеевич, хочу представить
00:08:48
вам майора Романова.
00:08:50
>> Здоровья желаю, тоже генерал. Я Ковалев,
00:08:54
майор Романов.
00:08:55
>> Поздравляю с высокой наградой.
00:08:57
>> Благодарю вас.
00:08:58
>> Как вам наш самолёт?
00:08:59
>> Хорошая машина, манёвренная.
00:09:01
>> О, товарищи, простите, я вас составлю на
00:09:03
некоторое время. Ещё раз поздравляю.
00:09:07
За пушку отдельное спасибо. Правда,
00:09:09
жалко боезапас маленький. Да и у
00:09:11
пулемёта побольше бы хотелось. Из-за
00:09:13
этого часто приходится выходить из боя.
00:09:15
>> Ну если увеличить боекомплект, то
00:09:18
возрастёт масса самолёта и в результате
00:09:21
потери в скорости и манёвренности.
00:09:23
>> Так значит, нужно увеличить мощность
00:09:25
двигателя. Мы как раз сейчас над этим
00:09:27
работаем. >> Извините, товарищ Яковлёв. Вообще-то
00:09:30
майор Роман.
00:09:33
Именно на этом самолёте его посадили
00:09:35
новый местер швед. Як9- лучший
00:09:38
истребитель.
00:09:39
Так я же не спорю. Просто Александр
00:09:41
Сергеевич спросил моё мнение и ответил.
00:09:45
>> Ну прекрасно.
00:09:48
>> Пойдёмте.
00:09:49
>> Если говорить на чистоту
00:09:52
тяжёлые самолёты без БК дополнительны.
00:09:54
На вертикалях немцы имеют явное
00:09:56
преимущество. Мы их просто достать не
00:09:57
можем. А что касается посаженного немца,
00:10:01
так я его должен был уничтожить. Мне
00:10:02
просто было нечем,
00:10:04
хотя он до этого двух наших пацанов
00:10:06
сбил.
00:10:09
>> Мы уважаем ваш боевой опыт, но в данном
00:10:12
случае ваше мнение субъективно. Учитесь
00:10:15
летать, а не винить самолёт. Всего
00:10:18
доброго. Пойдёмте, товарищи. Пойдёмте.
00:10:29
>> Не обращайте на него внимания. Товарищ
00:10:31
Сорокин просто очень ревностно относится
00:10:33
к критике. А я, кстати, Елена Сотникова,
00:10:38
инженер-двигателист.
00:10:40
>> Очень приятно, Елена. Александр
00:10:43
Романович, лётчик-истребитель.
00:10:47
>> Елена Сергеевна,
00:10:49
>> во вторник в редакции газеты Правда
00:10:51
собираются все награждённые для общей
00:10:53
фотографии. Вы же там будете?
00:10:55
>> Если надо, буду.
00:10:56
>> Конечно, там мы обсудим все детали.
00:10:58
>> Договорились.
00:10:59
>> Всё доброго.
00:11:02
Поздравляю. Да,
00:11:03
>> да, будем видеть общее дело делать.
00:11:10
[музыка]
00:11:14
>> Товарищи,
00:11:16
выпьем за победу. За тех, кто на фронте,
00:11:19
за тех, кто в тылу льёт снаряды, делает
00:11:22
самолёты, танки, орудия и миномёты. За
00:11:26
тех, кто сеет хлеб, за весь наш
00:11:29
советский народ.
00:11:30
за нашу советскую родину, за товарища
00:11:34
Сталина.
00:11:39
>> Ура!
00:11:40
>> Ура! Ура! Ура!
00:12:05
А, дай бог, не последняя.
00:12:19
Владлян Николаевич, вы же знаете, что я
00:12:20
напью
00:12:23
[музыка]
00:12:29
[музыка]
00:12:37
>> Александр Сергеевич, я, наверное, поеду.
00:12:40
>> Как уже?
00:12:43
Через полчаса приедет водитель, он вас
00:12:45
отвезёт.
00:12:46
>> Да не стоит, трамвай ещё ходит, я
00:12:48
доберусь.
00:12:50
>> Ну куда же, Леночка?
00:12:52
Сидите с нами ещё,
00:12:55
а то я обижусь.
00:12:57
>> Ну, Владле Николаевич, прав. Ну, какие
00:12:58
трамваи?
00:13:02
>> Скоро все вместе и поедем.
00:13:04
Хорошо.
00:13:06
[музыка]
00:13:11
>> Леночка,
00:13:12
>> а давайте пойдём потанцуем.
00:13:14
>> Бабе Николаевич, я не танцую.
00:13:17
[музыка]
00:13:18
И танцует, и не пьёт. Вот он
00:13:22
экземпляр какой.
00:13:28
>> Александр Сергеевич, всё-таки поеду. Не
00:13:31
очень хорошо себя чувствую. До свидания.
00:13:33
Товарищлена
00:13:39
[музыка]
00:13:54
Николаевич,
00:13:56
>> провожу.
00:13:59
[музыка]
00:14:11
Леночка,
00:14:12
Леночка, не так быстро. Ну что ты? Вечер
00:14:15
только начинается. Чекально. Давай
00:14:16
заводи машину.
00:14:27
Лен.
00:14:30
Ну
00:14:32
что ты начинаешь? А
00:14:35
ну куда ты от меня денешься, Лен?
00:14:42
Лен, ну что за детский сад?
00:14:49
>> Прошу прощения.
00:14:53
>> Хорошо победу. Давай.
00:14:56
>> Лера. Лерочка. Ну что русски? Зачем ты
00:15:00
их с собой обслуго? Ле,
00:15:04
>> Лен, открой, слышишь? Немедленно
00:15:10
>> открой, говорю, немедленно.
00:15:12
>> Товарищ полковник,
00:15:14
вы дверь не перепутали?
00:15:16
Это дамская комната.
00:15:18
>> Иди куда шёл.
00:15:20
>> Открой, я сказал.
00:15:28
Мне кажется, что дама не хочет с вами
00:15:30
разговаривать. Слушай, Лючик, не лезь
00:15:33
куда тебе не надо, а? Иди, пока я тебе
00:15:35
крылья не обломал. Лена, открой.
00:15:39
>> Слушайте, на у вас офицерские погоны
00:15:40
ведёте себя как последний
00:15:43
скот.
00:15:48
Ты кто такой? Да,
00:15:51
чтобы мне указывать, как себя вести.
00:15:55
Майор,
00:15:56
пошёл вон отсюда. Кру м
00:16:01
>> товарищ полковник, может это лучше вам
00:16:03
уйти и оставить девушку в покое.
00:16:06
>> Ты как со мной разговариваешь?
00:16:09
Я у самого товарища Берия.
00:16:14
Да пошёл ты,
00:16:21
идите, Лена, идите.
00:16:22
>> Спасибо.
00:16:24
Я тебя в говне утоплю. Поль, пусти.
00:16:33
>> Стойден должно быть. Товарищ полковник.
00:16:43
[музыка]
00:16:44
[ __ ] ты меня нос словал.
00:16:47
>> Что ж лехо делось?
00:16:49
>> Я тебя штраф в бати сгноёх.
00:16:58
>> Ты понимаешь, что ты наделал? Избиение
00:17:01
старшего позвания - это воинское
00:17:02
преступление. Тем более он человек
00:17:04
берии. Это так всё испортить из-за
00:17:06
какой-то Слушай, он меня чуть не убил.
00:17:09
Пеппися, что мне сталось сделать.
00:17:10
>> Саня, мы знакомы с тобой уже много лет.
00:17:12
Я всё понимаю, но лучше извиниться. Я
00:17:15
знаю этого Сорокина. Тут одним
00:17:17
разжалованием не обойдёшься. Значит,
00:17:19
так. Поедешь в редакцию газеты Правды
00:17:21
для фотографии. Реши Сорокину этот
00:17:23
вопрос. Извинись.
00:17:28
Я тоже гельнул.
00:17:29
>> Ну вот хорошо. Давай, садись в машину,
00:17:31
поехали.
00:17:48
Копечников
00:17:50
>> здесь. >> Ага. Здравствуйте, товарищ Яковлев.
00:17:53
Проходите, пожалуйста. Напоминаю, что у
00:17:56
вас после съёмки встреча с главным
00:17:57
редактором.
00:17:58
>> Да, да, я помню. Спасибо.
00:18:00
Елена Сергеевна, вы не могли бы заехать
00:18:02
наркома? Нужно передать документы. О, не
00:18:05
в машине.
00:18:06
>> Конечно.
00:18:16
>> Готовы?
00:18:17
>> Товарища Романова нет.
00:18:21
>> Семеро одного не ждут. Здравей желаю,
00:18:23
товарищ
00:18:28
>> можно начинать?
00:18:29
>> Да.
00:18:34
[музыка]
00:19:33
Давой, Романов, слезай. Приехали.
00:19:38
>> Держи.
00:19:49
>> А где штаб?
00:19:53
А вы кто такой? Представьесь, как
00:19:54
положено.
00:19:56
Майор
00:19:59
красноармеец Романов Александр прибыл
00:20:02
для прохождения воинской службы.
00:20:03
>> Майор, значит,
00:20:05
летал?
00:20:07
Не мало ли. Ну что ж, добро пожаловать в
00:20:10
ряды оступившихся,
00:20:12
нарушивших дисциплину, допустивших
00:20:14
элементы шкурничества.
00:20:17
Родина, красноармеец Романов
00:20:19
предоставила вам шанс искупить свою
00:20:20
вину.
00:20:22
Любое нарушение дисциплины, невыполнение
00:20:24
приказа карается самым строгим образом.
00:20:26
Пехотаный штрафбат, ну или высшая мера
00:20:29
по закону военного времени. Вам всё
00:20:30
ясно?
00:20:31
>> Я некуда.
00:20:32
>> Ну вот у нас для вас и карец свободная
00:20:34
имеется. Вчера освободилась Кузьмеч.
00:20:37
Предоставь шанс товарищу
00:20:40
бывшему майору ознакомиться со своим
00:20:42
боевым конём.
00:20:50
>> Летает.
00:20:53
Проверите.
00:20:58
Романов Александр.
00:21:03
>> Да не торопись ещё успеется. Итак, не
00:21:06
успеваю запоминать.
00:21:18
Я покасился всё переза.
00:21:22
>> Товарищ Фидот,
00:21:24
как прикажете это понимать? Это же вы
00:21:26
подписали представление к освобождению
00:21:28
красноармейца Сулаймонова.
00:21:29
>> Всё верно. Ну а что тут непонятного?
00:21:31
>> Так сроки же ещё не имею.
00:21:32
>> Товарищ Гленчук.
00:21:34
Басмач. А бывший лейтенант Фархад
00:21:37
Сулаймонов искупил, так сказать, вину
00:21:39
кровью. Вопросы есть? Вы не
00:21:42
>> вопросов нет.
00:21:49
>> Ладно.
00:22:13
Видал?
00:22:16
Кого только присылают?
00:22:18
>> Что здесь происходит?
00:22:20
>> Да вот командир
00:22:23
новоприбывшие знакомится с техникой.
00:22:33
Давай.
00:22:39
>> Да чтоб тебе?
00:23:05
Двигатель не даёт взлётный. Возможно,
00:23:07
топливная система неисправна. Не годен
00:23:10
самолёт.
00:23:11
>> Других не имеем.
00:23:12
>> Здравья желаю.
00:23:13
>> Здравья желаю. Доложитесь.
00:23:16
>> Красноармеец Романов. Лёчик истребитель.
00:23:19
>> Кто отдал приказ на взлёт?
00:23:23
Подореть захотели. Рядовый Кириллов.
00:23:25
>> Никак нет. Точ командир.
00:23:27
>> Ладно, я с тобой позже разберусь.
00:23:31
Документы
00:23:34
>> только предписали.
00:23:36
[аплодисменты]
00:23:42
>> Летят.
00:23:49
Один подбит.
00:23:51
>> Да не, это маслонасос надо менять. А
00:23:54
нет.
00:24:22
Убью, падла.
00:24:29
Ну, иди сюда, сы, иди, иди. Ты
00:24:33
понимаешь, сделал? Ты понимаешь, что ты
00:24:35
сделал? Ты понимаешь
00:24:39
оставил нас в бою. Ты не лётчик. Так,
00:24:42
секунду. Опять сейчас ж мотор перегрелся
00:24:45
или что? Что-нибуд передумаешь? Ну ты
00:24:49
>> я кому сказал оставить.
00:24:58
Да что у вас тут происходит?
00:25:07
По заявлению лётчиков Довина, лётчик
00:25:11
Ерохин
00:25:13
покинул боевой строй и вышел из боя.
00:25:17
>> Слушай, ты извини, что я тебя задел. Ты
00:25:19
же понимаешь, я своих товарищей на
00:25:21
неминую смесватся
00:25:26
народ, что хотят
00:25:29
уже один.
00:25:31
А вдруг и правда матрусский был?
00:25:36
>> Проверили, врёт он. Трус, мать его.
00:25:41
>> Что вы скажете в своё оправдание,
00:25:42
Ерохин?
00:25:51
>> А нет оправдания трусости, поэтому и
00:25:54
молчит. Стыдно посмотреть в глаза своим
00:25:57
боевым това
00:26:00
своим однополчанам.
00:26:03
Партией товарищ Сталин далирохину шанс
00:26:08
смыть позор кровью.
00:26:11
Он не использовал этот шанс. Более того,
00:26:14
вышел из боя,
00:26:16
поэтому должен быть наказан по всей
00:26:18
строгости. >> Да уж, попробуй тут придумай наказание,
00:26:20
когда ты уже наказан.
00:26:22
>> Предлагаю. Красноармейца Ерохина
00:26:24
отправить в пехотный штрафбат.
00:26:35
>> Они переборли это.
00:26:37
>> Тихо, тихо.
00:26:40
>> Красноармеец Романов, вы что-то сказали?
00:26:47
>> Считаю предложение товарища Замполета
00:26:49
слишком суровым. Считаю, что вместо
00:26:52
того, чтобы пороть горячку, нужно как
00:26:54
следует во всём разобраться. Я уверен,
00:26:56
что у Ерохина есть на это объяснение. На
00:26:59
этих самолётах не то чтобы воевать, на
00:27:00
них летать невозможно. Я убедился в
00:27:02
этом.
00:27:04
>> Плохим танцорам мы знаем, что мешает. А
00:27:07
плохим лётчикам что?
00:27:08
>> Самолёты.
00:27:09
>> Ну
00:27:12
>> тихо, тихо, товарищи.
00:27:15
>> Я считаю, что Ерохи надо не наказывать,
00:27:17
а, наоборот поддержать личным примером.
00:27:22
Я готов взять его на пороки и
00:27:24
поделиться, так сказать, своим опытом.
00:27:26
>> Опытный нашёлся. А,
00:27:28
>> а самолёт воздух поднять не смог.
00:27:31
>> Вас недержание, что ли, товарищ?
00:27:34
>> Серёг что-то завёлся. Остынь
00:27:35
>> отставить. Тихо.
00:27:38
>> Сели, сели оба.
00:27:39
>> Кирилла, сядь.
00:27:41
>> Значит, так.
00:27:45
Нас мало. Каждый хвост на счету.
00:27:50
Поэтому, Ерохин,
00:27:54
даю тебе последний шанс, так сказать.
00:28:00
Ну, смотри, если опять мотор перегреется
00:28:02
или ещё там чего,
00:28:06
отправлю к ядреням в пехотный штрафбат.
00:28:13
На этом собрание, считаю, окончено.
00:28:33
Естьжи,
00:28:42
>> Сань, ты
00:28:44
>> на акробат внимания не обращай.
00:28:47
Серёга Кириллова.
00:28:50
>> Вообще мужик неплохой. Ну,
00:28:52
>> правда не мерный маленько.
00:28:58
>> Капитаном был
00:29:00
Мэской.
00:29:04
Сейчас штрафным ЗНО командует.
00:29:08
Всё из-за баб.
00:29:11
Вообще все наши беды из-за бапы.
00:29:14
Ну и из-за водки.
00:29:23
Илюх, ты идёшь?
00:29:26
>> Давай накладывай.
00:29:29
>> Пойдём поедим.
00:29:31
>> Я догоню. Подойду сейчас.
00:29:36
[музыка]
00:30:00
[музыка]
00:30:23
[аплодисменты]
00:30:25
[музыка]
00:30:29
[аплодисменты]
00:30:33
Жень, перед следующим взлётом нужно
00:30:35
отрегулировать клапана и проверить
00:30:37
затяжку воздушного винта на валу.
00:30:39
Проверим, что нам стоит
00:30:41
>> на сегодня. Всё.
00:30:43
>> Да, всё.
00:30:45
Товарищ Сорокин.
00:30:47
>> Да, Илена Сергеевна, вы что-то хотели?
00:30:50
>> Да, Владлин Николаевич, мы сейчас
00:30:52
готовим конструкторскую документацию на
00:30:55
новый Як 9У. И для учёта недостатков и
00:30:58
недопущения их в новые модификации нам
00:31:00
крайне важно мнение боевых лётчиков.
00:31:03
Так,
00:31:04
>> я договорилась с майором Романовым,
00:31:07
что он приедет к нам. на аэродром.
00:31:10
Детали и сроки мы должны были обсудить
00:31:13
после фотографирования, но в редакции он
00:31:15
так не явился.
00:31:18
>> Почему именно Романов? Я вам таких
00:31:20
лётчиков даже лучше с десяток найду.
00:31:24
Да, >> но ведь именно он посадил немца на нашем
00:31:28
самолёте и готов был дать здоровую
00:31:30
критику машине.
00:31:35
Ладно, наверное, лучше обратиться к
00:31:37
товарищу Устиновскому. Не стоит.
00:31:44
>> Майор Романов сразу же после награждения
00:31:46
отбыл по месту службы.
00:31:49
Ну, насчёт того, что он не сдержал своё
00:31:51
обещание.
00:31:52
>> Извините, это не ко мне.
00:31:54
>> До свидания.
00:31:58
>> Будем готовы к правильно.
00:32:00
Вот на меня, Леночка, ты как прежде
00:32:03
всегда можешь положиться.
00:32:04
>> Ребят, подождите, я с вами.
00:32:08
>> До свидания, товарищ Сорокин.
00:32:20
[музыка]
00:32:22
>> Слышишь, Серёг,
00:32:24
ты в следующий раз про копенк этому
00:32:26
задницу с Кипидаром намаш.
00:32:32
Слышь, Кирог, Рола.
00:32:35
О,
00:32:37
>> звено ко мне пойдёшь, я тебя на поруки
00:32:40
беру.
00:32:43
>> А как же товарищ Романов?
00:32:52
>> Ты что, Рох?
00:32:56
>> Понял. Спасибо, товач командир. Молодец.
00:33:04
>> Не на.
00:33:06
>> Оп. Здравия желаю, Николай Николаевич.
00:33:13
Должен будешь. Ерох,
00:33:25
>> Прокопенко. Завтра на перевязку.
00:33:27
>> Есть.
00:33:30
>> Кость. Здравла.
00:33:32
>> А вы почему вчера на профилактику не
00:33:34
пришли? Все ваши уже были.
00:33:36
>> А, да я это как-то.
00:33:39
>> Ну что, маленький, я бегать за вами?
00:33:42
>> А давайте я вам помогу. Нене, у вас руки
00:33:45
нечистые.
00:33:49
>> Ладно, пойдёмте.
00:34:01
[аплодисменты]
00:34:04
Ну что, ложись.
00:34:13
>> Мы через штаны будем делать. Снимай.
00:34:16
[музыка]
00:34:25
Столбняк - это не шутки. Вон в соседнем
00:34:27
полку половину личного состава выкосило.
00:34:32
Всё.
00:34:48
Нина, я
00:34:49
>> что,
00:34:52
>> Серёж?
00:34:57
А я всё что жду. Вот когда же ты
00:34:58
зайдёшь?
00:35:00
>> Да я на минутку, пока твоя метуза
00:35:02
горгона не видят. Сегодня вечером на том
00:35:04
же месте.
00:35:08
>> Здравей желаю, товарищ военный врач.
00:35:11
Почему посторонне мецнчести?
00:35:13
>> Так я против столбник оставил
00:35:15
>> третий раз за неделю.
00:35:16
>> Так точно, чтобы наверняка.
00:35:21
>> Всё, ухожу.
00:35:30
Ох, и доиграешься ты, девочка.
00:35:35
Не плачь потом.
00:35:39
Что, Серёг, намазал? Так смотри.
00:35:45
О, Ерох, слышишь? Ерох, погодь. Дело
00:35:49
есть. Ты это старый, старый на краю
00:35:53
взлётке, знаешь? Угу.
00:35:56
>> Ты это вечерочком погуляй там недалеко.
00:35:59
Если меня Ленину кто-нибудь будет
00:36:00
спрашивать, ну, свистанёшь. Лады.
00:36:05
>> Не, не могу. было. А
00:36:10
>> ты что, Яро, я сейчас что-то не понял. Я
00:36:12
же тебя на по руки взял.
00:36:19
>> Ну ладно, я грешным делом подумал, мы
00:36:21
друзья. Ладно, гуляй.
00:36:29
тащи командир,
00:36:37
я согласен.
00:36:40
Так, это же хорошо. Ерог, спасибо тебе
00:36:43
огромное. Это же хорошо.
00:36:47
Курить будешь?
00:36:49
>> Не курю. >> Ты что, Герцеговина, Флор?
00:36:52
>> Нет, спасибо.
00:37:02
Ну всё, Ванюша, дай бог тебе.
00:37:04
>> Давай.
00:37:09
Спасибо, Ванюш.
00:37:14
Вань, слышишь? А ты мне что,
00:37:15
принципиально мясо не кладёшь, что ли?
00:37:17
А, >> да есть там мясо. Ищи.
00:37:19
>> Попросишь у меня папироску.
00:37:25
Добавь всё, и обойдёшься.
00:37:32
>> Ну что, штрафнички-разбойнички,
00:37:35
ударим, так сказать, по голоду
00:37:37
революционным аппетитом.
00:37:40
А,
00:37:42
>> а есть немного, смотри.
00:37:53
Ну, значить, сидят соби козаки,
00:37:56
відпочивают.
00:37:57
Заходить отаман и каже: "Ну что, козаки,
00:38:01
по коням? Знову по коням. Коли ж мы вже
00:38:05
подивкам пидемо?
00:38:11
Я тоже анекдот знаю.
00:38:19
[аплодисменты]
00:38:23
[музыка]
00:38:24
[аплодисменты]
00:38:28
[музыка]
00:38:29
Гляди, акробат, нень-то поклич.
00:38:35
>> Ты на луках поешь, братина. Мужики,
00:38:39
лук
00:38:40
от столбника помогает.
00:38:44
Семноч, хлеб передай.
00:39:05
>> Это разведчик.
00:39:07
На 6сях идёт, не меньше. Нам не достать.
00:39:12
Сообщите всем, в целях демаскировки
00:39:14
огонь по самолёту не открывать. Есть.
00:39:16
>> Значит, так, товарищи,
00:39:18
наша задача не дать противнику укрепить
00:39:21
свою оборону в Крыму. По данным
00:39:23
разведки, немцы спешно перебрасывают из
00:39:26
Румынии свои резервы. Иван Георгиевич,
00:39:30
наши бомбардировщики должны прорвать
00:39:32
путь снабжения, уничтожив Савелевский
00:39:34
мост. Задача не из лёгких. Действовать
00:39:38
придётся в оперативном тылу противника.
00:39:40
Не сомневаюсь, что столь важный
00:39:42
стратегический объект хорошо охраняется
00:39:44
системами ПВО. Иван Алексеевич, данную
00:39:47
операцию поручаю возглавить вам.
00:39:50
>> Слушаюсь.
00:39:52
>> Совещание закончено, товарищи. За
00:39:53
работу.
00:40:05
Разнесут нас ещё на подходе. И так уже
00:40:08
от Эскахадрили ничего не осталось.
00:40:11
>> Ну, на то она и штрафная искадрилия,
00:40:15
чтоб выполнять такие задачи.
00:40:20
>> Мануён прав.
00:40:24
Подумать надо, прежде чем переть, так
00:40:26
сказать, голову жопу на ежа.
00:40:31
А где Кириллов?
00:40:35
>> Не знаю.
00:40:38
Я знаю,
00:40:40
где ваш Кирилл.
00:40:49
>> А на выпускном вечере он мне в любви
00:40:50
признался,
00:40:54
стихи читал.
00:40:56
Бальмонта.
00:41:00
Быть может через годы, быть может через
00:41:03
дни
00:41:05
с тобой мы будем вместе, будем мы одни.
00:41:09
И сердце сердцу скажет, что в смене дней
00:41:13
и лет есть вечный, негасимый,
00:41:17
неуловимый свет.
00:41:21
Замуж звал,
00:41:23
смешной.
00:41:26
Что же не пошла?
00:41:30
>> А я тебя ждала.
00:41:38
>> А ты мне так ни разу не сказала, что
00:41:40
любишь меня.
00:41:48
>> Ну скажи,
00:41:50
неужели это так трудно?
00:41:57
Слова Ниночка
00:42:00
ничего не значит.
00:42:04
>> Пустое.
00:42:07
Ты и староват я для любви.
00:42:08
>> Да вот неправда. А
00:42:11
почему ты пытаешься казаться хуже, чем
00:42:12
ты есть на самом деле?
00:42:15
[музыка]
00:42:16
Ну я же знаю, какой ты.
00:42:20
>> Ничего ты не знаешь.
00:42:22
>> А вот и знаю.
00:42:24
Ты самый красивый,
00:42:27
самый смелый,
00:42:31
самый добрый.
00:42:42
Откуда же ты взялась,
00:42:46
птичка невеличка?
00:43:05
Ерохин,
00:43:06
>> я тачкон,
00:43:08
>> ты что тут ошиваешься?
00:43:09
>> А я это
00:43:12
Кириллова не видел?
00:43:13
>> Нет, никак нет.
00:43:15
>> А если подумать?
00:43:18
>> А да-да-да, вспомнил. Он с техниками в
00:43:21
домино играет. А, а вы что любите,
00:43:23
тающий капитан? Шахматы или домино? Я
00:43:26
вот шахматы больше Рохин. Хватит мне тут
00:43:28
зубы заговаривать. Был я у техников.
