Скачать "¡ATRAPAMOS A LA BANDA NARANJA en un TIROTEO ÉPICO! 🔥 | GTA RP"

Скачайте это видео через UDL Client
  • Видео mp4 HD+ со звуком
  • Mp3 в максимальном качестве
  • Файлы любого размера
Теги видео
|

Теги видео

gtaonline
grandtheftauto
rockstargames
online
gtavonline
gtaphotography
playstation
gaming
gamer
rockstareditor
gtafive
rockstar
gtaoutfits
grandtheftautov
lossantos
videogames
games
gtapics
gtaphotographers
photography
gtafiveonline
tomateking
roleplay
fivem
gta5
funnyvideo
funny
#gitanos
#niños
#gta5
#gtavonline
#gtavrp
#gta
rolpley
rp
gipsy
videojuegos
juegos
gameplay
twitch
roleplaying
roleplayinggames
yeray
español
españollatino
stream
banda
gitano
gtarpmoments
destacame
tendencias
modsgta5
Субтитры
|

Субтитры

00:00:00
Господа, давайте начнём ролевую игру.
00:00:03
Подождите, я только что вышла из дома и
00:00:05
Я слышу там стук и всякое такое.
00:00:07
И что происходит? Что происходит?
00:00:09
Что случилось?
00:00:11
Что происходит? Доброе утро,
00:00:14
Сукин сын. Позвольте мне проколоть его.
00:00:17
Не связывайтесь ни с кем, иначе я их поймаю.
00:00:18
Я чувствую, что мне нечем себя защитить.
00:00:19
Если появится ещё один, вы увидите.
00:00:21
Подожди немного. Что произошло на этот раз? Что
00:00:23
Это уже произошло? Но называй меня сукиным сыном.
00:00:24
коллега.
00:00:26
Ну и что? Назовите моего коллегу сукиным сыном. Чай
00:00:27
Я отнимаю у тебя жизнь, сукин сын. Я обделался
00:00:31
Он оскорбляет палло. Я отрезал один
00:00:33
[ __ ] это или нет. Это отстой.
00:00:36
Он трус. Он трус.
00:00:38
Он тебе говорит, чтобы ты сходил в туалет, приятель. Что произошло
00:00:40
прошедшее время?
00:00:41
Он трус.
00:00:43
Каждый день портит каждый день.
00:00:45
Каждый божий день. Нет никакого
00:00:47
что он покинет дом. Эти вещи
00:00:49
хороший. Отведи меня туда, где я застрял.
00:00:50
Спина мокрая. Я его несу. Он взял,
00:00:52
Я его несу. Он взял. Ты ехал, ты ехал.
00:00:56
Ты, кусок дерьма, ты, чёрная [ __ ]. Мортазадо те
00:00:59
Вы видите это на примере коробки с тунцом.
00:01:00
Можете рассказать, что произошло? К
00:01:04
спасение, двоюродный брат.
00:01:05
Слушай, я вышла на прогулку.
00:01:09
"Сильный?" И я говорю: «Да», — отвечает он, — «я сильнее тебя».
00:01:11
«Я сейчас лопну». Конечно, ну, мы...
00:01:