00:43:32
Тоже мне конспиратор.
00:43:36
>> Рш Кирилл
00:43:37
>> оставить.
00:43:47
>> Кириллов жду в штаве.
00:43:51
Таке
00:43:52
>> головка ты от потифона. Ерохин,
00:44:04
>> сколько раз я тебя предупреждал. Кончай
00:44:06
свои шуры-муры.
00:44:08
>> Что это разноармеец Романов по вашему
00:44:10
приказу прибыл?
00:44:13
>> Значит так.
00:44:15
Звеном вместо тебя будет командовать
00:44:17
Романов, а ты пойдёшь к нему рядовым
00:44:19
лётчиком. То есть,
00:44:20
>> командир, я >> отставить направо. Во,
00:44:23
>> шагом марш.
00:44:31
Задача.
00:44:35
Линию фронта облетаем вот здесь.
00:44:37
Подходим к мосту. Фриз расщехляется,
00:44:40
открывает огонь. Самолёт-разведчик
00:44:43
затекает точки ПВО. наносит их на карту,
00:44:45
передаёт это штурмовикам. Те прилетают и
00:44:48
работают точно по этим точкам. Ну а
00:44:50
потом бомбардировщики разберут этот
00:44:53
чёртов мост. Звено монукиана в резерве в
00:44:56
готовности номер один.
00:44:59
Вопросы?
00:45:05
>> Это что же у нас как приманку для немцев
00:45:07
будут использовать? >> Романов. За словами следите. Приманку.
00:45:11
>> Это разведка боя. Других заданий нам не
00:45:14
дают.
00:45:24
Что случилось?
00:45:27
Ерохин.
00:46:37
Тихо. Это я, Романов.
00:46:45
Опусти пистолет.
00:46:51
Дай сюда.
00:46:54
Давай, давай.
00:47:19
Я не знаю, что это. Страх нет, но не
00:47:21
могу объяснить.
00:47:24
>> В училище
00:47:26
учебных боев не было.
00:47:29
Залетать научили, садиться тоже. Пару
00:47:32
раз по концам постреляли. Младшего
00:47:34
лейтенанта присвоили на фронт сразу.
00:47:40
В общем, свой самый первый вылет. Я
00:47:42
ориентировку потерял,
00:47:45
заблудился, короче,
00:47:47
еле аэродром свой нашёл.
00:47:54
Один я с того вылета вернулся из всего
00:47:56
звена там.
00:47:58
Никто разбираться не стал. Объявили
00:48:01
трус, мы отправили в штрафники.
00:48:07
>> Да, ситуация.
00:48:08
>> Лучше простреляли.
00:48:21
>> Ведомым ко мне пойдёшь
00:48:24
и чтоб на земле, как на небе, держался
00:48:26
правого пелинга. Понял,
00:48:29
>> понял. Спасибо, товарищ Романов.
00:48:30
>> Держи.
00:48:36
>> Что встал-то? Пошли спать. Завтра день
00:48:38
тяжёлый.
00:48:44
>> Партия
00:48:45
и лично товарищ Сталин дали вам шанс
00:48:51
исправить совершённые вами проступки.
00:48:54
Так докажите, что вы достойны этого
00:48:57
доверия.
00:48:59
Смерть в бою с фашистами лучше, чем
00:49:02
позор. Умереть за родину есть высшее
00:49:06
предназначение
00:49:08
каждого советского гражданина.
00:49:11
>> Извини, время.
00:49:13
>> У меня всё. Командуйте.
00:49:16
>> Так, ну,
00:49:18
ну, всё, по коням.
00:49:26
Зря ты Ерохи на ведомым взял. Подведёт
00:49:29
>> от винта.
00:49:42
й
00:50:09
Неопознанная цель на радаре. Срочно
00:50:11
доложи Гаупману. Господин Гаупман, с
00:50:13
востока движется неопознанная группа
00:50:15
истребителей.
00:50:21
>> Внимание, русские истребители. Вас
00:50:23
понял.
00:50:26
Занять позиции.
00:50:28
Всем занять свои позиции.
00:50:32
Быстро, быстро.
00:50:36
Вижу цель.
00:50:39
Жду команду.
00:50:40
>> Так точно.
00:50:45
>> Снаряды, снаряды скорее сюда.
00:50:47
Направление на 3 часа.
00:50:50
>> Первый к бою готов.
00:50:52
>> Второй к бою готов. Третий к бою готов.
00:50:57
>> А ещё анекдот.
00:51:01
Идут Василь Иванович и Петька. Ват.
00:51:05
Отставить травить байки.
00:51:08
Внимание всем! Входим в заданный
00:51:09
квадрат.
00:51:11
[музыка]
00:51:19
Заряжай!
00:51:21
Быстрее, быстрее!
00:51:24
Несите ещё снаряды.
00:51:27
Несём.
00:51:29
Цель приближается.
00:51:31
[музыка]
00:51:33
Ну что там? Посмотрите туда, господин
00:51:35
лейтенант.
00:51:37
[музыка]
00:51:43
Чёрт, опять этот разведчик.
00:51:46
Хотят вскрыть наши точки ПВЛ. Что будем
00:51:49
делать?
00:51:52
>> Срочно свяжитесь с Бертой. Есть.
00:52:03
>> Вот они, Коля.
00:52:08
Внимание всем. Как только начнётся,
00:52:10
уходим в облака. Как приняли приём.
00:52:16
>> Набираем высоту. Внимание всем. Набираем
00:52:18
высоту.
00:52:21
>> Огонь.
00:52:32
[музыка]
00:52:45
[музыка]
00:52:48
Твою мать, у меня отказ двигателя.
00:52:52
>> Капуда, прыгай, прыгай, я сказал.
00:52:55
>> Не могу. Фонарь заклинила. Фонарь
00:52:57
заклинила.
00:52:59
Я падаю. Я
00:53:09
>> Мария Николаевна, я схожу, наберу
00:53:11
кипяток.
00:53:12
>> Давай.
00:53:23
>> Ну, ну что?
00:53:25
Габуда.
00:53:28
>> Чайка, что там у вас?
00:53:31
Чайка, почему молчите?
00:53:35
>> Всё, командир, зенит срисовал.
00:53:38
>> Чибес, это чайка.
00:53:40
Мы закончили.
00:53:42
>> Возвращаюсь на базу.
00:53:45
>> Внимание всем. Задание выполнено.
00:53:46
Возвращаемся.
00:53:51
>> Уходим.
00:53:53
Не зря я Романово командование доверил.
00:54:01
>> Ну всё, бойцы, концерт окончен,
00:54:03
расходимся.
00:54:05
>> Ну вот твой летит. Целёхоньки-то скоро
00:54:08
будет,
00:54:09
>> правда?
00:54:10
>> Ну это я тебе говорю,
00:54:14
>> это чайка. Я атакован местерами.
00:54:17
Повторяю, местеры появились.
00:54:22
Чайка, чайка, займилон 3.000. Нам до вас
00:54:24
не добраться. Внимание, все
00:54:27
приготовишься к бою.
00:54:28
>> Твою мать, ты в своём уме. Куда мы на
00:54:31
этих корытах? Пусть вверх уходит.
00:54:34
>> Я сказал принять бой.
00:54:38
[музыка]
00:54:46
>> Командир, командир, у нас левый
00:54:48
двигатель горит.
00:54:50
Дотянем.
00:54:52
Атакуют.
00:54:57
[музыка]
00:55:00
>> Пожар. Пожар в правом двигателе.
00:55:02
>> Пожар.
00:55:03
>> Чибис, это чайка. Оба двигателя вышли из
00:55:06
строя. Мы падаем.
00:55:14
>> Ярогин, ты где? Ярокин не волчи. У меня
00:55:17
приз на хвосте.
00:55:18
>> Где вы? Не вижу вас.
00:55:20
>> Я прямо над тобой. Повожу на тебя месер
00:55:23
по моей команде. Жми на гашетку, что
00:55:24
есть мочи. Понял?
00:55:26
>> А,
00:55:28
[музыка]
00:55:33
>> давай.
00:55:39
>> Молодец, Ерохин. Молодец.
00:55:42
>> А ты боялся же.
00:55:49
Роди, вернись на курс и летись обратно к
00:55:51
немцам.
00:55:54
Не могу, рули перебила.
00:55:58
>> Ерохин, Ерохин, слушай меня.
00:56:01
Сбрасывай газ. Убери крен правой ногой.
00:56:05
Я рядом. Пошли снижаться.
00:56:09
Снижаем, снижаем, Ярохин, снижаем.
00:56:12
>> Видишь поляну впереди?
00:56:15
Будем садиться.
00:56:17
[музыка]
00:56:21
Романов, куда? Тихо, у тебя местер на
00:56:24
хвосте. Тихо.
00:56:37
[музыка]
00:56:39
[аплодисменты]
00:56:40
Твою мать, корова. Тга. Давай.
00:56:55
Брацы, я заглох,
00:56:57
падаю.
00:56:58
[музыка]
00:57:01
>> Акробат, прыгай, прыгай, говорю,
00:57:03
акробат,
00:57:05
>> [ __ ]
00:57:07
>> давай, давай, давай.
00:57:10
[музыка]
00:57:30
Твою бока душу мать. Давай.
00:57:38
[музыка]
00:57:41
Что ты тут делаешь? А ну быстро в
00:57:44
санчасть бинты готовить, медикаменты. Я
00:57:46
с ног сбил от тебя и щук.
00:57:52
>> Худые ушли. Возвращаемся на базу.
00:57:56
>> Вот тут начали работать по нам.
00:57:57
Километров за пять до моста. По мне с
00:57:59
двух точек долбанули. Примерно вот здесь
00:58:01
и здесь.
00:58:02
>> То есть пойёр, вот с этого берега три
00:58:05
расчёта работало.
00:58:08
Они гобду завалили.
00:58:10
Грамотно, [ __ ] они зенитки свои
00:58:12
расставили. Перекрывают друг друга. На
00:58:15
наших горбунках туда так просто не
00:58:17
пробраться.
00:58:18
>> Товарищ майор, Романов на связь не
00:58:20
выходит.
00:58:22
>> Ясно.
00:58:23
>> И Шиху Месера завалили, потому что
00:58:25
>> товарищ майор.
00:58:29
>> Генерал Кульков прибыл.
00:58:31
>> Свободны.
00:58:33
>> Есть. >> Так, бойцы, на выход. Быстрей, быстрей,
00:58:35
быстрей.
00:58:52
Живой.
00:58:53
>> Живой. Я пытался увеличить Я пытался
00:58:56
увеличить тягу и активировать просто.
00:58:59
>> Самолёты должны быть где-то здесь.
00:59:00
Разделитесь на две группы.
00:59:04
Ярса
00:59:05
>> потом, потом потом.
00:59:08
Ой, Рохин, не утёщ на блинах.
00:59:15
>> Быстрей, им нельзя уйти.
00:59:17
>> Куда? Сейчас залезу.
00:59:26
>> Быстрее. Цель садится на стрелите.
00:59:37
Давайте быстрее стреляйте, стреляйте по
00:59:39
самолёту
00:59:48
на Безрыбье и рак-рыба. Хоть какие-то
00:59:51
точки указали. И это не долетая до
00:59:53
моста. А что же тогда там?
00:59:57
>> Разведчика-то не уберегли. Вот поэтому и
01:00:00
не знаем, что там лучший в девизи экипаж
01:00:03
был. >> А у меня четверо не вернулись.
01:00:06
Были бы самолёты, а не корыта.
01:00:09
Такого бы не случилось.
01:00:10
>> Да не жалоби ты меня. Нет самолётов,
01:00:13
понимаешь? Нету.
01:00:15
Всю матчасть к Крыму готовится. Сейчас
01:00:16
там такая заваруха начнётся.
01:00:18
>> Ну она, значит, по боку. Ну понятное
01:00:20
дело, штрафники там, наверное, думают,
01:00:23
что мы и на мётлых можем. Федотов,
01:00:26
>> не зарывайся.
01:00:29
Заток на связи. Точ майор
01:00:31
>> рашить. Точ генерал.
01:00:32
>> Иди.
01:00:37
>> Слушаю. Федотов.
01:00:40
Так,
01:00:42
мои
01:00:45
целы.
01:00:47
Понятно.
01:00:49
Спасибо.
01:00:54
Наш новый Як 9У будет оснащён новым
01:00:58
мощным полуторытысяч сильным двигателем,
01:01:01
который имеет прямой впрыск топлива в
01:01:03
цилиндры, что вызывает эффект форсажа.
01:01:05
>> Ну а используя этот форсаж, мы сможем
01:01:07
противостоять на вертикалях мистер Шмита
01:01:09
новой модели, которую захватил майор
01:01:11
Романов?
01:01:12
>> Сейчас проходят лётные испытания. Машина
01:01:15
уверенно идёт в набор на предельных
01:01:16
углах атаки. Но
01:01:19
>> разрешите,
01:01:20
>> да?
01:01:23
Ровно через неделю назначена госприёмка,
01:01:26
на которой будут присутствовать
01:01:27
журналисты и специалисты из стран
01:01:28
союзников. В связи с этим руководством
01:01:30
страны принято решение о проведении
01:01:32
показательного боя между нашим новым
01:01:35
самолётом и трофейным местермитом. Будет
01:01:37
присутствовать сам товарищ Берия,
01:01:39
поэтому никаких но быть не может.
01:01:42
Товарищ Яковлев,
01:01:43
>> ну что ж, прекрасная новость. Спасибо,
01:01:46
товарищи.
01:01:49
От тебя хочу добавить, самолёты должны
01:01:51
быть готовы к наступательной операции на
01:01:53
Крым, а не для пресс-конференций,
01:01:56
товарищ Сорокин.
01:01:58
Поэтому дадим Кабаяковлева ещё недельку.
01:02:04
Совещание закончено, товарищи.
01:02:12
>> Кстати, как там наш новоиспечённый герой
01:02:16
>> Романов? Ну, конечно,
01:02:17
>> пока ещё в Москве в отпуске. Ну, через
01:02:19
несколько дней перелетает полк.
01:02:22
>> Простите, вы сказали, что она в Москве?
01:02:24
>> Да.
01:02:25
>> А просто майор Романов должен был
01:02:28
приехать к нам в КБ для выяснения
01:02:30
некоторых деталей, но товарищ Сорокин
01:02:32
сказал, что это невозможно, так как тот
01:02:34
отбыл на фронт.
01:02:35
>> Ну, товарищи из разных ведомств, вряд ли
01:02:38
Владлин Николаевич знает расположение
01:02:40
майора Романова. Но если это очень
01:02:42
важно, то товарищ Усиновский обязательно
01:02:44
его найдём. Через 20 минут совещания в
01:02:47
Кремле. Ты со мной?Мне нужно задать пару
01:02:49
вопрос ещё товарищу Яковлю.
01:02:52
>> Есть.
01:02:55
>> А вам, товарищ Сотникова, я бы
01:02:57
рекомендовал не только интересоваться, а
01:02:59
вообще забыть, как зовут майора
01:03:01
Романова. Оставьте его в покое. Вы так
01:03:04
уже сделали своё дело. Всего хорошего.
01:03:12
Добрые хлопцы были. Царствие им
01:03:14
небесное.
01:03:19
>> Что ты несёшь? А скажи мне,
01:03:22
>> что, Серёжа?
01:03:23
>> Какое царство небесное? К чёрту что-то.
01:03:27
Илюх, Илюха,
01:03:32
мы с Люхой там были, мы
01:03:36
никого там не видели. Вечно ты акробат
01:03:39
всё испортишь.
01:03:44
Может, души их где-нибудь там сейчас.
01:03:52
>> Ребята,
01:03:53
Романов с Кости вернулись.
01:03:56
>> Молодцы какие.
01:04:06
>> Всё равно пить не будешь. Добро
01:04:08
пропадать.
01:04:09
Враке всё Илюха Поповские, чтобы
01:04:12
поддыхать не страшно было.
01:04:21
>> А мне и так не страшно.
01:04:24
>> Серёж, мне что ты буянишь?
01:04:26
>> Что, Серёж, что буянишь?
01:04:28
>> Нет понимаю, что ты устал.
01:04:30
>> Что ты меня всё время тёргаешь?
01:04:39
О, явились.
01:04:46
>> Всё, давай пойдём.
01:04:47
>> Да куда пойдём? Что ты меня дёргаешь
01:04:49
постоянно? А иди ты отсюда. Ты мне что,
01:04:53
жена что ли? А, >> Серёга, давай полегче уже.
01:04:55
>> Что, Серёга, полегче?
01:04:57
>> А нам никто?
01:04:59
>> Ой, какие мы нежные. А,
01:05:01
>> Нина,
01:05:03
ты что себе позволяете?
01:05:06
>> Что? >> Вы должны извиниться перед Нино прямо
01:05:08
сейчас. >> А то что? А что будет-то? Ты что, на
01:05:12
дуэль что ли меня вызовешь? Э,
01:05:17
давай, иди, успокоим. Может, и тебе
01:05:20
перепадёт.
01:05:25
Садись,
01:05:28
давай, давай.
01:05:33
Поменим.
01:05:38
Постойте.
01:05:41
>> Нина, вы не расстраивайтесь. Мы все вас
01:05:44
очень очень уважаем.
01:05:48
Вы такая
01:05:50
>> какая
01:05:54
>> красивая
01:05:57
и добрая.
01:05:59
Не, ну вы даже не представляете себе,
01:06:02
какая вы самая лучшая девушка на свете.
01:06:06
Я
01:06:08
давно хотел вам сказать.
01:06:09
>> Кость,
01:06:12
не надо,
01:06:14
не надо.
01:06:18
[музыка]
01:06:24
>> Да что ж ты такое-то? Опять рыдаешь? Я
01:06:27
же тебе говорила, не ходи. Ещё и спирт
01:06:30
ему таскаешь.
01:06:33
[музыка]
01:06:46
Рассказывай, бывший майор Романов,
01:06:48
нахрена мы за пешку вписались?
01:06:50
>> Серёга, ну что ты несёшь?
01:06:52
>> Ищу.
01:06:53
Мы своё задание выполним,
01:06:56
а приказа прикрывать полковую разведку
01:06:58
не было. И ты, Илюха, не меня спрашивай,
01:07:02
а вот его
01:07:05
или этого.
01:07:08
Как они из боя вышли, в кусточке
01:07:10
отсиделись, пока Шиху немца на счастье
01:07:12
рвали.
01:07:13
>> Врёшь. >> Тихо, тихо. Ну, тихо. Ну, стоять только
01:07:15
тихо. Я сказал, успокойся.
01:07:19
Э, мужики.
01:07:22
О,
01:07:29
так смирно.
01:07:33
>> Что здесь происходит?
01:07:37
А,
01:07:39
акробат.
01:07:43
Опять драку затеял.
01:07:45
Ну всё, долетался.
01:07:47
Ты мне теперь в окопы и поедешь. Понял?
01:07:50
Капитан, разрешили.
01:07:53
>> Разрешаю.
01:07:56
>> Рядовой Кириллов почувствовал
01:07:57
недомогание,
01:07:59
пойти прилично и упыл
01:08:02
после ранения всё-таки.
01:08:04
>> Да вы что?
01:08:08
>> А у тебя что, тоже после ранения, что
01:08:10
ли?
01:08:16
>> Никак нет.
01:08:18
Я просто рядом стоял, когда товарищ
01:08:20
Кириллов падал, зацепил.
01:08:25
Успели, значит, да?
01:08:28
Ну, хорошо,
01:08:30
посмотрим.
01:09:05
Товарищ Устиновский,
01:09:08
>> вы что здесь делаете?
01:09:09
Идите, я догоню.
01:09:10
>> Есть,
01:09:11
>> товарищ Устиновский, я понимаю, вернее,
01:09:13
догадываюсь о причине вашего отношения
01:09:16
ко мне, но, пожалуйста, выслушайте.
01:09:19
>> Давайте только быстро, у меня нет
01:09:20
времени.
01:09:21
>> Хорошо. Я не знаю, что вам рассказали
01:09:24
про тот случай, но майор Романов, он он
01:09:28
заступился за меня
01:09:30
перед под лицом и негодяем Сорокиным,
01:09:33
который который готов пойти на всё ради
01:09:36
достижения своих целей.
01:09:39
И когда товарищ Романов не пришёл в
01:09:42
редакцию для общего фота, я
01:09:44
заволновалась.
01:09:45
>> Подождите, а что Романов не приехал в
01:09:46
газету?
01:09:48
>> Нет.
01:09:49
>> А Сорокин там был?
01:09:51
>> В том-то и дело, что был и вёл себя как
01:09:53
ни в чём не бывало.
01:09:54
>> Всё-таки не послушал. Ладно, разберёмся.
01:09:59
>> Спасибо.
01:10:00
>> Да. И Елена Сергиевна, вы извините за,
01:10:03
ну, майте. Всего хорошего.
01:10:25
Ситуация, вы идёте парой, высота 1.000
01:10:27
м, и вдруг сверху вас в клещи берут
01:10:30
мысли твои действия. А,
01:10:32
>> ну
01:10:34
я думаю, что
01:10:35
>> долго всё.
01:10:37
Нет возможности в бою так долго думать.
01:10:39
На принятие решения есть секунды. Миг
01:10:41
какой-то, понимаешь? Нужно и думать, и
01:10:42
действовать одновременно.
01:10:47
>> Что в бою самое главное?
01:10:49
>> Ну нас учили, что за приборами нужно
01:10:51
следить в полёте.
01:10:52
>> Да за какими приборами? Ирохин, ты чего?
01:10:55
Истребителю вообще приборы не нужны.
01:10:58
Головой должен крутить так, чтобы видеть
01:11:00
всё вокруг, чтобы у тебя кровавый след
01:11:01
от воротничка оставался.
01:11:07
Да,
01:11:09
>> понял,
01:11:10
>> понял.
01:11:13
>> Рыба Артурджан,
01:11:17
>> я пойду воздухом подошёллизаторы.
01:11:29
>> Ну ты на него не серчай. Акробат мужик
01:11:32
хороший, озлобился малость.
01:11:35
Что
01:11:37
>> на жизнь на людей, понимаешь? Невеста у
01:11:40
него была, жениться не хотел.
01:11:44
Она с полковником загуляла,
01:11:47
но Серёга узнал про это и в один из дней
01:11:50
вызвался его штаб доставить. Прокатил
01:11:53
этого штабиста-то с ветерком,
01:11:55
соответственно, в опике под мостом
01:11:56
пролетел. Чтобе штаны-то и попортил. Ну,
01:12:00
а потом Серёга ему морду покрасил.
01:12:04
Это подумал работу.
01:12:06
>> Угу. >> Ас что ли
01:12:07
>> бросил он её?
01:12:10
Ну а ты-то сам как к нам так угодил.
01:12:21
>> Я тоже.
01:12:26
>> Ну понял.
01:12:29
Да у меня всего четыре самолёта на ходу,
01:12:32
и те на ладан дышат.
01:12:33
>> Фидотов, смотри, чтобы ты на ладан не
01:12:35
задышал.
01:12:36
>> Товарищ генерал, да послушайте.
01:12:38
>> Приказ получил, выполняй.
01:12:40
>> А взлетать как? Снега по пояс.
01:12:42
>> Лопату в руки и расчищай.
01:12:45
>> Так точно, есть.
01:12:53
>> Здравствуй.
01:12:57
>> Я на минутку.
01:12:59
На минутку.
01:13:01
>> Никаких минут. Иди отсюда. Нечего тут
01:13:03
шататься и отвлекать от работы
01:13:04
медперсонала.
01:13:05
>> Да голова болит. Вдруг меня
01:13:08
>> голова горш болит. Неудивительно.
01:13:12
Совесть у тебя не болит?
01:13:16
Что-то извиниться хотел.
01:13:19
[музыка]
01:13:20
>> Раньше надо было думать.
01:13:22
>> Капитан разреши.
01:13:23
>> Отставит рядовою.
01:13:25
>> Кругом марш.
01:13:29
Есть.
01:13:31
>> Топай по добру, поздорову, пока я
01:13:32
добрая.
01:13:41
>> Неужели у тебя нет ни капли гордости?
01:13:43
Пустите.
01:13:47
>> Иди.
01:13:49
Только он так и будет об тебя ноги
01:13:52
вытирать.
01:13:56
Но я же его люблю.
01:14:07
Какая же ты ещё маленькая, глупенькая
01:14:11
девочка.
01:14:13
[музыка]
01:14:19
Сергей,
01:14:21
чего поговорить хотел? Вчера уж
01:14:24
поговорили.
01:14:27
Да подожди ты.
01:14:30
>> Ну
01:14:32
>> я понимаю, как они могли лёчить каса
01:14:35
из-за какого-то там
01:14:37
сюда сослась. Обиделся, что ли?
01:14:40
Растрепали. Ну что тебе с этого? Что ты
01:14:43
ко мне лезешь? Ты кто вообще такой?
01:14:49
>> Романов Александр Петрович, бывший
01:14:50
командир 267 истребительного полка,
01:14:53
герой Советского Союза. И мне неважно,
01:14:55
где воевать, а где давить эту гниду. А
01:14:57
насчёт ребят, они погибли в бою. Отдавай
01:15:00
свой долг родине, и ты лучше меня об
01:15:02
этом знаешь.
01:15:03
>> Романов, Кириллов, на построение.
01:15:17
В преддверии нашей битвы за Крым немцы
01:15:19
начали переброску техники и живой силы к
01:15:21
линии фронта. Приказ командира дивизии:
01:15:25
уничтожить Савельевский железнодорожный
01:15:27
мост.
01:15:29
>> Предвкушаю ваше, почему мы, отвечу.
01:15:33
Аэродром, где базируются штурмовики,
01:15:34
подвергся атаке противника.
01:15:37
Бомбардировщики из-за плотной облачности
01:15:40
точно выйти на цель не смогут.
01:15:42
>> В такую погоду даже птицы не летают.
01:15:44
Поле в кашу размыло, видимо, стянули.
01:15:46
>> Тихо отставить разговоры.
01:15:49
Вылет завтра утром. Приказать могу, но
01:15:53
не буду. Самолётов готовых к вылету,
01:15:56
четыре.
01:16:01
Прежде чем принять решение, вы должны
01:16:03
знать, что прервав снабжение
01:16:05
гитлеровцев, мы спасём тысячи жизней
01:16:09
наших бойцов, сражающихся на поступах к
01:16:11
Крыму.
01:16:13
Добровольцы,
01:16:15
>> я плечу.
01:16:19
>> Нужны ещё трое.
01:16:24
Ещё двое.
01:16:27
Я
01:16:28
>> нет, Ерохин, не в этот раз встальй.
01:16:30
>> Я плечу.
01:16:32
>> Ну я плечу. Что там?
01:17:02
Пробуем горизонтальный режим на высоте
01:17:03
2.500.
01:17:06
Как понял, Вася, ответь. Есть.
01:17:19
Ноль второй на сегодня достаточно. На
01:17:21
посадку.
01:17:40
Здравей, желаю тач генерал. Разрешите
01:17:42
обратиться.
01:17:43
>> Обращайтесь.
01:17:44
>> Во время госприёмки во избежании
01:17:46
кровотолков и сомнений у иностранных
01:17:48
наблюдателей принято решение заштурвал
01:17:51
местер Шмита посадить его хозяина
01:17:52
немецкого Аса Оташольбе.
01:17:56
>> Ваша идея?
01:17:57
>> Никак нет. Ларин Павлович. Так что ищите
01:18:01
немцов, достойного противника. Разрешите
01:18:03
идти?
01:18:04
>> Идите.
01:18:13
>> Здравствуйте, товарищ генерал.
01:18:14
>> Здравствуйте, Лена Сергеевна. У меня для
01:18:15
вас новость. Романов нашёлся.
01:18:18
>> И где он?
01:18:19
>> В штрафном батальоне.
01:18:22
>> А, ну вы же его вернёте.
01:18:25
>> Уже всё официально. Был трибунал.
01:18:30
А что делать?
01:18:34
А >> вы немецкий знаете?
01:18:37
>> Да, конечно, у нас все.
01:18:40
>> Тогда я знаю, что делать.
01:18:49
>> В камере оставьте нас с ним наединение.
01:19:01
лично награждал меня рыцарским крестом.
01:19:08
А вы хотите, чтобы я участвовал в ваших
01:19:10
испытаниях?
01:19:13
Ну тогда вместо красногорского лагеря
01:19:14
для офицеров вас ждёт лагерь на Колыме,
01:19:23
где не пройдёт неделя, как ваш героизм
01:19:25
умрёт вместе с вами
01:19:27
[музыка]
01:19:30
в тифозном бараке или в яме с
01:19:32
нечастотами.
01:19:46
У меня два условия.
01:19:53
Во-первых, вы вернте мне мои боевые
01:19:54
награды.
01:20:03
Он хочет, чтобы мы вернули ему железный
01:20:05
крест, который с него сорвал Романов.
01:20:12
Нет, Шульби, второе, ваше условие назову
01:20:15
я. Уверен, оно вам понравится.
01:20:21
[музыка]
01:20:26
Хорош, глуши. Заводи, Семёныч, давай. Ну
01:20:31
что, сынок?
01:20:34
Отойдите.
01:20:41
Держи, давай.
01:20:43
Мотник.
01:20:44
>> Судя по тому, где нас в прошлый раз
01:20:46
немцы встретили, это первая линия их
01:20:47
обороны. От этого места до моста пару
01:20:50
километров всего лишь.
01:20:51
>> Всего до него долететь надо.
01:20:54
>> Используем низкую облачность. Пойдём на
01:20:56
доплак.
01:20:57
>> Ну там около моста зениток, я думаю, не
01:21:00
меньше понатыкано. Ну ничего, мы сдоном
01:21:04
возьмём их на себя, будем отвлекать
01:21:05
всячески.
01:21:07
>> С бомбова загрузка ещё на наших корытах.
01:21:10
>> Оставим всё лишнее на земле, разгрузим с
01:21:12
это.
01:21:14
А бомбами будут загрожены только и Рохин
01:21:16
и Кирилл.
01:21:22
>> Да что ж вы изёрги делали? Да, господи.
01:21:26
>> Да, мать моя женщина. А, Саша, ты
01:21:28
броню-то хотя бы оставил? Ну давай.
01:21:31
>> Вот так вот. >> Ничего, козмеч. Прорвёмся.
01:21:33
>> Прорвёмся.
01:21:34
>> Стабилизатор лучше. Не нравится он мне.
01:21:39
>> Нашими птабами
01:21:41
мост не свалить. Надо по опорам бить. А
01:21:43
это возможно только с бреющего.
01:21:46
>> Я понимаю, что спикировать на мост и
01:21:49
прицельно сбросить бомбы немцы не дадут,
01:21:51
но по сбитому самолёту зенитки стрелять
01:21:53
точно не будут.
01:21:58
У нас есть возможность, чтобы самолёт в
01:22:00
определённый момент задымился.
01:22:06
>> Ядри твою через коромысло. Сгоришь же.
01:22:10
>> Бог не выдаст, свинья не съест.
01:22:15
Держи провода, Серёжа.
01:22:19
>> Закрывай.
01:22:22
[музыка]
01:22:28
Допустим, дымящийся акробат уходит в
01:22:32
отвестное пике перед самой поверхностью
01:22:34
воды, сбрасывает боекомплект, который
01:22:36
подрывает опору моста, а сам внезапно
01:22:39
для немцев уходит стремительно вверх.
01:22:44
[музыка]
01:22:45
>> А если не получится,
01:22:49
поможет.
01:22:52
не промажет.
01:23:01
>> Ну что,
01:23:03
>> всё, сынок, всё хорошо.
01:23:11
Если не получится, то
01:23:15
в этот момент Ярухин будет кружить в
01:23:17
облака, ждать моей команды.
01:23:21
Я надеюсь, до этого не дойдёт.
01:23:26
[музыка]
01:23:53
Чтобы ни случилось, Костя,
01:23:55
всегда держишь меня в поле зрения.
01:23:57
Понял? >> Так точно.
01:23:58
>> Всегда на чеку. Потеряешь меня. Всё,
01:24:01
>> я всё понял. К обеду правимся. Сегодня
01:24:04
рассольник обещали. А я очень люблю
01:24:06
рассльник. >> Молодец. Насроне нравится. Иди готовься.
01:24:20
>> Броню снял.
01:24:29
Саня.
01:24:31
Импуха.
01:24:33
>> Да к чёрту
01:24:43
>> всем приготовиться. Внимание. Второй
01:24:46
принял.
01:24:48
>> Третий принял. Четвёртый принял.
01:24:56
>> А там дверь. Это опять русский
01:25:03
заход из квадрата 2612.
01:25:06
Все к бою. Общая тревога. Опасность в
01:25:09
небе. Все по местам. Готовятся к бою.
01:25:12
Готовьте снаряды.
01:25:15
Быстро, быстро
01:25:17
ждите команду.
01:25:38
Чёрт, где они?
01:25:41
Срочно свяжитесь с радиолокационной
01:25:43
службой.
01:25:52
>> Вот они.
01:25:54
Огонь!
01:26:01
>> Илья, бери тех, что у моста на той
01:26:03
стороне. До Карабана как принял.
01:26:06
>> Эти принял.
01:26:15
>> Берта, это Ратонда.
01:26:18
Мост под атакой. Я повторяю, мост под
01:26:20
атакой.
01:26:23
Нужна ваша поддержка, Ратонда, это
01:26:24
Берта. Мы не можем взлететь в такую
01:26:26
погоду. Как приняли, приём.
01:26:37
>> Акробат, начинай.
01:26:45
>> Один готов.
01:26:51
Fire.
01:27:12
Не сработало.
01:27:14
Ярокин, снижайся. Акробат отстрелялся.
01:27:17
>> Принял.
01:27:24
Акробок, где ты?
01:27:27
Обстрелили меня, не вижу ничего.
01:27:32
Саня, приём.
01:27:34
>> Уходи на базу. Это приказ.
01:27:40
>> Принял.
01:27:41
[музыка]
01:27:47
Илюша, заходим на второй круг.
01:27:48
Прикрываем Ерохина.
01:27:51
>> Понял. Атакую.
01:27:56
>> Ерохин, бей в центральную опору.
01:27:59
Прикрываю. Бей.
01:28:11
>> Первый. Первый. Я четвёртый. Командир, у
01:28:13
меня сброс заклинило. Третий. Третий. Я
01:28:16
пустой. Что у тебя?
01:28:17
>> БК ноль. Имею повреждение системы.
01:28:22
[музыка]
01:28:26
>> Рофины шалон. Атакуйте сцерны.
01:28:29
>> Вижу. Атакую.
01:28:40
>> Героям всё отставить. Назад. Назад. Я
01:28:43
сказал, как принял.
01:28:50
[музыка]
01:28:53
Командир,
01:28:57
у меня есть БК.
01:29:00
Атакую.
01:29:16
Серёженька любимый,
01:29:19
тебя отправят в Москву в госпиталь.
01:29:22
Там они всё сделают так, как надо, и ты
01:29:25
очень скоро поправишься.
01:29:27
Марья Николаевна говорит: "Ты даже
01:29:29
сможешь летать".
01:29:33
Прости меня, я такая дура была. И
01:29:36
>> что это?
01:29:41
>> Не знаю. Я Я пришла утром, а она тут
01:29:44
лежит.
01:29:47
Наверное, кто-то из ребят.
01:29:50
Серёж, Серёж, тебе больно?
01:29:58
Уходи,
01:30:01
уходи.
01:30:03
>> Всё будет хорошо. Я я буду писать тебе
01:30:05
письма.
01:30:08
Только, пожалуйста, отвечай на них.
01:30:10
>> Уходи. Не нуж я тебе.
01:30:14
>> Ну как же не нужен, Серёж? Ты мне очень
01:30:17
нужен.
01:30:19
>> Ерохин
01:30:21
пацан безусый.
01:30:23
И тот понял, а ты правда дурнина.
01:30:29
>> Что он понял, а я не поняла.
01:30:32
>> Серёжа, пожалуйста, не мучай меня.
01:30:38
>> Что? Не люблю я тебя.
01:30:41
Уходи,
01:30:43
убирайся.
01:30:46
Не люблю. Убирайся.
01:30:49
Убирайся.
01:30:59
[музыка]
01:31:13
Ну что ж,
01:31:15
рядовой Кириллов,
01:31:18
хоть что-то ты сделал правильно.
01:31:52
[музыка]
01:31:55
Это надо написать близким, как геройский
01:31:57
погиб рухин.
01:31:59
В награде представить
01:32:02
>> штрафникам награды не положена, да? И
01:32:04
писать некому дет домовским.
01:32:10
>> Я подал представление о досрочном
01:32:12
освобождении тебя, Вдовин, и Кириллова,
01:32:16
как и скопивших.
01:32:20
Ну, а ты, Романов, пока останешься со
01:32:23
мной. Документов твоих до сих пор нет.
01:32:30
Кто это там ещё?
01:32:44
Майор НКВД. Щербак.
01:32:48
Мне нужен Романов. Есть у вас тут такой?
01:32:53
>> Я Романов.
01:32:54
>> А в чём дело?
01:32:56
>> Не нужно задавать вопросов. Вам придётся
01:32:58
проехать с нами.
01:33:27
[аплодисменты]
01:33:32
Проходим.
01:33:44
Лицом к стене.
01:33:52
>> Штрафник Романов доставлен.
01:33:54
>> Заводи.
01:33:55
>> Проходим.
01:34:05
Свободен.
01:34:11
>> Ознакамливаемся.
01:34:14
>> Что это?
01:34:17
>> Читайте, читайте.
01:34:28
Привезли,
01:34:30
Саня. Ну, встретил бы на улице, не
01:34:32
узнал.
01:34:35
Майоры, я забираю вас.
01:34:37
>> Так точно, товарищ генерал.
01:34:39
>> Поехали. Поехали.
01:34:53
[музыка]
01:35:00
[музыка]
01:35:05
Смотрите, господин инженер, у русского
01:35:07
истребителя меньше радиус разворота,
01:35:11
поэтому при меньшей скорости он обладает
01:35:13
большей манёвренностью.
01:35:16
Добрый день, полковник. Добрый день,
01:35:18
Лен.
01:35:20
Присоединяйтесь. Мы проводим испытание
01:35:22
нашего новейшего Мессершмита.
01:35:25
Мощность его двигателя более 1800
01:35:27
лошадиных сил. Система МВ50.
01:35:31
Кто соперник?
01:35:33
Ленный русский лётчик. На их лучшем
01:35:35
истребителе Як де.
01:35:39
Не хочу вас расстраивать, Харбех.
01:35:42
Но на днях в Москве состоится бой между
01:35:44
новейшим русским истребителем Як9У
01:35:47
и нашим Мессершмитом.
01:35:51
Что за самолёт им удалось захватить?
01:35:53
Это самолёт Ганса Шольбы.
01:35:57
Значит, Ганс жив, да? И он будет за
01:35:59
штурвалом.
01:36:01
Вась, сколько таких машин я могу
01:36:04
получить? И главное, когда?
01:36:07
Надеюсь, в ближайшее время. Господин
01:36:09
полковник, мотель уже запущена в
01:36:11
серийное производство.
01:36:13
Хорошо, этот самолёт поможет нам
01:36:15
отбросить русских от Крыма.
01:36:24
Сопливый щенок, ты что натворил?
01:36:26
Немедленно возвращайся. Тебя ждёт
01:36:29
гауптвахта, идиот. Да, и на этом
01:36:31
самолёте установлена новая пушка,
01:36:33
оборудованная лентой на 60 снарядов по
01:36:35
300 г. И каждый из них способен.
01:36:39
Я вижу, на что он способен.
01:36:42
Трофейный ят мог нам ещё пригодиться.
01:36:47
Ленц, я должен узнать всё о новом
01:36:49
русском самолёте и как можно быстрее. Я
01:36:51
уже делаю всё возможное.
01:37:04
Значит, чтобы
01:37:07
>> госприёмка пройдёт через неделю и
01:37:09
вернёшься в свой полк, как его
01:37:11
отметилишь. Да извини, что так долго, но
01:37:15
я же не сном, не духом. Хорошо человек
01:37:17
нашёлся, подсказал, что с тобой что-то
01:37:20
не так.
01:37:21
>> А что за человек-то?
01:37:24
>> Сейчас увидишь.
01:37:32
Ноль первый. Дай взлётный в горизонте
01:37:33
при полной мощности.
01:37:36
Есть.
01:37:41
[музыка]
01:37:47
>> Занял тыся.
01:37:48
>> Следи за мотором, как он себя ведёт.
01:37:51
>> Пока всё штатно, без сюрпризов.
01:37:54
>> Включай форсаж. Готовься к выходу на
01:37:56
вертикаль.
01:37:58
>> Приняли.
01:38:22
[музыка]
01:38:29
Вот он, вот он наш красавец. Идеальное
01:38:32
сочетание мощности и массы. Будем
01:38:35
фриться, бить на всех скоростях и
01:38:37
высотах.
01:38:38
Ой, боевой вылет первый.
01:38:43
>> 3 минуты полёта.
01:38:50
>> Высота 2 с по скорость 550. Дальше не
01:38:54
растёт. Ощущаю вибрацию. Переключаю
01:38:57
ступень нагнетателя.
01:39:01
>> Ноль первый. Возвращайся.
01:39:03
>> Какая скоро подъёмность мессер Шмита на
01:39:05
высоте 2500? Порядка 10-11 м в секунду.
01:39:09
>> Владлин Николаевич,
01:39:11
вибрация - это сигнал о серьёзных
01:39:13
проблемах. Полёт необходимо остановить.
01:39:17
>> На госприёмке тоже будем соплеживать.
01:39:21
Нам необходимо местеры догонять и бить
01:39:23
их. Они в хвосте плестись. Пусть
01:39:25
переходит в режим форсажа.
01:39:29
>> Ноль первый режим форсажа. Контролирую
01:39:31
время работы.
01:39:39
Хорошо тянет. Ну а то
01:39:43
[музыка]
01:39:45
>> зады в кабине
01:39:47
скорость 580.
01:39:49
>> Пожарфимов,
01:39:51
что у тебя?
01:39:52
>> Ноль первый. Ответь.
01:39:56
[музыка]
01:39:58
>> Вася, прыгай немедленно. Ты слышишь?
01:40:05
Тяни, тяни, прыгай, Вася. Немедленно
01:40:08
покинь самолёт. Ты слышишь?
01:40:10
[музыка]
01:40:30
[музыка]
01:40:42
Что же мы не учли?
01:40:46
Какие есть предложения?
01:40:49
Товарищ
01:40:53
товарищ Берес жалеет о произошедшей
01:40:55
трагедии, но
01:40:59
госприёмка новой модели истребителя
01:41:01
должна пройти в установленный ранее
01:41:02
срок.
01:41:07
Пока не будут выяснены причиной
01:41:08
случившегося,
01:41:10
необходимо отменить полёты и вернуться к
01:41:12
стендовым испытаниям.
01:41:14
В другое время, Александр Сергеевич, я
01:41:17
бы с вами согласился, но сейчас фронту
01:41:20
позарез нужен новый истребитель. Фронту
01:41:22
нужны самолёты, пилоты которых смогут не
01:41:24
только бить врага, но и возвращаться из
01:41:26
полётов живыми. Поэтому я и настаиваю на
01:41:29
новых стендовых испытаниях.
01:41:30
>> Насколько мне известно, на стенде
01:41:33
воспламенения не было. Да, при Форсаже
01:41:35
двигатель грелся, но работал штатно и
01:41:38
показывал хорошие результаты. Значит, мы
01:41:40
что-то не учли, и рисковать ещё одной
01:41:43
опытной машиной и жизнью нового
01:41:45
лётчика-испытателя мы не имеем права.
01:41:48
>> Что скажет инженер-двигазилист
01:41:51
Елена Сергеевна?
01:41:55
>> Я считаю, что стендовые испытания не
01:41:57
дают необходимых условий и нагрузок,
01:42:00
которые могут возникнуть в полёте.
01:42:02
Температура воздуха, его плотность,
01:42:04
турбуленция.
01:42:05
Причину возгорания нужно искать в
01:42:07
воздухе.
01:42:09
А кто будет дальше испытывать самолёт?
01:42:12
На подготовку нового пилота потребуется
01:42:14
время, а у нас его нет.
01:42:17
Товарищ генерал-лейтенант, разрешите.
01:42:24
[музыка]
01:42:26
>> Что ж, давайте выслушаем товарища
01:42:29
Романова.
01:42:31
Правда, на последней встрече вы
01:42:33
критиковали наши самолёты. Что сейчас
01:42:35
скажете?
01:42:39
Елена Сергеевна права. Земля - это
01:42:41
земля, небо - это небо.
01:42:44
Я готов смоделировать ситуацию, при
01:42:46
которой самолёт попал в штопор,
01:42:50
с учётом запаса высоты, к сожалению,
01:42:52
которого погибшего лётчика не было это
01:42:54
возможно.
01:42:57
>> Вася Трафимов знал машину Довентика, а
01:42:59
вы?
01:43:00
>> Чем быстрее товарищ Романов освоит новую
01:43:03
машину, тем лучше. Александр Сергеевич.
01:43:11
Борис Фёдорович, ознакомимся товарища
01:43:13
Романова со всей документации.
01:43:15
>> Хорошо, Александр Сергеевич.
01:43:32
Если бы Вася Трафимов
01:43:35
не разбился и посадил самолёт, мы бы
01:43:37
знали, в чём причина аварии.
01:43:40
А теперь всё сначала и на ваши плечи.
01:43:44
>> Да не только на мои.
01:43:47
>> А где вас поселили?
01:43:48
>> В общежитии. Я правда там не был ещё.
01:43:51
>> Это тут недалеко. Там все наши.
01:43:55
А вы?
01:43:57
>> Тоже времени на поездке в Москву не
01:43:58
остаётся.
01:43:59
>> Замечательно будем соседями.
01:44:02
>> Проводите меня, пока Борис Фёдорович
01:44:04
готовит документацию.
01:44:05
>> С удовольствием.
01:44:10
>> Товари генерал, подождите. Вы можете
01:44:12
объяснить, почему именно Романов? Что у
01:44:15
нас нет других лётчиков?
01:44:16
>> Надёжнее лётчика Романова я не знаю.
01:44:20
>> Его поступки несовместимы со званием
01:44:21
офицера. Я сам был свидетелем его
01:44:23
непотребного поведения. Был вынужден
01:44:25
написать рапорт в военную прокуратуру.
01:44:27
Дада. Мне известно, что именно по вашей
01:44:29
инициативе Герой Советского Союза, майор
01:44:31
Романов оказался в штрафбате.
01:44:34
>> В каком штрафбате? Я первый раз слышу.
01:44:36
>> Первый раз?
01:44:37
>> Хотя, наверное, это и правильно. Тогда я
01:44:38
тем более не понимаю, почему Романов
01:44:40
находится здесь.
01:44:41
>> А потому что он уже искупил свою вину.
01:44:43
>> Искупил. На госприёмке будут партийные
01:44:46
государственные деятели, послый отташе
01:44:49
союзников. Мало ли что ему сбрдёт в
01:44:51
голову. Ладлен Николаевич, участие
01:44:53
майора Романова в показательном бою -
01:44:55
это обязательное условие немецкого
01:44:57
лётчика Шольми.
01:45:02
>> Товарищ генерал,
01:45:03
>> не будет Романова, не будет боя. Я
01:45:06
надеюсь, вы не станете срвать такое
01:45:07
важное мероприятие.
01:45:11
>> Разумеется, нет.
01:45:12
>> Ну, очень хорошо.
01:45:29
Витя, как Устиновский узнал, где
01:45:32
Романов?
01:45:33
>> Не могу знать, Ладлина Николаевич. Я
01:45:35
сделал всё, как вы приказали.
01:45:39
>> Завтра же всё, что есть у нас в
01:45:41
ведомстве на Романова, чтобы было у меня
01:45:43
на столе.
01:45:44
>> Так точно.
01:45:54
помочь?
01:45:55
>> Нет, спасибо, я сама.
01:46:00
Вот
01:46:10
всегда вожу с собой фотографию
01:46:12
родителей.
01:46:14
Она напоминает мне про дом довоенное
01:46:18
время.
01:46:20
>> Понимаю.
01:46:22
>> А ваш дом где?
01:46:28
>> Не знаю. У меня нет дома.
01:46:31
>> А разве так бывает?
01:46:34
>> Бывает.
01:46:36
Небо, мой дом.
01:46:40
>> Саш, садитесь.
01:46:47
Спасибо.
01:46:48
>> Омлет из яичного порошка. Но это лучше,
01:46:51
чем ничего.
01:46:53
>> Да куда уж лучше.
01:47:02
[музыка]
01:47:09
Саш, я чувствую себя ужасно виноватой
01:47:11
из-за то, что случилось.
01:47:17
Не надо.
01:47:21
Я сделал то, что должен был сделать,
01:47:24
а никак иначе.
01:47:28
>> Давайте не будем вспоминать об этом.
01:47:31
Хорошо, не будем.
01:47:38
[музыка]
01:47:49
>> Очень вкусная. Елена Серге,
01:47:54
>> спасибо.
01:47:58
>> И давайте без отчества. Хорошо,
01:48:01
[музыка]
01:48:04
Лена,
01:48:17
вот инструкция.
01:48:20
Что непонятно, спрашивай.
01:48:23
Разберёшься, что к чему.
01:48:26
>> Двигатель новый. Як-то вон и есть.
01:48:28
Так всё дело в нём.
01:48:39
>> Ну вот и изучай.
01:48:45
>> Я но второй занял 3.000.
01:48:48
Скорость 450. Температура масла и другие
01:48:52
параметры в норме.
01:48:53
>> Разрешите начать Форсаж?
01:48:55
>> Разрешаю.
01:48:57
Ноль второй. Выход на режим
01:48:59
вертикального взлёта. Разрешаю.
01:49:07
[музыка]
01:49:09
Прямой прыск топливу включён.
01:49:21
Высота 4.000, скорость 550. Температура
01:49:25
масла растёт. Творки охлаждения раскрыты
01:49:27
на максимум, скорость 580.
01:49:29
>> Александр Сергеевич, у Трофимова к этому
01:49:32
времени уже случился пожар.
01:49:36
[музыка]
01:49:41
>> Ощущаю сильную вибрацию.
01:49:44
[музыка]
01:49:47
>> Скорость.
01:49:48
>> Скорость 590.
01:49:51
[музыка]
01:49:57
Немедленно прекратить режим.
01:49:59
>> Как понял, ноль второй.
01:50:02
>> Вас понял. Спрашиваю скорость.
01:50:16
>> Давление масла резко снизилось.
01:50:18
Задымление в кабине.
01:50:20
>> Романов, прыгай. Ты слышишь?
01:50:24
[музыка]
01:50:34
Он не прыгнет.
01:50:37
Он пытается посадить самолёт.
01:50:39
>> Да куда ему садиться? Он же сейчас ни
01:50:40
черта не видит. Если он не покинет
01:50:43
самолёт, он сгорит заживо. Если он
01:50:45
вообще ещё в сознании.
01:50:47
>> Стойте, подождите.
01:50:50
Так я с вами.
01:51:00
[музыка]
01:51:14
[музыка]
01:51:22
Разошлись.
01:51:26
Стой.
01:51:32
[музыка]
01:51:38
Вытаскивайте его.
01:51:41
Живой. Всё.
01:51:44
Опа.
01:51:48
А
01:51:52
[музыка]
01:52:11
Саша, вы как?
01:52:13
>> Я в порядке. Лина серьёзно.
01:52:16
отличаться.
01:52:21
[музыка]
01:52:31
Тут раппорт командира штрафной эскадрили
01:52:33
Федотова. Искупил Романов в бою всё как
01:52:36
положено.
01:52:38
>> Вижу. >> А также ходатайтельство из главного
01:52:40
штаба ВВС в военный трибунал фронта за
01:52:43
подписью Устиновского.
01:52:47
Да, быстро сработано.
01:52:54
>> Ты всё прочитал?
01:52:56
>> Так точно. Ничего не нашёл. В Лат
01:52:58
Николаевич,
01:52:59
>> значит, плохо читал.
01:53:02
>> Виноват.
01:53:09
>> Вот ты и попался,
01:53:12
святая невинность.
01:53:27
Ну что, видно что-нибудь?
01:53:28
>> Двигатель выгорел в труху.
01:53:33
>> Это скорее следствие, нежели чем
01:53:35
причина.
01:53:37
Вибрация началась сразу после дачи
01:53:40
форсажа,
01:53:43
а дальше многократно усиливалась. Так,
01:53:45
>> да, всё верно.
01:53:48
>> Она могла возникнуть из-за проблем с
01:53:51
амортизацией моторамы.
01:53:54
>> Навряд ли бы двигатель загорелся от
01:53:56
вибрации.
01:53:58
>> Подсветите сюда.
01:54:19
Ну, девушка, авиаинженер- это необычно.
01:54:23
>> Да, всё просто. В школе был
01:54:26
авиамодельный кружок. Все девчонки в
01:54:28
самодеятельности, а я с мальчишками
01:54:31
перкаль накрыли самолётиков клеем.
01:54:33
>> А что же не в самодеятельность-то?
01:54:36
>> Ну с мальчишками же интересней.
01:54:38
>> Понятно.
01:54:40
>> А дальше Гризодубова, Роскова,
01:54:43
межконтинентальный перелёт. Мечтала быть
01:54:46
как они.
01:54:48
>> Так надо было в Осовиах идти. Тогда,
01:54:51
глядишь, мечта бы осуществилась.
01:54:54
>> Я пробовала.
01:54:57
[музыка]
01:54:59
Медкомиссию не прошла. Запарковали по
01:55:01
зрению.
01:55:05
>> Ну, сказать, честно, очки вам идут.
01:55:08
>> Я до сих пор стесняюсь.
01:55:10
>> Подождите. То есть вы всю жизнь всю себя
01:55:13
посвятили авиации, а в небе так и не
01:55:15
были.
01:55:16
>> Ну что ж поделать, зато и во сне летаю.
01:55:18
Несправедливо. Надо исправить.
01:55:24
>> Товарищ Рованов.
01:55:27
Товарищ Романов, вас на КПП жена ждёт.
01:55:34
>> Чё
01:55:35
>> ваша?
01:55:39
[музыка]
01:55:41
Извините.
01:55:49
[музыка]
01:56:06
Сашенька,
01:56:09
Сашенька,
01:56:13
>> Наташ, ты что здесь делаешь? Как ты меня
01:56:14
нашла?
01:56:16
>> Да какая разница? Я так рада тебя
01:56:17
видеть. вернулся с фронта, жене ни слова
01:56:19
не сказал. Нам с тобой очень много надо
01:56:22
обсудить.
01:56:30
Послушай, ну сейчас не место и не время.
01:56:33
У меня завтра очень тяжело вылет. Мне
01:56:34
надо выспаться. Возвращайся назад. Я
01:56:37
завтра или послезавтра найду возможность
01:56:39
с тобой связаться по телефону.
01:56:40
>> Я Я не могу. Я так долго тебя ждала.
01:56:43
Последний автобус уже ушёл. Теперь
01:56:44
только завтра.
01:56:51
Романов,
01:56:53
пойдём. Я так замёрзла.
01:57:05
Это документы есть?
01:57:33
[музыка]
01:57:49
Романов,
01:57:51
ну почему такие сложности?
01:57:53
Уж где, где,
01:57:56
а в одной постели нам с тобой всегда
01:57:58
хорошо было.
01:58:00
В >> том-то дело, что было,
01:58:03
уже забыл.
01:58:08
>> А я не верю.
01:58:13
Ната зачем приехала?
01:58:17
Только не рассказывай мне про неостывшие
01:58:20
чувства.
01:58:23
>> Эх, Романов, никогда ты меня не понимал.
01:58:27
Ну >> вот поэтому и разошлись.
01:58:40
Зачем ты здесь? Давай на чистоту,
01:58:48
>> Санечка. Я же до сих пор в этой ужасной
01:58:50
коммуналке живу с этими Парамоновыми.
01:58:54
Они то пьют, то дерутся между собой, то
01:58:56
прохода не дают. Они бы на фронт кого
01:58:59
забрали. Так нет же, всё как с буси
01:59:01
вода. А,
01:59:02
>> допустим, дальше что?
01:59:04
Ты же теперь герой Советского Союза.
01:59:08
>> Был герой.
01:59:11
>> Тебе скоро всё вернут. Награды, звания,
01:59:13
всё вернут. Каждому герою Советского
01:59:16
Союза трёхтная квартира полагается.
01:59:19
Ты сходи куда надо, напиши заявление.
01:59:25
>> Ну что ты молчишь?
01:59:27
>> Тебя кто надол?
01:59:29
>> Про квартиру я в газете прочитала.
01:59:33
Про то, что звание вернут. Радио
01:59:35
слышала.
01:59:38
>> Я когда тебя искала, всё узнала.
01:59:40
>> У кого?
01:59:42
>> Собеси.
01:59:45
>> А тебя обманул? Да.
01:59:48
>> Романов, у тебя что, кто-то есть?
01:59:54
>> Спокойной ночи.
02:00:18
Лена,
02:00:24
>> мы сейчас машину до города ждём. Я
02:00:26
догоню вас.
02:00:32
Хорошо,
02:00:35
>> пошли. Пришла машина.
02:00:40
>> Романов,
02:00:45
>> ты знаешь, я подумала, я, пожалуй,
02:00:47
останусь.
02:00:49
>> Я жена, имею право. Официально мы с
02:00:51
тобой ещё не разведены. Как ты этого
02:00:52
хотела?
02:00:53
>> Слушай, твои права только на бумаге
02:00:54
осталось.
02:00:56
Пошли, зря теряешь время.
02:00:58
>> Романов, ты у меня плохо знаешь.
02:01:05
>> На это ж, что ты хочешь? А,
02:01:09
>> пообещай подать заявление,
02:01:12
я уеду, и до твоего возвращения в Москву
02:01:16
мы не увидимся.
02:01:20
>> Да что ж с тобой? Пошли.
02:01:23
Здорово.
02:01:35
Всё у нас с тобой ещё получится,
02:01:37
Романов.
02:01:48
>> Если бы товарищ Романов не спас самолёт,
02:01:51
мы бы до сих пор пребывали в невидении.
02:01:53
А так я могу с уверенностью утверждать,
02:01:55
что причиной аварии стало выбивание
02:01:57
масла из двигателя.
02:02:00
>> Простите, Лена Сергеевна, мы на
02:02:01
стендовых испытаниях не могли пропустить
02:02:03
настолько явный дефект.
02:02:05
>> Борис Фёдорович, на стендовых испытаниях
02:02:08
нагрузка на двигатель была равна
02:02:10
нагрузке на высоте 3,5 км. Вибрация
02:02:13
начинается сразу после этой отметки, а
02:02:16
далее происходит перегрев масла и
02:02:18
возгорание.
02:02:22
Да, это всё очень похоже на правду, но я
02:02:25
буду настаивать на своём решении.
02:02:26
Госприёмку необходимо перенести на
02:02:28
месяц, возможно, больше.
02:02:31
>> Александр Сергеевич, вы понимаете, чем
02:02:32
это вам грозит?
02:02:33
>> Я понимаю, чем грозит новый вылет
02:02:35
товарищу Романову.
02:02:40
>> Но в любом случае я готов повторить
02:02:41
полет
02:02:42
>> и слеснулся с Месером на Форсаже.
02:02:45
>> Послушайте, ребята на фронте каждую
02:02:47
минуту рискуют, а я что?
02:02:50
Лётчики очень ждут этот самолёт. Каждый
02:02:53
лишний день - это человеческая жизнь. И
02:02:55
чем раньше этот самолёт окажется на
02:02:57
фронте, тем быстрее мы отберём у немцев
02:02:59
вертикали.
02:03:01
>> Борис Фёдорович,
02:03:05
а если мы заменим стандартные
02:03:06
амортизаторы на крепление двигателя к
02:03:09
моторами
02:03:13
и перенесём масло радиатора дальше?
02:03:16
И вот здесь можем поставить прокладки,
02:03:17
чтобы устранить трение. Технически это
02:03:19
не сложно.
02:03:25
>> Решение перспективное, но самолёт
02:03:27
испытать мы всё равно не успеем.
02:03:33
[музыка]
02:03:40
>> Значит, надо испытывать во время
02:03:42
госприёмки.
02:03:44
[музыка]
02:03:56
Не теряйте времени.
02:04:00
>> Лена, Лем, подождите.
02:04:05
>> Простите. Вчера как-то всё так Глеба
02:04:08
оборвалось.
02:04:10
>> Мне нужно извиняться. Я взрослая девочка
02:04:13
и всё понимаю. Да ничего вы не
02:04:14
понимаете. Нет у меня никакой жены. Ну
02:04:16
нет, то есть она есть, но это всё не
02:04:19
так. Мы до войны не успели разместить.
02:04:23
>> Я её отправляю боевые. Она ей вроде как
02:04:26
полегче, но мне больше некому.
02:04:28
>> Так, Саша, всё, остановитесь. Мне нет
02:04:30
совершенно никакого дела. Есть у вас
02:04:32
жена или нет.
02:04:34
>> Подождите, Лё, пойдёмте.
02:04:37
>> Куда? >> Я хочу исправить одну выпиющую ошибку.
02:04:39
Пойдёмте, пойдёмте. А ну-ка, Саш.
02:04:46
Саш, я никуда не полечу.
02:04:48
>> Не бойся.
02:04:54
>> Вы что ли залезайте?
02:04:56
>> Я не полезу.
02:04:57
>> Я всё равно никуда не отпущу. Пойдём.
02:05:01
Давайте руку.
02:05:05
Руку.
02:05:15
[музыка]
02:05:24
Как самочувствие?
02:05:27
>> Я не могу поверить.
02:05:30
[музыка]
02:05:33
>> Принимай управление на себе.
02:05:36
>> Нет, >> я отпускаю руки.
02:05:39
Нет, ты что делаешь?
02:05:43
[музыка]
02:05:45
Всё, всё, взяла.
02:05:48
>> Летишь, молодец.
02:05:51
Почувствуй самолёт. Попробуй плавно
02:05:53
ручку вправо, влево.
02:05:58
Хорошо получается.
02:06:01
[музыка]
02:06:30
Ну вот глаза совершенно другие.
02:06:34
Какие
02:06:35
>> счастливые.
02:06:36
>> И у тебя тоже.
02:06:38
>> Я давно наплан не летал, а с него всё
02:06:40
начиналось.
02:06:42
[музыка]
02:07:03
[музыка]
02:07:08
Тариш Романов,
02:07:10
>> приказан доставить вас в Москву генералу
02:07:12
Устиновскому пройдёмся.
02:07:27
[музыка]
02:07:45
Я
02:07:48
Регламент твоего поединка с Фринцем уже
02:07:50
утверждён. Условием победы решено
02:07:52
считать минуту нахождения в задней
02:07:55
полусфере противника.
02:07:56
>> Минута? Немноговато ли?
02:08:00
В условиях реального боя всю секунду
02:08:01
реши.
02:08:02
>> Решение уже принято. Минута на хвосте у
02:08:05
противника. И всё.
02:08:08
Тут у нас вот в другом загвоздка
02:08:10
начинается.
02:08:11
>> В чём?
02:08:13
Ну, Фриц этот будет
02:08:16
в мундире погонах, орденах. А ты что же
02:08:18
у нас получаешься как бедный
02:08:20
родственник?
02:08:22
>> Мы тоже нашли о чём беспокоиться. Иван
02:08:24
Гешевич,
02:08:25
>> не скажи, Саш, не скажи. Там же на тебя
02:08:27
вся пресса глазить будет. Англичане,
02:08:29
американцы, военные аташе союзников,
02:08:32
командир французской эскадрили Нормандия
02:08:34
Нема. Но мы не можем ударить в грязь с
02:08:37
лицом.
02:08:38
И вот эту мысль я донёс куда следует.
02:08:42
И процесс ускорился.
02:08:48
Ты
02:08:50
полностью реабилитирован
02:08:54
и должен быть при параде. Держи.
02:09:01
Спасибо, Иван Герович.
02:09:14
Товарищ Романов, срганили тебе новые
02:09:16
амортизаторы.
02:09:17
>> Спасибо.
02:09:18
>> А что? Спасибо. Всё на твой страх и
02:09:20
риск. Выдержит ли двигатель полную
02:09:21
мощность, неизвестно.
02:09:23
>> Но всё равно лучше не рисковать и не
02:09:25
держать долго Форсаж.
02:09:26
>> Как же он тогда немца вскачет? Ещё
02:09:28
как-нибудь.
02:09:35
>> Прошу покинуть лётное поле.
02:09:39
Не переживай, всё будет хорошо. Саша,
02:09:41
осторожнее.
02:09:52
[музыка]
02:09:54
>> Капитан, скажи ему, что его парашют в
02:09:57
кабине самолёта. Да ещё если он хотя бы
02:10:00
на метр уклонится, будет сбит. Граница
02:10:02
полётной зоны стерегут два наших
02:10:03
истребителя.
02:10:05
im Cockpit absen Rand der Flugzone wird
02:10:08
von unseren überwachtschirm.
02:10:25
Он ждал новой встречи. Я жалею, что не
02:10:28
прибил его тогда.
02:10:33
Mein Leben ist nicht so wichtig wie der
02:10:34
Sieg Deutschlands und der ist
02:10:36
unvermeidlich,
02:10:38
sowohl am Boden als auch in der Luft.
02:10:43
Он считает, что его жизнь не так важна,
02:10:45
как победа Германии, которая неизбежна и
02:10:47
на земле, и в воздухе и у нас никогда не
02:10:49
будет самолёта равного мистер Шмиту.
02:10:53
[музыка]
02:10:55
Посмотрим
02:10:56
[музыка]
02:11:00
>> Романов.
02:11:02
Летае вторым. Понял.
02:11:31
Товарищи офицеры,
02:11:33
>> здравствуйте, товарищи.
02:11:36
Прожила.
02:11:38
>> Прожила.
02:11:44
>> Лабрентий Павлович, снимочек,
02:11:45
>> пожалуйста.
02:11:54
>> Спасибо.
02:11:56
>> У вас всё готово?
02:11:57
>> Всё готово. Лаврентполч,
02:11:59
>> что давайте начинать.
02:12:00
>> Начинаем.
02:12:01
>> Есть.
02:12:04
Начинаем.
02:12:13
[аплодисменты]
02:12:15
А
02:12:20
[музыка]
02:12:52
[музыка]
02:13:05
Сергевич, так и должны быть.
02:13:08
>> Бой только начался полович.
02:13:11
>> Хорошо,
02:13:13
давайте смотреть.
02:13:22
Ноль третий. Ты под атакой. Сбрось немца
02:13:25
с хвоста.
02:13:36
[музыка]
02:13:45
[музыка]
02:14:05
[музыка]
02:14:15
Так, бой прекратить.
02:14:17
То, что я ни в чём не выступает мистер
02:14:18
Шмиту, и так понятно.
02:14:22
>> Пусть продолжает. Товарищ генерал,
02:14:25
>> должны же мы понять, кто победитель и на
02:14:28
каком мы свете.
02:14:29
>> Если мы сейчас не остановим бой, мы все
02:14:32
будем на том свете.
02:14:34
Останавливай.
02:14:37
>> Подождите,
02:14:39
[музыка]
02:14:50
30 секунд.
02:14:55
45
02:15:04
50
02:15:06
[музыка]
02:15:08
55
02:15:12
Есть минута.
02:15:18
Шольбе, идите на посадку. Вы проиграли
02:15:20
поединок.
02:15:23
Айза. Чёрт.
02:15:26
>> Саша на посадку. Ты выиграл.
02:15:29
>> Воспринял.
02:15:32
>> руля.
02:15:33
руля.
02:15:34
[музыка]
02:15:48
[аплодисменты]
02:15:49
[музыка]
02:15:58
Налос. >> Пошёл вперёд.
02:16:03
[музыка]
02:16:09
>> Залезай.
02:16:13
[музыка]
02:16:32
Как говорит товарищ Сталин, икры у нас
02:16:34
много, хлеба не хватает.
02:16:37
>> Товарищ нарков внутренних дел.
02:16:38
>> А вот и наш герой. Нати ему вина. Ну
02:16:40
что, проходите, товарищ Романов, не
02:16:42
стесняйтесь. Вы одержали очередную
02:16:45
победу над этим немецким асом, поэтому
02:16:47
этот праздник ваш тоже. Угорю,
02:16:51
я поднимаю этот бокал за всех, кто
02:16:54
оказался причастен к победу советской
02:16:56
авиапромышленности.
02:16:58
За вас, товарищи,
02:16:59
за ваши знания, золотые руки, горячие
02:17:04
сердца
02:17:09
и крылья.
02:17:10
и за победу над врагом. Ура!
02:17:14
>> Ура! Ура! Ура!
02:17:20
>> Ну что собираетесь делать дальше?
02:17:23
>> Хотелось бы вернуться в свой родной
02:17:24
полк. Товарищ Бер Лавринвач,
02:17:27
>> да? >> Полк майор Романова дислоцируется под
02:17:29
Анапой и готовится к началу операции по
02:17:31
освобождению Крыма.
02:17:35
>> Замечательно. Предлагаю именно там
02:17:37
провести войсковые испытания новой
02:17:40
машины.
02:17:43
Вы не против, товари Сорокин?
02:17:46
>> Прекрасная идея, товарищ Бери.
02:17:48
>> Руководителем группы предлагаю назначить
02:17:50
ведущего инженера-двигателиста Лену
02:17:52
Сергеевну Сотникову.
02:17:56
>> Благодарю за доверие, товарищ.
02:18:00
>> Ну и замечательно. И как у вас
02:18:02
говорится, желаю, чтобы количество
02:18:04
взлётов равнялось количеству посадок.
02:18:19
>> Вижу, как ты смотришь на этого Романова
02:18:23
>> и на Бабу.
02:18:26
>> Романова не трогает. Понял. Есть выше,
02:18:30
>> если ещё раз проколится, должен
02:18:33
>> есть. Действуй.
02:18:40
>> До свидания, товарищи.
02:18:41
>> До свидания, товарищ.
02:18:42
>> До свидания, бере.
02:18:45
>> Проходи.
02:18:53
>> Ты, наверное, голодный. Я сейчас
02:18:56
что-нибудь приготовлю.
02:19:02
Так.
02:19:16
[музыка]
02:19:28
[музыка]
02:19:45
Что там у тебя?
02:19:47
>> Огромно завалилась.
02:19:50
>> Долго будешь возиться?
02:19:51
>> Не всё здесь.
02:19:53
>> А если вы ещё подсобите?
02:19:57
[музыка]
02:19:58
>> Давай.
02:20:07
Дёрнешься и тебе конец.
02:20:25
Вашине не приближаться. Я застрелю его.
02:20:28
[музыка]
02:20:38
Оп.
02:20:46
Кто вы? Я от полковник Апера Ленца.
02:20:49
Обыщите офицера. Найдите ваши документы
02:20:51
на выезд из Москвы.
02:20:55
Трупы в снег
02:20:58
и быстро уезжаем.
02:21:00
Так точно.
02:21:07
Наверное, всё-таки надо что-нибудь
02:21:08
приготовить.
02:21:12
Жалко так целую вечность.
02:21:14
>> Мрёшь?
02:21:16
>> Почему?
02:21:17
>> А как же небо?
02:21:19
>> Ну, небо никуда не денется. Подождём.
02:21:23
>> Я тоже.
02:21:26
Если только ты сам этого не захочешь.
02:21:32
[музыка]
02:21:43
Я сегодня так переживала за тебя, когда
02:21:46
ты бился с Шольбе.
02:21:48
>> Не думай о нём. Шольба бы свой отлетал.
02:21:54
[музыка]
02:22:09
До свидания, товарищи. Сегодня успеем
02:22:12
принять ещё пять человек. Сорок восьмой
02:22:14
номер последний. Остальные не ждите.
02:22:16
Приходите завтра.
02:22:17
>> А у нас какой?
02:22:19
>> Кто следующий?
02:22:29
Я в семи не успею.
02:22:31
>> Да и к восьми тоже я сегодня 2 часа
02:22:32
добирался.
02:22:33
>> Остали значит дома.
02:22:35
>> Нет, Наташ,
02:22:36
>> а что нет-то? На вокзале будешь
02:22:39
ночевать? На аэродром свой ты не успел.
02:22:41
Транспорт за город уже не ходит.
02:23:02
Наконец-то.
02:23:08
А я уже думала, что ты
02:23:26
как раньше.
02:23:28
Помнишь, мы тут с тобой по ночам гуляли.
02:23:41
Саш,
02:23:43
>> а нам ведь ничего не мешает начать
02:23:46
сначала.
02:23:47
>> Мешает. Наташ,
02:23:50
>> мне нужна полноценная семья. А для тебя
02:23:53
дети - это приговор, потому что самое
02:23:55
важное для тебя - это своя собственная
02:23:56
красота. Так что не надо здесь
02:23:59
разыгрывать спектакль.
02:24:03
Я твои все выходки терплю только из-за
02:24:04
>> Из-за кого же? Интересно.
02:24:11
>> Это не твоё дело.
02:24:15
Ты мне лучше расскажи, как ты на
02:24:16
аэродроме оказался так неожиданно.
02:24:19
Сорокин что ли посадействовал?
02:24:23
>> Смотри-ка, догадался.
02:24:28
А он, Саша, говорит, что не положено
02:24:30
Герою Советского Союза, а моральный
02:24:32
образ жизни вести. Жена есть, он по
02:24:34
бабам. Должна вернуть мужа в семью.
02:24:37
Взамен обещал посуропить с квартиркой,
02:24:39
если у нас всё получится. Ну я же не
02:24:41
дура. Я же понимаю, зачем он ко мне
02:24:43
приехал. Благодетель. Кого вы там с ним
02:24:46
не поделили? Хотя,
02:24:49
можешь не говорить.
02:24:51
Я по твоему взгляду вообще жити всё
02:24:53
поняла.
02:24:56
Ты всё правильно поняла?
02:25:00
>> Я напишу заявление на квартиру.
02:25:02
Когда вернусь, ордер должен быть готов.
02:25:06
Квартиру оставлю тебе, а ты мне дашь
02:25:07
развод.
02:25:12
>> Ну да, ты всё правильно понял,
02:25:15
Романов.
02:25:18
А Сорокин твой перетопчица.
02:25:28
Зачем ты здесь?
02:25:35
Кого ты всё-таки ждала?
02:25:44
>> Уходи, пожалуйста.
02:25:56
Не смей.
02:25:58
Пусти меня.
02:25:59
>> Мне это нравится. Ты же помнишь.
02:26:01
>> Я ничего не помню. Я всё забыла.
02:26:02
>> Я не могу.
02:26:04
>> Пусти меня.
02:26:07
Ты
02:26:15
так пошёл прочь.
02:26:21
Не подходи, не подходи ко мне.
02:26:25
>> Дурочка, ты порезалась.
02:26:28
Давай перевяжу.
02:26:29
>> Так, не подходи ко мне.
02:26:36
Уходи,
02:26:38
а то я закричу и все услышат.
02:26:40
[музыка]
02:26:47
[ __ ] сгнаю твоего Романа, если ещё раз
02:26:51
тебя с ним увижу. Только рыпнись за ним
02:26:54
на фронт. Штрафбаты ему раем покажется.
02:27:15
А подскажите, пожалуйста, кто последний?
02:27:18
>> Разрешите.
02:27:24
>> Ну что, может, проводишь меня по старой
02:27:25
памяти?
02:27:26
>> Прости, я что попазда?
02:27:33
Вернёшься с фронта? Дай знать. Адрес
02:27:36
пока прежний.
02:27:39
>> Береги сюда.
02:27:43
>> Романов,
02:27:48
>> будь счастлив.
02:27:50
>> Ты тоже
02:27:58
зачёте. Александр Петрович, проходи.
02:28:03
Проходи, дорогой. Ну что, документы для
02:28:06
тебя готовы. Присаживайся.
02:28:10
Как ты и просил, тебе и капитану Кириллу
02:28:13
приказано немедленно выдвинуться в
02:28:14
расположение 267 гвардейского
02:28:17
истребительного авиаполка и приступить к
02:28:20
боевым испытаниям истребителей Як-9У.
02:28:24
>> Есть.
02:28:26
>> А это от нашего ведомства.
02:28:28
Прошу ознакомиться и подписать.
02:28:32
Что это?
02:28:41
Изображение секретности вплоть до
02:28:42
особого распоряжения. Товарищам Романову
02:28:45
и Кириллову запрещается перелетать через
02:28:47
линию фронта, вступать в воздушные
02:28:49
схватки и вести с противником
02:28:50
маневренный бой. Падение самолёта Я9У на
02:28:53
территории, занятой противником, будет
02:28:55
расценено как измена родине.
02:28:58
Вы
02:29:06
же прекрасно понимаете, что я боевой
02:29:08
лётчик.
02:29:10
Капитан Кириллов тоже решили нас небо
02:29:13
лишить.
02:29:14
>> Теперь вы инструктор майор Романов.
02:29:19
Я обязан облетать самолёт и подготовить
02:29:21
лётчика для новой машины.
02:29:29
Откажетесь подписывать, расценим как
02:29:31
саботаж.
02:29:33
[музыка]
02:29:35
Без превосходства в воздухе Крыму
02:29:37
противника не отбить и войну не
02:29:39
выиграть. Нужно готовить людей.
02:29:44
Подписывай, Саша.
02:30:15
Разречу те, то генерал.
02:30:17
>> Идите.
02:30:26
Ну и чтобы ты понимал, вот это вот всё
02:30:29
из-за того, что Шольби сбежал.
02:30:34
[музыка]
02:30:39
Лена, это я.
02:30:47
Сгнаю твоего Романа.
02:30:49
Если ещё раз тебя с ним увижу, только
02:30:51
рыпнись за ним на фронт. Штрафбат ему
02:30:53
раем покажется.
02:30:58
>> Лена,
02:31:00
мы сейчас улетаем.
02:31:03
[музыка]
02:31:20
[музыка]
02:31:45
Сега,
02:31:46
>> здорово, Сань,
02:31:48
[музыка]
02:31:51
>> ты куда пропал-то? Мы тебя с собаками
02:31:53
искали. >> Было дело.
02:31:54
>> Сам нашёлся.
02:31:56
>> Ну что, инструктаж прошёл?
02:31:57
>> Так точно, машинка, что надо. Ну что,
02:31:59
поконим, двигаем дальше.
02:32:00
>> Полетели. Увидимся в Анапе.
02:32:11
лежал так целую вечность.
02:32:15
Я тоже.
02:32:20
[музыка]
02:32:41
[музыка]
02:33:05
Не успели, Елена Серге.
02:33:08
Но ничего, мы с вами тоже скоро на юг.
02:33:12
Пегас уже готов. Писать осталось.
02:33:16
Жаль, не лето сейчас.
02:33:24
На рассвете штурмовики полковника
02:33:26
Далматова приступят к уничтожению
02:33:28
оборонительных рубежей врага на
02:33:30
Керченском полуострове.
02:33:32
Немцы за 2 года там такую линию обороны
02:33:34
наковыряли, что наши наземные войска
02:33:36
никак взломать её не могут. Задача:
02:33:39
сопровождать штурмовики, блокировать
02:33:41
авиацию противника. Фильмонов, завтра
02:33:44
летит твоя эскадрилия.
02:33:45
>> Есть.
02:33:47
>> В случае появления противника боем не
02:33:49
увлекаться, держать строй. Штурмовики
02:33:51
должны долететь до цели и вернуться
02:33:53
домой целым. Донести это до каждого
02:33:55
лётчика. Отлично.
02:33:56
>> Так точно.
02:34:01
>> Чигунов, приступайте к деталям.
02:34:03
>> Точно.
02:34:11
[музыка]
02:34:22
И картошку и капусту.
02:34:25
>> Хорошо.
02:34:27
>> Вечером погуляем по берегу.
02:34:29
>> Егор, у нас на хуторе так не принято.
02:34:31
Если у тебя всё серьёзно, ты должен
02:34:33
делать фатей разрешения спросить за мной
02:34:35
хожить. Подай, пожалуйста.
02:34:37
>> А без этого никак?
02:34:44
Здорово, пате.
02:34:45
>> Здорово, паци.
02:34:46
>> Здорово, патеро. Идём с нами.
02:34:49
>> Ага.
02:34:52
Ну, а если он откажет, что будем делать?
02:34:55
>> Дядь Фнтей добрый не откажет. Подашь
02:34:58
руку.
02:35:06
>> Смотрите, мужики, новые яки.
02:35:12
Який как який. Что ты взял?
02:35:15
>> Фонарь длиннее и кабина без мачта.
02:35:18
>> Смотри-ка, и правда глазастый.
02:35:21
>> Слышь, Наток, иди лучше узнать, что-то
02:35:23
фатей за кино привёз.
02:35:32
[музыка]
02:35:34
>> Здравья желаю, дядь Фатей,
02:35:37
>> тебе не хворо.
02:35:41
Что за кино привезли?
02:35:45
Девушка с характером.
02:35:47
>> Ну, это мы уже смотрели.
02:35:51
Что-нибудь новенькое бы.
02:35:53
>> Как машину мне почините, будет вам и
02:35:55
новенькое. Третью неделю уже на этой
02:35:57
телеге части объезжаю. Помоги лучше.
02:36:00
>> Давай, давай, Егор,
02:36:02
видал, дядь Фатии,
02:36:04
навьё.
02:36:06
Полетать бы на таком.
02:36:13
Полетающие враги.
02:36:16
>> Слышь, как Егор,
02:36:19
Екатерине-то передай, что после ужина не
02:36:22
задерживалась.
02:36:24
Домой со мной поедет.
02:36:26
>> Хорошо, передам.
02:36:29
>> Поехали, зайка.
02:36:38
Точком полка решите доложить
02:36:39
>> отставить. С возвращением родной полк
02:36:42
Саско.
02:36:45
Знакомься наш начба
02:36:47
>> майор Чигунов.
02:36:48
>> Дорого желаю. Марин Романов Александр
02:36:50
>> Юрий.
02:36:53
>> Капитан Кириллов отличный лётчик.
02:36:55
>> Здравствуйте, товарищ Кириллов. Как
02:36:57
дела? >> Юр, я тебя попрошу, ты займись пока
02:36:59
размещением и пайком, а мы с товарищем
02:37:01
Романовым проведём рекогнистировку на
02:37:03
месте. Так сказать.
02:37:04
>> Понял. Пойдём счёт.
02:37:06
>> Екатерине скажи, чтобы состряпало
02:37:08
что-нибудь. Есть.
02:37:13
>> Давай начба. А что с Серёхиным?
02:37:20
>> Из тех, кто с нами сюда прилетел, живых
02:37:23
двое осталось. Терёхи нам неделю назад
02:37:26
сбили.
02:37:37
Один молодняк,
02:37:39
но парни боевые.
02:37:42
Спасибо, Катюш.
02:37:43
>> Здоровья, даш.
02:37:45
>> Дядька Фотею передай, что завтра банный
02:37:47
день после вылета.
02:37:52
>> Хорошо.
02:37:57
>> Ну что,
02:37:58
>> что-то ещё?
02:37:59
Нет, спасибо, Катюш.
02:38:05
>> Давай завстречу.
02:38:11
[музыка]
02:38:23
>> А что за вылет завтра?
02:38:25
>> Да ты что, мать твою? Подбирайте слова,
02:38:27
товарищ старший лейтенант.
02:38:28
>> Сколько раз говорил, смотри, что
02:38:30
вешаешь. А ну пойдём к начальнику.
02:38:33
>> А тебе что, не повесь, всё мимо будет. И
02:38:35
хватать меня не смей, а то быстро
02:38:37
позагривку получишь. Понятно?
02:38:39
>> Набрали бабья мокрохвоста.
02:38:41
>> Отставить.
02:38:43
>> Полегче сдам, мистерлей. Что происходит?
02:38:45
>> Ты ещё кто?
02:38:46
>> Капитан Кириллов. Что происходит?
02:38:48
Спрашиваю.
02:38:49
>> Извините, товарищ капитан. Погон не
02:38:50
видно. Она
02:38:55
сами смотрите. Стабилизаторы сбиты.
02:38:57
Сколько раз просил проверяй перед заряд.
02:38:59
А >> что тут проверять, когда они все кривые?
02:39:01
Их на складе разгружают, как картошку.
02:39:03
Грухают на землю эти ящики.
02:39:05
>> Оружение-то.
02:39:06
>> Так точно.
02:39:07
>> Надо же.
02:39:08
>> Вот и я говорю, мужиков танкиста
02:39:10
забрали, а нам тут.
02:39:13
>> Ну так иди старлей на склад и выясняй,
02:39:15
почему так происходит.
02:39:17
Шагом марш.
02:39:20
>> Есть на склад.
02:39:24
Спасибо, товарищ капитан, что
02:39:25
заступились.
02:39:27
Хватай, Тая.
02:39:31
>> А ну-ка стой.
02:39:33
Это что у тебя?
02:39:36
Это он?
02:39:38
>> Да нет,
02:39:41
>> мужик у меня больно страстный товарищ
02:39:43
капитан. Как схватит, тогда с самого
02:39:46
утра не отпускаем.
02:39:52
От переносок. Товарищ капитан,
02:39:56
мы когда бомбы вешаем, верёвки на
02:39:58
запястья наматываем, чтобы не
02:40:00
соскользнули.
02:40:04
>> Агущн, он безобидный.
02:40:06
>> Дайте хоть с ящиками помогу. Что?
02:40:08
>> Давач капитан, напрасно вы время своё
02:40:10
тратите. Этот вон тоже в помощники
02:40:13
набивался, а теперь смотрите, какие
02:40:15
спектакли закатывает мужнее.
02:40:19
Маш, давай,
02:40:20
>> давай.
02:40:41
Плохой план, Лю.
02:40:44
14 самолётов - это рой, а не строй.
02:40:49
При атаки месеров потерь неизбеж.
02:40:51
>> Не будет месеров. Маршрут новый проложен
02:40:54
через море. Они нас оттуда точно не
02:40:55
ждут.
02:40:56
>> А если А если
02:40:59
на войне без потерь не бывает. Моя
02:41:01
задача сейчас дотянуть штурмовики до
02:41:03
Крыма и взрыть линию обороны немцев
02:41:06
любой ценой.
02:41:12
>> В любом случае к штурмовикам
02:41:13
привязываться нельзя.
02:41:16
>> Предлагаю разделить на две группы.
02:41:17
Прикрывающие ударные.
02:41:20
Немцы по привычке будут атаковать
02:41:22
прикрывающие по вертикали. В этот момент
02:41:24
ударные зайдут слыла, и тогда месером
02:41:25
будет не до штурмовиков.
02:41:28
>> Ну вот это точно плохой план.
02:41:30
>> Почему?
02:41:31
>> Да потому что пока мой молодняк будет по
02:41:32
высотам лазить, их немцы покромсают всех
02:41:34
до единого. Пусть держат одну линию.
02:41:39
Зачем молодняк? Давай я плечу.
02:41:48
Ну, я знал, что этот разговор рано или
02:41:50
поздно состоится.
02:41:52
Только не думал, что в первый день.
02:41:56
Где ты был, я знаю.
02:41:59
И вот туда я совсем не хочу. У тебя свой
02:42:03
приказ, у меня свой. Не лезь туда, куда
02:42:05
не надо лезть. Саша, я тебя
02:42:08
не как командир, как друг прошу.
02:42:16
Через 2 дня прилетают твои механики и
02:42:18
инженеры.
02:42:22
Вот список лётчиков для обучения на
02:42:24
новой машине.
02:42:28
Пока всё.
02:42:31
Отдыхай.
02:42:40
[музыка]
02:42:55
Сообщение от агента Ветер.
02:42:57
Птички вылетели из гнезда. Агент Ветер.
02:43:07
>> Лейтенант,
02:43:09
всю поступающую информацию передавайте
02:43:11
на пункт ПВО. Слушаюсь. Я буду там.
02:43:19
[аплодисменты]
02:43:23
>> До точки 40 км. Всем предельное
02:43:26
внимание.
02:43:34
Я понял. Сейчас же передам.
02:43:43
Неизвестные самолёты идут курсом к
02:43:44
керчунскому полуострову.
02:43:49
Ну почему же неизвестные?
02:43:52
Всё точно по расписанию.
02:43:55
Передайте их координаты нашим самолётам
02:43:57
в воздухе. Слушаюсь.
02:43:58
>> Это пилин. Внимание. Полторы минуты до
02:44:01
цели. Сейчас пешки начнут снижаться.
02:44:04
Приготовились.
02:44:06
>> Есть. Приготовиться.
02:44:09
>> Местеры
02:44:11
>> заходят стыло. Чёрт, откуда они здесь?
02:44:14
Это Филинс. Группа прикрытия. Держать
02:44:16
строй.
02:44:17
>> Остальные за мной.
02:44:19
[музыка]
02:44:23
>> Командир сбит.
02:44:31
Это гуся. Принимаю командование на себя.
02:44:36
>> Малой, куда полез? Вернуться в строй
02:44:38
немедленно.
02:44:52
[музыка]
02:44:56
Держать строй, не рассыпаться.
02:45:08
>> Пуща, уходи.
02:45:22
Это первый.
02:45:25
[музыка]
02:45:33
Первый. Приказ понял. Ложимся на
02:45:36
обратный курс.
02:45:39
Повторяю, прекратить задание. Возврат на
02:45:41
точку. Курс 60. Прикрываем облачностью.
02:45:48
>> Соломатин,
02:45:50
приказ был держать строй.
02:45:52
>> Так точно.
02:45:53
>> Так какого
02:45:55
ляда ты на вертикаль полез? Что ты
02:45:58
хотел? Звёздочку на физюляж повесить или
02:46:02
перед девушкой покрасоваться?
02:46:06
Выйти из строя.
02:46:09
Ну, сейчас покрасуешься на голтварде,
02:46:11
пока тебя особый отдел не заберёт.
02:46:14
>> Разрешите, товарищ майор. Лейтенант
02:46:16
Соломатин снял с моего хвоста месер и
02:46:18
спас мне жизнь.
02:46:20
>> Что это меняет? Боевое задание не
02:46:23
выполнено. Погибли наши товарищи.
02:46:26
>> Талматов потерял четыре бомбардировщика.
02:46:29
>> Товарищ майор, после гибели капитана
02:46:31
Филимонова я взял на себя командование
02:46:32
эскадрилией. Строю держать не смог.
02:46:35
Готов за это ответить.
02:46:43
Под трибунал отдать бы вас всех.
02:46:47
Долетать некому.
02:47:01
>> Бомбардировщикам прокладывает маршрут
02:47:02
мимо нашего аэродрома. И только потом
02:47:04
они ложатся на курс до цели.
02:47:08
Похоже, за нашим аэродромом кто-то
02:47:10
пристально наблюдает.
02:47:12
>> Вот и я об этом.
02:47:29
>> Разрешите.
02:47:31
Решил сказать, что ты предупреждал.
02:47:35
Я не угадал.
02:47:38
Скажи, мне в одном ощущения, что
02:47:40
аэродром находится под зорким
02:47:41
наблюдением врага.
02:47:43
>> Как они вовремя появились? Как ждали?
02:47:50
>> Сделай запрос связистом, не работал ли
02:47:53
передатчик в районе аэродрома сразу
02:47:54
после взлёта.
02:47:56
>> Ну, допустим.
02:48:02
А маршрут им бабка нагадала.
02:48:07
Запрос всё равно сделай.
02:48:11
>> Идёт наступление. Здесь на каждый
02:48:13
квадратный километр по 10 передатчиков
02:48:15
эфир забит.
02:48:20
Да и думали мы уже об этом.
02:48:23
Маршрут не от хорошей жизни поменяли.
02:48:30
Не первый раз они вот так нам на голову
02:48:31
сваливаются.
02:48:35
Ещё на нашей территории.
02:48:46
На заводе в Горьком началась сборка
02:48:48
новой модификации Як9У.
02:48:51
К отправке на фронт скоро будет готова
02:48:53
первая опытная партия из пятнадцати
02:48:55
самолётов.
02:48:57
Но если фронтовые испытания выявят
02:48:59
какие-то недоработки,
02:49:01
самолёты останутся на заводе на
02:49:03
дефектовку.
02:49:07
>> Здравствуйте, товарищи.
02:49:08
>> Проходите, Владян Николаевич, заждались
02:49:10
вас.
02:49:11
>> Понимаю, Александр Сергеевич,
02:49:14
формально позади. Приказ готов. Товарищи
02:49:17
Сотникова и Илосив могут вылетать к
02:49:20
месту испытаний.
02:49:21
>> Очень хорошо.
02:49:26
Александр Сергеевич,
02:49:29
разрешите мне остаться в Москве.
02:49:34
Не понимаю, Ленкивна,
02:49:36
вы с первого дня работали над этой
02:49:38
модификацией. Объяснитесь.
02:49:40
>> В случае выявления неполадок я смогу
02:49:43
принять меры по их экстренному
02:49:45
устранению, находясь только на заводе.
02:49:47
>> Ну, это позвольте мне решать,
02:49:49
>> конечно. Но товарищ Букеев опытный и
02:49:52
надёжный специалист, который вполне
02:49:54
сможет меня заменить.
02:49:58
>> Елена Сергеевна, но ведь приказ уже
02:49:59
подписан.
02:50:02
Давайте не будем девократами.
02:50:05
Всё же человек важнее
02:50:08
самой важной бумажки.
02:50:11
И как можно изменить?
02:50:14
Виктор Семёнович,
02:50:16
>> если Елена Сергеевна так решила, я не
02:50:19
против.
02:50:23
>> Пожалуй, соглашусь с мнением Лены
02:50:25
Сергеевны.
02:50:27
Это здравая мысль. Совещание закончено,
02:50:29
товарищиночка,
02:50:34
[музыка]
02:50:46
молодец. Ты всё правильно поняла?
02:50:50
>> Как же ты не вратин.
02:50:53
>> Ну, если от любви да не нанести один
02:50:54
шаг, то в обрат по сторону не больше.
02:51:04
Ле,
02:51:06
объясни, что происходит.
02:51:08
>> Всё в порядке.
02:51:16
[музыка]
02:52:03
Спишь?
02:52:05
>> Ну, видимо, уже нет.
02:52:09
О,
02:52:11
да не выходит. У меня из головы никакая
02:52:12
внезапное появление.
02:52:15
И Лабанов говорит, что это не в первый
02:52:17
раз.
02:52:19
Ну что, если они
02:52:22
скрытые посты в нос по всему побережью
02:52:24
расставили или в воздухе держат, скажем,
02:52:27
порее дежурных искадрели?
02:52:33
Да знали бы наверняка тогда можно было
02:52:35
что-то предпринять.
02:52:40
Саня, спи, давай, они там без нас
02:52:42
разберутся,
02:52:43
как говорится.
02:52:45
Учение света, не учение тьма.
02:52:58
Точно
02:53:00
тьма.
02:53:01
[музыка]
02:53:07
Что ж такой громкий-то? А
02:53:11
>> задача остаётся прежней. сопровождать
02:53:13
штурмовики, блокировать авиацию
02:53:14
противника.
02:53:16
Только в этот раз полетим ночью.
02:53:18
>> И как мы обнаружим цель?
02:53:20
>> Время рассчитано так, что к подходу к
02:53:21
линии фронта будет рассвет. Отобрать
02:53:24
самых лучших желательно с опытом ночных
02:53:26
полётов.
02:53:28
Как будем взлетать?
02:53:30
>> Разожём костёр на конце взлётки. Будет
02:53:32
вам ориентир.
02:53:34
Выполнять приказ. Есть.
02:53:38
М.
02:53:40
>> Свободен.
02:53:46
Ну что,
02:53:48
как Далматов принял предложение?
02:53:52
После таких потерь согласен на всём.
02:53:56
>> Слушай, у меня к тебе просьба.
02:53:59
>> Вроде же обо всём договорились.
02:54:01
>> Я насчёт того парня, который на
02:54:03
вертикаль пошёл.
02:54:04
>> Соломатин.
02:54:06
>> Зачесли его ко мне в группу?
02:54:13
под твою ответственность.
02:54:14
>> Так точно.
02:54:15
>> Если что, я был против.
02:54:46
Рад видеть вас же вы бы невредимым Ганс.
02:54:48
Пойдёмте в штаб. Полковник ждёт вас.
02:54:58
Здравствуй, брат. Здравствуй.
02:55:01
>> Как ты здесь? Написал прошение о
02:55:04
переводе в эскадрили своего великого
02:55:06
брата. И как ты можешь догадаться, с
02:55:08
этим проблем не было.
02:55:10
Война сделала тебя мужчиной.
02:55:13
Увидимся вечером. Иди пока. Ты напиши
02:55:16
письмо матери.
02:55:17
Слушаюсь, мой командир.
02:55:21
Чем дольше война, тем моложе солдаты.
02:55:24
Прошу,
02:55:30
>> у меня для вас сюрприз.
02:55:37
>> Это ваш новый месершмит.
02:55:42
Он более скороподъёмнее и мощнее, чем
02:55:45
привычная вам версия Г4.
02:55:49
Это очень вовремя.
02:55:56
Новый русский истребитель сделал меня на
02:55:58
форсаже. Я уверен, скоро они появятся в
02:56:00
небе над Крымом. Они уже здесь.
02:56:05
Проходят фронтовые испытания в Анапе.
02:56:09
Мы получили наджный источник разведах.
02:56:14
Я не перестаю восхищаться вами, Вальтер.
02:56:18
Мне не терпится принять участие в охоте
02:56:20
новыми яками.
02:56:22
Надеюсь, такая возможность скоро
02:56:24
появится. Прошу вас.
02:56:41
[музыка]
02:56:50
Ирина, ты что рот-то развил? Бойцов заби
02:56:53
разружать.
02:56:55
>> Сейчас, дед почей.
02:57:08
Держи, держи. Ноль третий.
02:57:11
>> Кто заштурвалом?
02:57:13
>> Капитан Кириллов и лейтенант Сломатин.
02:57:16
Отрабатываем базовые навыки, товарищ
02:57:17
мои.
02:57:19
>> А когда я увижу, на что способен новый
02:57:21
Як?
02:57:26
>> Ноль третий. Иди на вертикаль в режим
02:57:28
Форсаж.
02:57:30
Вас понял.
02:57:35
[музыка]
02:57:46
>> Нольчетый. Подприжми его. Нольчетй
02:57:49
принял.
02:57:59
Ноль третий. Высота
02:58:02
3.000
02:58:06
550.
02:58:09
>> Хватит. Ещё угробят машину.
02:58:14
>> Нольтре третий на посадку.
02:58:17
Вас понял.
02:58:22
>> А вот так можешь?
02:58:31
Что он делает?
02:58:33
>> Ноль третий. Что у тебя?
02:58:43
>> Это что такое?
02:58:45
[музыка]
02:58:49
Спаси, жница.
02:58:58
[музыка]
02:59:07
Ноль третий на посадку.
02:59:11
Молодец.
02:59:22
Выдыхай, Катерина.
02:59:24
Надо было хожёры связиста или за обхоза
02:59:28
какого-нибудь брать. Пользы больше,
02:59:31
нервов меньше.
02:59:34
>> Какой ухожур?
02:59:38
Кто сказал?
02:59:43
Восе вечером его пригласил.
02:59:46
Говорить будем.
02:59:48
Спасибо.
02:59:51
Давай, Диван, не бойся.
02:59:58
>> Товарищ майор. Разрешить доложить.
03:00:00
>> Докладывайте.
03:00:01
>> На максимуме набранной высоты пытался
03:00:02
сделать бочку, ушёл в штопор.
03:00:05
>> Ты что, приказа не слышал?
03:00:07
>> Никак нет.
03:00:08
>> То есть, да, слышал. Так в чём же
03:00:10
проблема? Младший лейтенант Соломатин
03:00:13
>> хотел закончить манёвр с целью уйти от
03:00:15
преследования и огня противника. Только
03:00:17
вот
03:00:18
>> Элероны передал
03:00:20
>> от полётов отстранить
03:00:22
и два наряда в не очереди.
03:00:27
>> Есть два наряда в не очереди.
03:00:29
>> А сейчас хворосту нару и брёвен на край
03:00:32
полосы натаскай. А готовности доложить
03:00:34
Гусину. Выполнять.
03:00:37
>> Есть.
03:00:44
Ну а что ты прикажешь с ним делать?
03:00:50
>> Ты же видишь, что он будет первоклассным
03:00:51
лётчиком.
03:00:54
>> Возможно, но дисциплины никакой.
03:00:57
Так что будем воспитывать.
03:01:14
Мы летим. Местер у меня на хвосте висит.
03:01:16
Я его хочу сбросить. Влево ухожу, а там,
03:01:18
понимаешь, такая тоненькая лесополоса.
03:01:30
>> В общем, у меня месер на хвосте висит. Я
03:01:32
его хочу сбросить. ухожу влево, а там
03:01:35
такая тоненькая лесоплалоса, понимаешь?
03:01:37
И я его как
03:01:39
Ну, в общем, я в бою так не переживаю,
03:01:42
как сейчас.
03:01:43
>> Не переживаю. Просто скажи ему всё, как
03:01:46
есть. Что хочешь ухаживать за мной, что
03:01:50
Ну я не знаю. Сам придумай, что сказать.
03:01:52
>> Ну а ты же сказала, что он сам позвал,
03:01:55
значит, не откажет. Да
03:01:56
>> ну, дядь Фатей такой человек, он и
03:01:58
вожами отходить может, если что не так
03:02:00
скажешь.
03:02:04
Ну чего ты? Я пошутила.
03:02:07
Пойдём.
03:02:11
Я в армии товарища Будёнова служил.
03:02:15
От Царицина
03:02:17
до Воронежа с ним дошёл на своём
03:02:20
ветерке.
03:02:23
Добрый был коняга.
03:02:29
Дь несёшё.
03:02:34
Ему твоя хозяйственность так известно.
03:02:37
Воронеже меня ранила.
03:02:40
Там я остался.
03:02:44
Ладно, что мы всё обо мне обо мне.
03:02:49
Есть лётчиков главный тост.
03:02:52
>> Есть.
03:02:58
чтобы количество взлётов совпадало с
03:03:01
количеством посадок.
03:03:04
Какой хороший дост.
03:03:09
>> За это и выпь.
03:03:23
Катерина,
03:03:26
>> ты пойди-ка скотину покорми.
03:03:29
>> Так я уж кормил дядьте.
03:03:31
>> Покорми ещё раз.
03:03:33
Не саломать тут потолковать надо
03:03:35
по-мужски.
03:03:59
Дядь хотей,
03:04:02
в общем,
03:04:06
я бы хотел
03:04:09
ухаживать за Екатериной.
03:04:11
И прошу вашего разрешения.
03:04:38
Любишь её?
03:04:41
Очень.
03:04:43
>> За это и выпью.
03:05:21
Ориентирь вижу.
03:05:28
Влёт разрешаю.
03:05:32
Четвёртый принял.
03:05:53
Я ему говорю,
03:05:55
товарищ майору,
03:05:58
выход из-под боя отрабатывал, а у меня
03:06:04
два наряда в не очереди.
03:06:09
>> Или послал рубить.
03:06:13
Зачем?
03:06:15
>> Я не знаю. Костры, наверное, жечь
03:06:17
собрались.
03:06:21
>> Простите, мне больше нельзя.
03:06:25
Мне в часть надо, понимаете?
03:06:29
Ребята из вылета вернутся.
03:06:32
Не попадёт.
03:06:33
>> Из какого вылета-то? Ночь на дворе.
03:06:36
>> Ночного.
03:06:41
Я отвезу.
03:06:43
Катюха, дай-ка фонарь трофейный.
03:07:06
Зорька нас с мигом томчит.
03:07:08
Жди, лошадь запрягу пока.
03:07:18
>> Чёрт возьми, Ганс, я не знаю никого, кто
03:07:20
смог бы вернуться из русского плена. Это
03:07:22
была целая операция, господин полковник.
03:07:25
За вас будет следующий тостленс. Ничего
03:07:27
не имею против. Срочная шифрограмма для
03:07:30
полковника Ленца.
03:07:34
14 истребителей, восемь
03:07:35
бомбардировщиков. Направление
03:07:37
северо-запад. Агент Ветер. Русские
03:07:40
решились на ночную бомбардировку.
03:07:45
Дежурную эскадрилю срочно в воздух.
03:07:48
Меня не волнует, как вы будете взлетать.
03:07:50
Я сказал срочно в воздух.
03:07:53
Разрешите. У нас есть зенитные
03:07:55
прожектора. Можем подсветить ими
03:07:57
взлётную полосу. Готов возглавить
03:07:58
группу. Это полковник Ленс. Срочно
03:08:00
соедините меня с радаром. Как вы увидите
03:08:02
их в темноте? У русских бомбардировщиков
03:08:05
при полной нагрузке видно пламя из
03:08:07
выхлопных патрубков. Действуйте, Шальбе.
03:08:10
Координаты русских получите в полёте.
03:08:12
>> Благодарю.
03:08:18
[музыка]
03:08:20
Включить все зенитные прожектора.
03:08:23
Все на ночной вылет. Быстро, быстро.
03:08:26
Взлётная полоса будет подсвечена.
03:08:28
Давайте быстрей. Первый готов к вылету.
03:08:31
Второй к вылету готов. Третий к вылету
03:08:34
готов.
03:08:41
>> Доброе утро, Ганс. Ждём команду. К бою
03:08:45
готовы?
03:08:47
>> Всем занять высоту 4.000. Атакуем по
03:08:49
моей команде. Первый приём. Второй
03:08:52
приём.
03:08:58
>> Месеры из облако выскочили, как ждали.
03:09:00
Первый с пиковым тузом.
03:09:03
Убил Колю Тарасова и в свечу на форсаже.
03:09:07
Второй погром его ударил и за ним.
03:09:12
>> Как ждали, говоришь?
03:09:14
>> Так, второй раз считай на том же самом
03:09:15
месте.
03:09:19
>> А спеком тузом ничего не перепутал?
03:09:22
>> Своими глазами видел.
03:09:27
>> Пиковый тус - это фирменный знак одного
03:09:29
фринца, которого я приземлил.
03:09:31
Немцы обычно не повторяются.
03:09:34
Уверен?
03:09:36
>> Так точно.
03:09:39
>> Товарищ майор. Тут к вам из Москвы.
03:09:42
>> Зовим.
03:09:45
>> Здравствуйте, товарищи.
03:09:46
>> Ко ялева.
03:09:47
>> Так точно.
03:09:48
>> Командир авиалока майор Лабан.
03:09:52
>> Пожалуйста. >> Здесь
03:09:57
>> Алена где?
03:09:58
>> Не пролетела.
03:10:00
Что случилось?
03:10:02
>> Не знаю. От командировки отказалась.
03:10:04
>> Почему?
03:10:06
>> Мне кажется, в этом замешан Сорокин.
03:10:08
>> Товарищ Лосив. Товарищгреев, прости.
03:10:22
>> Зашите войти. Товарищ Таиси.
03:10:24
>> Товарищ капитан.
03:10:25
>> Угу.
03:10:26
>> Вы чего это здесь?
03:10:28
>> Так.
03:10:30
Гуляю.
03:10:32
>> Нашли место. К морю бы прогулялись
03:10:35
или в столовую? Там сегодня кино идёт.
03:10:40
>> Кино надо в хорошей компании.
03:10:43
Можно и к морю.
03:10:45
>> Товарищ капитан, я же вам сказала, я
03:10:49
бабшня.
03:10:53
Мужный шкаф
03:10:55
подвинется.
03:11:00
Время ваше жалкуваю.
03:11:03
>> Ты прогуляйся со мной разок.
03:11:05
>> Что прямо растая?
03:11:08
>> А ты увидишь?
03:11:11
>> Ну ждите тогда.
03:11:13
Вмоеюсь только.
03:11:26
красивая. Eh
03:11:29
[музыка]
03:11:43
[музыка]
03:12:09
А вы здесь чего, товарищ капитан?
03:12:13
>> Подругу твою жду. Где она
03:12:15
>> так домой ушла? Давно уж
03:12:17
>> как ушла
03:12:18
>> ногами.
03:12:20
>> Как ещё ходит-то?
03:12:22
>> А вы проводить хотели?
03:12:26
хотел.
03:12:27
>> Так, меня проводите. Вам не всё равно?
03:12:34
>> Бабы. А
03:12:36
>> куда же вы, товарищ капитан?
03:12:38
>> Кино смотреть.
03:12:40
В хорошей компании.
03:12:44
>> Моряки черноморцы зафиксировали сильное
03:12:46
излучение немецкого радара в квадрате
03:12:47
3082.
03:12:49
>> Теперь понятно, почему нас, фрицы,
03:12:50
встречают.
03:12:52
Да, кто бы знал.
03:12:56
Ну ничего, сейчас мы эту лавочку
03:12:58
прикроем. Далматов лично вылетел
03:13:00
распахивать этот квадрат.
03:13:04
Возглавишь свободно эскадрилю.
03:13:08
Так точно, товарищ майор.
03:13:24
[музыка]
03:13:46
Пока есть время, отрабатываем форсажный
03:13:48
режим набора высоты. Тире 3 с почти за 3
03:13:51
минуты набрали.
03:13:52
>> Значит, начнём с трёх, доберёмся до
03:13:53
четырёх, дальше будет видно.
03:13:55
>> Посмотрим. Тихомеров за штурвал.
03:13:57
>> Есть.
03:13:58
>> Серёга, будешь ведомым?
03:14:00
>> Да мне не привыкать.
03:14:07
Берта, >> Берта, это земля.
03:14:09
Вижу несколько воздушных целей. Идут с
03:14:11
северо-запада в нашем направлении
03:14:14
в большом количестве.
03:14:18
Да, передаю.
03:14:22
Господин полковник.
03:14:24
Солдаты доложили, что с аэродрома Анапы
03:14:26
подняты самолёты.
03:14:33
Все истребители немедленно в воздух.
03:14:39
Готово.
03:14:44
Все на вылет. Занять свои самолёты.
03:14:49
Самолёт готов к вылету.
03:14:52
Самолёты готовы к вылету.
03:14:56
Полосу освободите быстрее.
03:15:06
[музыка]
03:15:08
Мы не одни. Приготовиться к бою.
03:15:14
>> Внимание всем. Разбиваемся на четвёр
03:15:17
второй. Как принял? Второй принял.
03:15:30
>> Строй. Держать, не рассыпаться.
03:15:33
>> Коля, куды прорвались, навалились на
03:15:36
пешки.
03:15:47
>> Это пятый. Я подбит. Вынужден вернуться
03:15:49
на базу.
03:15:52
[музыка]
03:15:58
>> Пешки под боем. Пешки под боя. Командую
03:16:01
девочки все насрвут.
03:16:04
>> Горюр.
03:16:09
>> Палка, палка.
03:16:11
>> Пиковый туз как всегда на высоте.
03:16:12
>> Помети, товарищ майор. Другая волна
03:16:14
перекрывает.
03:16:17
[музыка]
03:16:35
Тихомиров,
03:16:36
>> чего?
03:16:37
>> Не глуши, не глуши двигатель. Вылазь.
03:16:40
[музыка]
03:16:53
Нольчей я ноль третий. Отставить заход
03:16:55
на посадку.
03:16:56
>> Ну, полетели, порезмся по-настоящему.
03:16:59
>> Серёга, у меня двое на хвосте. Сними их
03:17:01
с меня.
03:17:03
>> Иду к тебе, Симнашка, прикрой меня.
03:17:06
Прикрой.
03:17:11
>> Это кто?
03:17:16
[музыка]
03:17:23
[музыка]
03:17:31
Самолёты русских зашли в наш квадрат.
03:17:34
Похоже, они летят прямо на нас.
03:17:37
>> Покидать квадрат.
03:17:38
>> Есть. Вас понял.
03:17:40
[музыка]
03:17:42
Давайте, собирайтесь и валим отсюда
03:17:43
быстрее.
03:17:51
>> Сле держать в строй вашу мать. Эшелон не
03:17:54
менять. Держать.
03:18:13
[музыка]
03:18:27
[музыка]
03:18:28
Это нс один. У нас большие потери. Эти
03:18:31
два русских самолёта просто сумасшедшие.
03:18:34
Нужно возвращаться.
03:18:50
Это курт. Жду команды.
03:18:53
Курт, расходимся. Возьми на себя
03:18:56
четвёрку. Остальным уйти на 7000. Ганс,
03:18:59
жду указаний.
03:19:06
Пешки, заходите на цель.
03:19:09
Не знаю, кто-то есть, но приказ принят.
03:19:12
Работаем.
03:19:13
[музыка]
03:19:37
Я подбит.
03:19:38
>> Командир весер на хвосте. Баг пробит.
03:19:54
[музыка]
03:20:00
[аплодисменты]
03:20:16
Бомбардировщики,
03:20:17
работаем.
03:20:22
[музыка]
03:20:28
Всё, Серёг, домой.
03:20:32
На домой. Так, домой.
03:20:37
Всё, всё, всё, всё, всё, всё, всё.
03:20:40
Чёрти, помнёте,
03:20:44
>> Саня.
03:20:47
[аплодисменты]
03:20:52
Отставить
03:20:53
>> я доставить хоровить.
03:20:58
>> Майор Романов и капитан Кирёлов, вы
03:21:01
нарушили приказ не вступать в открытый
03:21:03
бой с врагом.
03:21:05
Я обязан вас отстранить от полётов и
03:21:08
сообщить в Москву.
03:21:11
>> Да что же вы, товарищ майор, они же нас
03:21:12
спасли. Да есть б не они. Надо спасать.
03:21:15
>> Освободить взлётную полосу немедленно.
03:21:18
Лётчикам дежурной эскадрили занять свои
03:21:20
места.
03:21:23
Поехали.
03:21:24
>> Как я полагаю, фронтовые испытания
03:21:26
прошли успешно.
03:21:28
>> Успешне некуда.
03:21:31
Чувствую, запахло штрафной рот. Или мне
03:21:33
показалось? >> Яколеф обид не даст.
03:21:36
>> Ну, как говорится, нам всё равно, где
03:21:38
немцетов бить, верно?
03:21:40
>> Всё так.
03:21:42
>> Ну, значит, жалеть ни о чём.
03:21:45
А я жалею, чтопиковапустил.
03:21:48
А это был Шби.
03:21:53
>> С возвращением, господин капитан. Трау
03:21:55
приземлился. Пока нет.
03:21:58
Сколько сегодня будем крестов рисовать
03:22:00
на ваш физеляж? Сегодня мы будем их не
03:22:02
рисовать, а колотить. Что случилось?
03:22:05
Пятеро наших пилотов погибли.
03:22:12
Раух идёт на посадку. Чёрт возьми, Раух.
03:22:16
Раух прилетел.
03:22:17
Быстрее к нему.
03:22:27
>> Что случилось?
03:22:29
Открывайте, люк.
03:22:32
Он ранен. Врачей сюда скорей. Врачей,
03:22:35
говорю,
03:22:39
что с ним? Мёртв.
03:22:43
Господин капитан.
03:23:11
[музыка]
03:23:23
Русский самолёт с номером три.
03:23:27
Не трогать.
03:23:30
Он мой.
03:23:41
Увеличив диаметр резиновой втулки,
03:23:44
снизили вибрационно радиальные нагрузки
03:23:47
в общем узле.
03:23:48
>> Угу.
03:23:50
>> Елена Сергеевна, зайдите.
03:23:53
>> Да.
03:23:57
>> Нам с вами необходимо согласовать
03:23:59
кандидатурой двух новых
03:24:00
лётчиков-инструкторов
03:24:02
для командировки в Анапу.
03:24:04
>> Что с ними произошло?
03:24:06
С кем?
03:24:07
>> С Романовым и с Кирилловым тоже.
03:24:11
>> Они отстранены от дальнейших испытаний.
03:24:15
>> А что случилось? Почему
03:24:20
>> нарушили регламент? Успешно провели бой
03:24:23
с противником.
03:24:26
>> И что теперь будет? Ну
03:24:27
>> это решит выезная комиссия. Сегодня в
03:24:30
Анапу вылетает товарищ Сорокин. От нас
03:24:32
будет Лосиф.
03:24:35
Александра Сергеевича, можно мне там
03:24:37
присутствовать?
03:24:42
>> Зачем?
03:24:46
Хотя, кажется, я понимаю, но он не
03:24:49
уверен, что это возможно.
03:24:52
>> Сорокин не сможет вам отказать.
03:25:05
Решила слетать попрощаться.
03:25:07
>> Здравствуйте, Владлен Николаевич.
03:25:11
>> Ну давай,
03:25:14
больше ты его никогда не увидишь.
03:25:27
Шесть асов за один вылет. Таких потерь у
03:25:30
нас никогда не было. Я предупреждал, от
03:25:33
новых русских яков не уйти. Они достают
03:25:35
наши старые машины на любой высоте. А вы
03:25:37
обещали, что в нашей эскадрили появятся
03:25:39
новейшие мессершмиты? Я не просто
03:25:41
обещал, я постоянно занимаюсь этим
03:25:43
вопросом. Господин полковник, а почему
03:25:46
бы вам не донести мысль до руководства
03:25:47
Люфтвафа о необходимости нанесения
03:25:49
бомбового удара по аэродрому в Анак? Тем
03:25:52
самым мы выиграем время для
03:25:53
перевооружения нашей эскадрилии. Если бы
03:25:56
всё было так просто, Вальтер, может
03:25:58
быть, вы объясните, что не так?
03:26:05
Объясню.
03:26:09
Слишком большие потери мы понесли на
03:26:11
Кубани и Под Курском, особенно среди
03:26:13
пикировщиков и бомбардировщиков. И
03:26:15
нанесение сейчас удара по хорошо
03:26:17
защищённому аэродрому русских технически
03:26:19
невозможно. Но почему бы не использовать
03:26:21
место шмиты? Они же тоже могут нести
03:26:22
бомбы. Объясните им
03:26:27
Шмит с бомбой под фазеляжем потеряет
03:26:29
манёвность. Русские уничтожат все
03:26:31
самолёты ещё на подлёте к аэродрому.
03:26:34
Возможно,
03:26:36
использовать только мой самолёт.
03:26:41
Нанесение одиночного бомбового удара
03:26:43
ничего не решит. Нам нужны новые
03:26:45
самолёты и пополнение лётного состава.
03:26:48
Только так мы сможем удержать
03:26:49
превосходство в воздухе.
03:26:54
Господа,
03:26:58
возможно, я небольшой авиационный
03:27:00
стратег, но я обещаю. Я найду способ
03:27:04
остановить русских одним ударом на
03:27:05
земле, хотя бы на время. Ленц, сделайте
03:27:08
это, и я обещаю, что прикреплю эту
03:27:10
чёртову бомбу к своему самолёту.
03:27:16
Нет никакого сомнения, что лётчики
03:27:18
Романов и Кириллов не просто нарушили
03:27:21
приказ. Они стремились перейти на
03:27:22
сторону врага, предоставив в подарок
03:27:25
самолёт секретной модификации. Я
03:27:27
надеюсь, вы придерживаетесь такого же
03:27:28
мнения.
03:27:29
>> Никак нет, товарищ полковник.
03:27:31
И лётчики, которые принимали участие в
03:27:33
вылете, тоже так не считают.
03:27:35
>> Вы уверены?
03:27:36
>> Так точно. Все видели, как Кириллов и
03:27:39
Романов вступили в бой.
03:27:40
>> Да. Но никто не видел, как они из него
03:27:43
вышли. Из записи журнала полётов они
03:27:46
пришли последними. Значит, Романов мог
03:27:49
посадить самолёт там, где немцы могли
03:27:51
его исследовать.
03:27:52
>> Влад Лен Николаевич, вы хоть понимаете,
03:27:55
сколько времени понадобится грамотному
03:27:56
инженеру для того, чтобы обследовать
03:27:58
конструктивные особенности незнакомого
03:28:00
самолёта? Ну, даже если так, зачем они
03:28:02
вернулись?
03:28:05
>> Мне кажется, вы не понимаете. Если что,
03:28:10
вы ответственность будете нести лично.
03:28:13
Каждый из вас, кто выгораживает
03:28:16
предателя.
03:28:19
Ну где они?
03:28:22
>> Кто товарищ полковник?
03:28:23
>> Эти двое, что немцев разогнали. Где они?
03:28:25
>> На гопвахте. Товарищ полковник,
03:28:27
>> чего? >> За нарушение приказа из Москвы.
03:28:29
Разрешите, товарищ полковник.
03:28:31
>> Твою мать, ты кто такой?
03:28:35
>> Полковник НКВД Сорокин,
03:28:37
>> прибывший специально.
03:28:38
>> Чугунов, чего стоим? Живо за ребятами
03:28:41
>> есть.
03:28:42
>> Угу.
03:28:48
>> А ты, полковник Чиши, домой и начальству
03:28:51
своему пламенный привет передавай от
03:28:53
дважды Героя Советского Союза Далматова.
03:28:56
Понял. >> Товарищ полковник, что вы себе
03:28:58
позволяете?
03:29:02
>> Запомни, полковник, дважды родившись,
03:29:05
можно позволить себе всё, что угодно.
03:29:08
Я сдохнуть должен был, если бы не эти
03:29:10
ребята. >> Товарищ полковник, лётчики Романов и
03:29:13
Кириллов понесут наказание за нарушение
03:29:15
>> наказания?
03:29:17
Они герои, о которых только в книжках
03:29:19
читал, да, песенки пел.
03:29:21
Или ты хочешь, чтобы Крыму фашиста
03:29:23
остался?
03:29:24
>> Никак. Нет.
03:29:26
приближать победу не желаешь?
03:29:30
>> Я, если надо, до главнокомандующего
03:29:32
дойду, а этих ребят в обеду не дам.
03:29:37
Их наградить надо.
03:29:39
>> Есть.
03:29:41
>> Ну а ты чего сидишь, рот раскрыла?
03:29:44
Готовь бумаги на подпись.
03:29:47
>> Да я
03:29:48
>> Давай, давай, давай, давай. Сегодня же
03:29:50
наградить их и не в тихаря Лобанов.
03:29:53
Узнаю, что струсил, в рядовые разжалую.
03:29:55
Понял?
03:29:56
>> Так точно.
03:29:57
>> Вот так.
03:30:00
>> Полковник, лётчики Романов и Кириллов по
03:30:02
вашему приказу прибыли.
03:30:04
>> Спасибо, мужики.
03:30:07
>> Я у вас уже Толпухиновикову рассказал.
03:30:11
Молодцы, парни. Надрали ж.
03:30:15
Если б не выйти,
03:30:18
>> если хоть одна зараза пасть раскроет.
03:30:22
Насчёт торжественного вечера
03:30:24
распорядись. Я ребят из фронтовой газеты
03:30:26
пришлю, пусть зафиксирует.
03:30:28
>> Есть
03:30:29
>> по Красной звезде им обоим.
03:30:31
>> Так точно.
03:30:32
>> Вот так.
03:30:34
Вечером увидимся.
03:30:37
>> Значит так.
03:30:40
Я буду лично беседовать с каждым
03:30:42
лётчиком, принимавшим участие в вылете.
03:30:46
Обеспечьте меня необходимым помещением.
03:30:49
>> Чугунов.
03:30:50
>> Пойдёмте. Товарич полковником.
03:31:01
Я так понимаю, испытания продолжаются.
03:31:03
Летаем. Не сегодня.
03:31:07
Дайте выдохнуть. Вы пока в баньку
03:31:09
сходите к фатию.
03:31:11
Приведите себя в порядок перед вечером.
03:31:13
>> Есть.
03:31:17
>> Я ждал тебя каждую минуту.
03:31:20
Почему ты осталась в Москве? Почему не
03:31:22
пришла на коне?
03:31:23
>> Я ждала тебя
03:31:26
накануне вечера.
03:31:28
>> Раз те я не мог.
03:31:30
Надо было попрощаться с прошлой жизнью.
03:31:34
>> Почему вы разошлись с женой?
03:31:46
>> Как говорится, оказались слишком разными
03:31:48
людьми.
03:31:54
А ты была замужем?
03:31:59
>> Нет, Саша,
03:32:01
не было времени на семью.
03:32:14
>> Иногда вовремя сделанный шаг
03:32:16
>> меняет походку всей жизни.
03:32:25
[музыка]
03:32:33
Ч майор, простите, рад бога, что
03:32:36
потревожил часть личной жизни. Тут такое
03:32:38
дело, баня ждать не будет.
03:32:42
Простите.
03:32:48
Поезжай,
03:32:53
[музыка]
03:32:54
инженер.
03:32:56
Я его помою и вам верну.
03:33:03
[музыка]
03:33:16
Ой, я вот в сандунах как-то парился. Ох,
03:33:19
там порог был. А,
03:33:22
а потом выходишь и тебе пиво холодного.
03:33:24
А, радиол погромче сделаешь и слушаешь,
03:33:28
отдыхаешь.
03:33:30
Ай-ай-ай-ай.
03:33:33
Тихо, тихо, тихо.
03:33:36
Нука, боц, поддай-ка, а то тут некоторым
03:33:39
порог-то не очень.
03:33:44
>> Ну ладно, отец, не обижайся. Это же я
03:33:45
так.
03:33:48
О, ты лучше скажи, если не твоя соседка
03:33:51
или а?
03:33:52
>> А ты с каким прицелом-то интересуешься?
03:33:54
>> Да я так крыши, говорят, у неё
03:33:57
прохудилась, а муж никудаж не я.
03:34:00
>> Про мужа не знаю.
03:34:02
А вот печка у неё действительно дымит.
03:34:05
Через два дома от меня живёт.
03:34:08
>> Очень хорошо. Здесь, брат, домываетесь.
03:34:11
Я скоро.
03:34:13
>> Ты смотри там вечернюю зорьку. Не уйди.
03:34:16
>> А >> награждение-то у вас во сколько?
03:34:18
>> 21:30 после фильма. Пойду трубы прочищу.
03:34:21
О, >> а ты как до аэродрома-то собрался
03:34:23
добираться?
03:34:25
>> Давай, переворачивайся. Пое, смени меня.
03:34:31
А я пойду на стол, что-нибудь соберу по
03:34:33
тропеничему поли.
03:35:15
Господин подполковник, господин
03:35:17
подполковник, только что получена
03:35:19
шифровка.
03:35:29
Агент ещё на связи? Так точно, господин
03:35:31
подполковник.
03:35:46
Больно.
03:35:55
>> Высылайте.
03:36:22
Здорово, брат. Ты чей?
03:36:27
Ну что молчишь-то,
03:36:28
>> мама?
03:36:32
Товарищ капитан, а вы чего здесь ребёнка
03:36:35
мне вон напугали.
03:36:38
>> Твой?
03:36:39
>> Мой.
03:36:40
>> А что ж такой пугливый-то?
03:36:43
>> Но вы не забывайте, товарищ капитан, что
03:36:45
мы больше года под немцем туховали. Всё.
03:36:50
А вы чего хотели?
03:36:54
>> Ну вралато мне, Таися. И какая-то не
03:36:58
мужняя. Мужской рукой у тебя даже не
03:37:00
пахнет.
03:37:02
>> А тыхивать пришёл?
03:37:04
>> Добрая душа, помочь?
03:37:07
>> Зачем же?
03:37:08
>> Да печь у тебя, говорит, некудышная.
03:37:10
Смотрю, на колодец поправить надо.
03:37:15
>> Сама управлюсь.
03:37:17
>> А что же до этого-то не управилась?
03:37:20
У тебя пацан по двору один бегает. Тебя
03:37:23
до ночи нет. А если опрокинется?
03:37:25
>> Типун себе на язык.
03:37:26
>> Инструмент у тебя есть какой?
03:37:29
Да не боись ты. Сделаю, уйду.
03:37:33
Вечером может
03:37:35
кино, танцы, вместе сходим, если не
03:37:38
обманешь, как в прошлый раз.
03:37:44
>> Ну, принесу сейчас. Ну, заходи.
03:37:59
Ну что стоишь?
03:38:01
Иди, разбираться будем.
03:38:05
[музыка]
03:38:07
>> Сергей
03:38:09
>> Семён.
03:38:11
[музыка]
03:38:38
Ну всё, хозяйка, ты где? Принимай
03:38:41
работу.
03:38:42
>> Тише ты. Семён только уснул.
03:38:51
Ну всё,
03:38:53
больше не дымит.
03:38:56
Может, всё-таки сходим вместе?
03:39:05
Перемазался.
03:39:08
Пойдём.
03:39:40
Вот это кино. Давай ещё раз шоколад.
03:39:45
>> Ну какой заводи, товарищи? Сейчас
03:39:47
награждение, а потом танцы. Вот
03:39:49
правильно.
03:39:51
Товарищи,
03:39:53
сегодня мы награждаем
03:39:56
наших.
03:39:59
А кого награждать, что я ни Романова, ни
03:40:01
Кириллова не вижу.
03:40:03
>> Соломатин, ну поищу героев.
03:40:07
>> Есть.
03:40:09
>> Я с тобой.
03:40:11
И далматов тоже не прибыл.
03:40:15
>> Товарищ майор, полковник Далматов ждёт
03:40:17
вас в штабе.
03:40:20
>> Механик, заводи ещё раз Чкалова.
03:40:26
[аплодисменты]
03:40:28
>> Идея хорошая, но я не уверен, что Гансу
03:40:30
удастся в темноте распознать цель. Агент
03:40:33
подсветит цель светом фонаря. Этого
03:40:35
будет достаточно.
03:40:37
Ваша главная задача, Ганс, незаметно
03:40:39
подойти к цели. Я зайду на предельно
03:40:41
малой высоте над морем, и отработав по
03:40:43
цели, я сразу уйду на 5.000 и доложу о
03:40:45
своём возвращении. Хорошо, Ганс,
03:40:47
сделайте это.
03:40:49
Я подпишу представление о вашем
03:40:51
награждении. Я делаю это не ради наград,
03:40:53
господин полковник. Они должны ответить
03:40:55
мне за смерть Рауха.
03:41:11
[музыка]
03:41:14
прожекто
03:41:16
>> зачь прожекторы เฮ
03:41:35
[музыка]
03:41:47
Гражданин, кто разрешил попутаться на
03:41:49
самолёт?
03:41:51
Вам говорят,
03:41:52
>> что за кино сегодня?
03:41:54
>> Да говорят, это Чикало.
03:41:56
>> Ну так вот что мне товарищи, значит
03:41:58
рассказывают сейчас.
03:42:00
>> Командир, ты куда? Столовка же там.
03:42:02
>> Алену не видели?
03:42:03
>> Нет.
03:42:04
>> А где инженерную группу разместили?
03:42:06
>> Там вроде землянки около штаба.
03:42:09
Я сейчас.
03:42:10
>> Ну пойдёмте, таечка, пойдёмте.
03:42:12
>> Да подождите, зайдём порозень.
03:42:14
>> Что такое? Ну, чтобы бабы не судачили, я
03:42:17
пока в оружайку к девчонкам схожу.
03:42:21
Захочешь на танец пригласить? Не откажу.
03:42:26
Но дальше даже не думай.
03:42:29
Ну всё, иди.
03:42:36
>> А не обманешь?
03:42:38
>> Не обману.
03:42:42
>> Ну иди уже.
03:42:54
Това полковник,
03:42:56
>> ну что, ни хрена у нас не вышло. В
03:42:59
пустоту отбомбились.
03:43:01
Немецкий радар Живёха,
03:43:04
как сообщают моряки, излучают где-то
03:43:08
где-то здесь.
03:43:10
>> Да что ж получается, творищ полковник?
03:43:13
Немцы успели его переместить?
03:43:15
>> Успели.
03:43:17
>> Заранее знали о налёте.
03:43:19
>> Ну, такой вывод напрашивается.
03:43:21
>> Возможно, это другой радар.
03:43:23
>> Может, конечно, и так, но приказ
03:43:24
прежний. Найти и уничтожить до начала
03:43:27
наступления. Вылет на рассвете. Сейчас
03:43:30
обсудим детали, но пока
03:43:33
об этом знаем только мы, трое.
03:43:51
[музыка]
03:43:57
Почему он пропал? Самолёт, видимо,
03:43:59
снизился и находится в мёртвой зоне.
03:44:08
Ты имеешь секретный уровень доступа.
03:44:11
Романов под следствием. Я запрещаю тебе
03:44:13
с ним общаться.
03:44:15
И вообще,
03:44:17
делать тебе уже здесь нечего. Так что
03:44:19
первым же самолётом в Москву,
03:44:22
если ослушаешься
03:44:24
и будешь путаться с ним,
03:44:25
>> тронешь его, и я всем расскажу, что ты
03:44:28
со мной сделал.
03:44:31
>> Хотела бы рассказать, давно бы это
03:44:33
сделала.
03:44:35
Да и кто тебе поверит?
03:44:39
>> Я поверил.
03:44:43
>> Лен, выйди, пожалуйста, нам с товарищем
03:44:45
сыроким поговорить надо.
03:44:46
>> Нет, Саш, я никуда не уйду. Ты всё
03:44:48
неправильно понял.
03:44:49
>> Я всё слышал.
03:44:52
С предателем и врагом народа мне
03:44:55
говорить ни о чём. Так, что пошёл вон
03:44:57
отсюда?
03:44:58
>> Да ты не только подлез, ты ещё
03:45:00
насильник.
03:45:01
>> Что ты сказал?
03:45:05
Выполняй приказ.
03:45:08
Нет, Саша, Саша, Саша, не надо, не надо.
03:45:11
Я тебя умоляю.
03:45:13
>> Я тебя умоляю. Где-то я это уже слышал.
03:45:19
>> Это ещё что такое?
03:45:23
>> Ещё раз сдёрнешься, убью.
03:45:24
>> Ну-ка, прекратите немедленно. Что у вас
03:45:27
тут происходит, ваш му?
03:45:35
Теперь что,
03:45:37
бабу не поделили?
03:45:58
[музыка]
03:46:06
вы
03:46:09
[музыка]
03:46:24
[аплодисменты]
03:46:39
[музыка]
03:46:47
й Давай. Давай, давай, давай.
03:46:55
>> Цель поражена. Возвращаюсь.
03:47:06
Фридрих, зови первый хвост.
03:47:15
>> От винта. Я сказал, от винта.
03:47:23
[музыка]
03:47:48
[музыка]
03:47:59
Ой,
03:48:02
[музыка]
03:48:10
русские подняли перехватчик. Зови
03:48:12
полковника.
03:48:13
Господин полковник, русские подняли
03:48:15
перехватчик.
03:48:21
Ганс,
03:48:23
Ганс, ты меня слышишь?
03:48:25
Вальтер, я на связи. За тобой хвост.
03:49:06
А
03:49:11
Чёрт.
03:49:35
Ганс,
03:49:37
ты посадил русского.
03:49:39
Взрыва не было. Вызвать поисковую
03:49:42
группу. Это был Як с номером три
03:49:48
соедините меня с охраной аэродрома.
03:50:49
Слезаем, слезаем. Давайте выходим.
03:50:52
Делитесь на три группы. Так точно.
03:50:55
Слушаюсь.
03:50:57
Шевелитесь быстрее.
03:51:16
>> Он нам нужен живым. Обязательно.
03:51:19
>> Давайте разделимся. Первая группа за
03:51:20
мной.
03:51:36
>> Кто увидит цель, сразу сообщает. Так
03:51:38
точно, принял.
03:51:48
>> Всем сюда. Я вижу цель. Я вижу цель.
03:51:56
То есть один вражеский самолёт лишил
03:51:59
целый полк боеспособности и уничтожил 12
03:52:03
человек лётного состава.
03:52:10
>> Что с Романовым?
03:52:12
>> Так и не вернулся.
03:52:19
Вы свободны?
03:52:20
>> Есть.
03:52:23
>> Устиновский слушает.
03:52:25
>> Здравствуйте, товарищ Установский.
03:52:27
>> Здравствуйте, товарищ Бери.
03:52:40
Знаешь,
03:52:41
>> Рави. Желаю, милой дамы.
03:52:46
пришёл.
03:52:48
Надо ждать
03:52:57
>> как-то
03:53:00
>> доктор сказал осколок вытащили.
03:53:03
>> Какой?
03:53:05
>> То, что я уродой завсегда останусь, не
03:53:07
сказали.
03:53:13
А ты слушай
03:53:14
>> докторов-то этих, дай потом с лица воды
03:53:18
не пить.
03:53:19
>> Хватит,
03:53:20
>> не надо мне жалости такой.
03:53:26
>> Да кто же тебя жалеет-то?
03:53:28
>> Уходи.
03:53:34
Ты своим-то неши хочешь
03:53:47
проляйся.
03:54:01
Зачем ты так с ним? Тебе что?
03:54:06
Если понравился, бери себе, мне не
03:54:08
жалко.
03:54:11
[музыка]
03:54:25
[музыка]
03:54:42
Так и не уходит.
03:54:48
Оно и понятно.
03:54:51
Я когда мужа на фронт проводила,
03:54:54
тоже всё у дороге стояло.
03:54:57
Такая туга взяла,
03:55:01
вельнуться не могла.
03:55:06
>> Ну что, сможем? Жив.
03:55:09
>> Вот назад похоронку принесли.
03:55:14
Алтаиси что ли?
03:55:18
Сорок второго пропал безвести. Вот кто
03:55:21
убивался, так это она.
03:55:24
Ой, если б не сын, точно бы на себя руки
03:55:27
наложила.
03:55:29
Да ты с неё не взыщи. Она после того
03:55:32
мужиков вообще к себе не подпускает.
03:55:34
>> Значит, настоящая любовь у них была.
03:55:39
>> Погоди, а где сын её?
03:55:41
Да не волнуйся, под присмотр.
03:55:46
>> Зачем?
03:55:48
>> А это особист наш Кузин. Принесла его
03:55:51
нелёгкая. Сказал все вещи в одном месте
03:55:54
собрать. Ну те, что взрывом разметала.
03:55:59
[музыка]
03:56:11
[музыка]
03:56:16
Я всем говорил и вам скажу, товарищ
03:56:17
Кузин. Романов враг, который только
03:56:20
искал возможность, чтобы предать и
03:56:21
нашёл, воспользовавшись доверием
03:56:23
командования и неразберихой, угнал и
03:56:26
доставил врагу секретный образец
03:56:28
самолёта. Романов мог сбежать вместе с
03:56:30
напарником, когда вылетел на поддержку
03:56:32
Далматова, но он этого не сделал.
03:56:36
>> Значит, ему мало было просто сбежать.
03:56:38
Помог врагу нанести смертельный удар по
03:56:40
авиаполку.
03:56:42
>> Каким же образом? Есть соображения.
03:56:45
>> А какие тут могут быть соображения?
03:56:48
Дождался, пока все соберутся в одном
03:56:49
месте, и сообщил об этом фашисту. Как,
03:56:52
не знаю. Надеюсь, вы выясните,
03:56:55
в чём дело.
03:56:58
Уже ни в чём.
03:57:00
>> Покиньте штаб немедленно. Есть.
03:57:05
>> Разрежите, товарищи, у нас всё готово.
03:57:18
>> Давайте, держите линию, не пропускайте
03:57:20
ни метра.
03:57:23
>> Он нам нужен. Живых.
03:57:25
>> Он ранен.
03:57:27
Далеко он всё равно не уйдёт.
03:57:33
>> Разделитесь ещё на три группы.
03:57:36
Прочешите абсолютно всё.
03:57:41
100 м между каждой группой.
03:57:44
Держите расстояние.
03:57:46
Давайте быстрее.
03:57:56
Томас, здесь всё чисто.
03:57:58
У меня тоже.
03:58:06
Не дайте ему уйти. Торопитесь.
03:58:12
Не стрелять, брать живым.
03:58:17
>> Всем группам Мюлеров. Быстрее к Мюлерам.
03:58:20
Стойте.
03:58:30
[музыка]
03:58:33
За мной. Быстрее за ним, быстрее.
03:58:38
Кровь свежая. Он где-то рядом.
03:58:47
Вперёд.
03:59:09
Давайте разделимся. Первая группа за
03:59:11
мной.
03:59:22
Здесь.
03:59:23
>> Я нашёл его.
03:59:25
Брать только живым. Повторяю, русского
03:59:27
брать только живым.
03:59:30
Не стрелять.
03:59:32
Кто русского застрелит, пойдёт под
03:59:34
трибунал. Вперёд.
03:59:40
Господин
03:59:55
полковник
04:00:06
есть новости, Вальтер
04:00:10
Лётчик уничтожил самолёт.
04:00:13
Эти нерасторопные идиоты из вермахта до
04:00:15
сих пор не могут его найти. Если вам
04:00:17
удастся найти его живым, предоставьте
04:00:19
мне возможность поговорить с ним.
04:00:21
Конечно,
04:00:24
данные о потерях русских на аэродроме.
04:00:28
К сожалению, нет.
04:00:31
Мой агент не вышел вовремя на связь в
04:00:32
расчвал.
04:00:39
Не исключаю такой возможности.
04:00:45
[музыка]
04:00:54
Валь, скажите, а как вам удаётся
04:00:56
вербовать этих русских? Деньги или
04:00:58
ненависть к власти? Исключительный
04:01:00
случай. Что же это?
04:01:02
>> Вы не поверите. Любовь.
04:01:07
Когда это всё закончится и мы погоним
04:01:09
этих русских обратно в их берлоги, я
04:01:12
обязательно расскажу вам эту
04:01:13
увлекательную историю.
04:01:27
[музыка]
04:01:40
Здесь всё чисто. Идите вперёд,
04:01:42
поднимайтесь.
04:01:45
>> Давайте. Двигаемся, ребята, двигаемся.
04:01:49
Я нашёл следы крови.
04:01:52
Будьте внимательны.
04:01:57
Мы всё обыскали, ничего не нашли.
04:02:01
>> Что думаешь?
04:02:03
>> Не знаю. Может быть, завтра продолжим.
04:02:05
Может быть.
04:02:08
Разделиться на две группы. Бегом.
04:02:11
Кюнта. Клаус. Давайте со мной. Радиста
04:02:13
ко мне. А остальные направо. Слышали?
04:02:17
Так точно.
04:02:22
>> Коварный враг.
04:02:24
нанёс смертельный удар.
04:02:29
Но мы отомстим за каждого,
04:02:33
кто лежит в этой могиле.
04:02:38
Враг заплатит тройную цену. Вечная слава
04:02:42
героям.
04:03:06
Егор,
04:03:12
скажи-ка мне,
04:03:15
у кого из ваших такой троссей?
04:03:18
Видете?
04:03:21
[музыка]
04:03:28
Зорка нас с мигом тамчит.
04:03:31
[музыка]
04:03:33
Немецкий что ли?
04:03:35
Не припомню. Хочу не видела.
04:03:45
>> Нет, я не видела.
04:03:47
Я встала поминки готовить.
04:03:52
>> Вы не обращайте внимания, она переживает
04:03:54
сильно.
04:03:55
>> Разрешите идти. Ага, иди.
04:04:01
>> Младший лейтенант Соломатин.
04:04:06
>> Так точно.
04:04:07
>> Вам придётся пройти с нами.
04:04:09
>> Куда пройти? Зачем?
04:04:12
>> А в чём дело, капитан?
04:04:16
Начальник особого отдела Кузин.
04:04:17
Представьтесь. Сенл.
04:04:30
>> Спасибо за подробный ответ, капитан.
04:04:36
[музыка]
04:05:12
[музыка]
04:05:18
[музыка]
04:05:41
[музыка]
04:05:44
Значит, ты вышел из столовой и
04:05:48
отправился на поиски Романова. Так,
04:05:50
>> так точно.
04:05:52
Мне товарищ Лабанов приказал.
04:05:57
>> И что, не нашёл Романова?
04:06:01
>> Никак нет,
04:06:03
товарищ полковник, ну я всё как есть
04:06:05
говорю. Чего мне скрывать?
04:06:08
Почему не вернулся и не доложил об этом?
04:06:12
>> Товарищ полковник, я
04:06:16
не один был.
04:06:19
Мы решили пройтись вдоль моря.
04:06:21
>> С кем?
04:06:23
>> С Катериной.
04:06:25
>> Кто такая?
04:06:26
>> Буфетчицай столовой.
04:06:29
Вы только не подумать ничего такого. У
04:06:30
нас всё серьёзно с ней. Я Я жениться на
04:06:34
ней собираюсь.
04:06:36
Антипов,
04:06:39
>> я
04:06:40
>> веди сюда буфетчицу.
04:06:41
>> Естьтерина,
04:06:56
Катерина,
04:07:02
это что ещё такое? Какатерина,
04:07:12
ты что, глохлая?
04:07:15
Я тебе говорю.
04:07:24
[музыка]
04:07:43
Товарищ Крептан, её в столовой нет.
04:07:45
Говорят, она увидела, как его
04:07:47
арестовывают, и побежала.
04:07:51
>> Известно, где она живёт?
04:07:53
>> По хуторе. Гешь ещё
04:07:54
>> так машину быстро не вальный
04:08:03
>> этого под арест.
04:08:04
>> Подождите, она просто испугалась.
04:08:07
Товарищ полковник, не трогайте её.
04:08:09
Слышите меня?
04:08:12
Она ни в чём не виновата. Пустите меня.
04:08:30
Встаньте под окнами. Ты сюда, ты туда.
04:08:40
>> Хозяева, есть кто дома?
04:08:46
Ко мне?
04:08:49
За мной.
04:09:05
>> Где девчонка?
04:09:17
Я тебе вопрос задал.
04:09:21
>> Где она?
04:09:24
Катерина-то?
04:09:25
>> Да.
04:09:27
>> Ана пол знакомому подалась.
04:09:30
>> Столовую разбомбили. Работать пока
04:09:32
негде. Вот она и решила погостить.
04:09:35
>> Давно?
04:09:37
>> Да. Вот в аккурат недавно пришла с
04:09:39
аэродрома
04:09:40
и дала вещи собирать.
04:09:45
А кто у неё вона опять?
04:09:48
>> Я же говорю, знакомые.
04:09:51
>> Какие такие знакомые? Точный адрес.
04:09:55
>> Не могу знать.
04:09:57
Врёш.
04:09:59
>> Никак не товарищ, капитан. Не имею такой
04:10:02
привычки.
04:10:03
Ну
04:10:04
>> смотри мне, дед, головы тебе не сносить.
04:10:15
Опускать
04:10:30
ко мне.
04:10:33
>> Я сейчас бани гляну, а ты иди в сарай,
04:10:35
посмотри.
04:10:40
Катюш-то правда не как в подполе.
04:10:46
[смех]
04:10:48
Ну ты даёшь взять фатей в подполе.
04:10:52
Ладно, пойду я.
04:11:04
Никого.
04:11:06
Ну что там?
04:11:10
>> Надо ещё по соседям посмотреть со мной.
04:11:33
Так.
04:12:08
Господин офицер, следов русского лётчика
04:12:10
обнаружить не удалось. Чёрт,
04:12:16
этот полковник из Абвера не слезет с
04:12:18
меня живым. Продолжайте поиски.
04:12:22
Господин офицер, в ущелье можем
04:12:24
нарваться на партизан.
04:12:32
Возвращаемся к машинам. Завтра
04:12:33
продолжим.
04:12:35
Сворачивай рацию. Есть господин офицер.
04:12:40
Ergebnis
04:12:43
nichts gefunden.
04:13:13
Радист, иду. Где глюгер? Вы двое за ним.
04:13:17
Слушаюсь.
04:13:37
Крюге, где ты застрял? Живо догоняй. Так
04:13:41
точно, герофицергер.
04:13:49
Чёрт тебя побери.
04:14:22
Verdammt. Чёртова фляга. Где же ты?
04:14:27
>> Куда же ты завалилась? А вот она.
04:14:48
Рыгар, ну где ты там?
04:15:03
Что это было? Вы слышали? Идём, давайте
04:15:07
туда.
04:15:17
[музыка]
04:15:20
Русский вооружён.
04:15:22
>> Попробуйте его окружить. Я повторяю,
04:15:25
русский вооружён. Приказ полковника
04:15:27
Ленца брать его живым.
04:15:32
Будьте осторожны. Оставайтесь в укрытии.
04:15:37
Окружайте его.
04:15:41
>> Вижу его.
04:15:43
>> Вот он.
04:15:52
Осторожно, у него оружие. Там же скала.
04:15:55
Куда он денется?
04:15:59
Стрелять раньше вы.
04:16:02
У него кончились патроны. Стоять.
04:16:09
>> Поднимите его.
04:16:11
Вы
04:16:26
бы отдохнули, точ инженер, сноси здесь
04:16:29
стоите.
04:16:34
>> Почему его не ищут?
04:16:38
Моё разбили на вражеской территории. Он
04:16:40
либо
04:16:42
погиб, либо плянул.
04:16:46
>> Неужели ни один избитый лётчик не
04:16:48
возвращался с вражеской территории?
04:16:51
Почему?
04:16:53
Бывали случаи.
04:16:55
>> Значит, это ущербный ход мысли.
04:17:03
>> Согласен.
04:17:08
>> А если он спрыгнул? Я оказался в море.
04:17:16
>> Бывает везёт иногда моряки спасают.
04:17:26
>> Да, конечно.
04:17:30
Простите, мне надо побыть одной.
04:17:34
[музыка]
04:17:44
Попался, [ __ ]
04:17:46
Да от нас не убежишь.
04:17:50
Задача взять живым выполнена.
04:17:52
Поднимите его.
04:17:55
Поднимайся, скотина.
04:17:59
Господин офицер, разрешите доложить о
04:18:02
потерях. Докладывайте. Крюгер, Вайс и
04:18:05
Рихтор убиты. Гофман и Бауэр ранены.
04:18:22
[музыка]
04:18:27
>> Если спросят,
04:18:29
он выхватил оружие Крюгера и пытался
04:18:31
бежать. Всем ясно.
04:18:48
Дорого же ты вошёлся.
04:18:55
>> Мы в засаде, партизаны.
04:18:59
Это засада.
04:19:03
В укрытие скорее.
04:19:24
>> Собираем оружие. Бкомплект и поживей.
04:19:31
[музыка]
04:19:38
Какутан Сагалай.
04:19:41
>> Майор Романов. Видели, как ты падал? На
04:19:44
удачу рванули.
04:19:46
>> Спасибо.
04:19:47
>> Сам откуда?
04:19:49
>> С Анапы.
04:19:50
>> Ясно.
04:19:52
>> Товарищ капитан, рации хана.
04:19:56
>> Твою мать.
04:19:58
Связь батареи наши рации давно сдохли.
04:20:02
Всё собрали,
04:20:03
>> быстро уходим.
04:20:05
Посылку ждём каждую ночь большой земли.
04:20:08
Может сегодня повезёт.
04:20:21
Мне очень жаль, но Бермахт прекращает
04:20:23
поиски.
04:20:27
>> Почему?
04:20:30
Поисковый отряд в установленное время на
04:20:32
связь не вышел, а это означает только
04:20:34
одно: они нарвались на партизан. Если я
04:20:36
прав, то и лётчик, скорее всего, уже у
04:20:38
них где-нибудь в лагере.
04:20:41
Я найду для них точные координаты
04:20:43
партизанского лагеря, но они должны
04:20:45
будут незамедлительно послать туда
04:20:46
карателей. Нет, Пянц, понимаю твои
04:20:49
чувство, но я не могу допустить даже
04:20:51
малейшего риска. К тому же вы нужны мне
04:20:53
здесь. Вальтер, расскажите о донесении
04:20:56
вашего агента.
04:20:59
Когда он вышел на связь? Полчаса назад.
04:21:02
Во время вашего героического вылета
04:21:04
погибло много русских. Они ещё долго
04:21:06
будут зализывать рано. В это время мы
04:21:08
успеем перевооружиться. Отличная
04:21:10
новость. Ганс, вы должны немедленно
04:21:13
приступить к обучению молодых пилотов,
04:21:15
управлению новым месоршмитом. Слушаюсь,
04:21:17
господин полковник. Подготовкой я буду
04:21:19
заниматься днём, а ночью я буду искать
04:21:21
своего врага.
04:21:27
Ленс,
04:21:31
>> что ещё сообщил ваш агент? Ничего
04:21:33
существенного, сослужущего вашего
04:21:36
внимания, господин полковник.
04:21:41
Но мы приступили к подготовке новой
04:21:43
диверсии.
04:22:30
Выходи, Катерина. Покружил вокруг, вроде
04:22:33
нет никого.
04:22:44
Чёртов засов.
04:22:46
Поранился аж на до самой кости.
04:22:56
Теперь ты мне всё расскажешь.
04:23:01
А >> мне скрывать нечего.
04:23:03
Прошу.
04:23:08
Кто был на той фотографии?
04:23:12
А то ты не узнала.
04:23:17
>> Это что же ты в царской армии служил?
04:23:22
>> Служил, Катюха.
04:23:24
Да и что стало?
04:23:26
>> Товарищ Будёный тоже служил. И товарищ
04:23:29
Жуков. И компания не самая плохая.
04:23:37
Что же ты молчал?
04:23:40
>> А что мне песни петь?
04:23:42
>> Если уж ты в мою измену поверила, что с
04:23:45
чужих спрашивать?
04:23:48
Мунир я тут давно
04:23:50
сжёг, ордена выбросил.
04:23:54
Фотографии только не мог никак
04:23:56
расстаться.
04:23:59
Не было в моей жизни любви больше.
04:24:02
Жена ней не будет.
04:24:07
Прости,
04:24:08
я
04:24:10
>> головой думай в следующий раз.
04:24:13
>> Что же мне было думать, когда я твой
04:24:15
обгорелый фонарь увидела?
04:24:17
>> Да,
04:24:19
с фонарём, конечно, загадка.
04:24:25
Завтра с утра поеду, посмотрю, может, не
04:24:27
мой.
04:24:34
А где тогда твой?
04:24:38
>> Не знаю.
04:24:41
>> Я с тобой поеду.
04:24:43
>> Зачем?
04:24:44
>> Скажу этому особисту, что мы с Егором ни
04:24:46
в чём не виноваты. >> И что с того? Захотят посадить, посадят.
04:24:50
А то и глядишь и того хуже.
04:24:59
Что же мне делать?
04:25:04
Вот поля, пока посидишь,
04:25:07
я сам со всем разберусь.
04:25:23
И надо заказать будет эти детали не
04:25:26
хватает.
04:25:29
>> Здравия желаю, товарищ полковник.
04:25:30
>> Здрав желаю.
04:25:32
>> Меня отзывают в Москву.
04:25:34
>> Елена Сергеевна полетит вместе со мной.
04:25:38
>> Нет, товарищ полковник. Елена Сергеевна
04:25:40
останется здесь.
04:25:43
Сегодня с завода прибывает новая партия
04:25:44
самолётов. Других технических
04:25:46
специалистов у меня нет.
04:25:48
>> Это ваше личное решение?
04:25:49
>> Ну что, ни в коем случае. Вопрос
04:25:52
согласован с товарищами Яковлевым и
04:25:55
Устиновским.
04:25:56
>> Угу.
04:25:57
>> Все подробности вы сможете уточнить в
04:25:59
Москве.
04:26:14
Елена Сергеевна, вся информация по
04:26:17
лётчикам, прошедшим испытания на новых
04:26:18
яках, находится теперь у товарища
04:26:20
Кириллова.
04:26:21
>> А где я могу его найти?
04:26:22
>> На КП.
04:26:23
>> Спасибо,
04:26:35
>> товарищ полковник, дайте пройти.

Описание:

Подписывайтесь на канал www.youtube.com/ @2epohaserials Здесь вы найдете много интересного!

Медиафайл доступен в форматах

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

question iconКак можно скачать видео "ВАС ВПЕЧАТЛИТ ЭТОТ ФИЛЬМ!"?arrow icon

    Сайт http://univideos.ru/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений.
    Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

    Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

    UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

question iconКакой формат видео "ВАС ВПЕЧАТЛИТ ЭТОТ ФИЛЬМ!" выбрать?arrow icon

    Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

question iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "ВАС ВПЕЧАТЛИТ ЭТОТ ФИЛЬМ!"?arrow icon

    Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

question iconКак скачать видео "ВАС ВПЕЧАТЛИТ ЭТОТ ФИЛЬМ!" на телефон?arrow icon

    Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

question iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "ВАС ВПЕЧАТЛИТ ЭТОТ ФИЛЬМ!"?arrow icon

    Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

question iconКак сохранить кадр из видео "ВАС ВПЕЧАТЛИТ ЭТОТ ФИЛЬМ!"?arrow icon

    Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

question iconКак воспроизвести и скачать потоковое видео?arrow icon

    Для этого понадобится VLC-плеер, скачать его можно бесплатно с официального сайта https://www.videolan.org/vlc/

    Как воспроизвести потоковое видео через VLC-плеер:

    • в форматах видео наведите курсор мыши на "Потоковое видео**";
    • правым кликом выберите "Копировать ссылку";
    • откройте VLC-плеер;
    • в меню выберите Медиа - Открыть URL - Сеть;
    • в поле ввода вставьте скопированную ссылку;
    • нажмите "Воспроизвести".

    Для скачивания потокового видео через VLC-плеер необходимо его конвертировать:

    • скопируйте адрес видео (URL);
    • в пункте “Медиа” проигрывателя VLC выберите “Открыть URL…” и вставьте ссылку на видео в поле ввода;
    • нажмите на стрелочку на кнопке “Воспроизвести” и в списке выберите пункт “Конвертировать”;
    • в строке “Профиль” выберите “Video - H.264 + MP3 (MP4)”;
    • нажмите кнопку “Обзор”, чтобы выбрать папку для сохранения конвертированного видео и нажмите кнопку “Начать”;
    • скорость конвертации зависит от разрешения и продолжительности видео.

    Внимание: данный способ скачивания больше не работает с большинством видеороликов с YouTube.

question iconСколько это всё стоит?arrow icon

    Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.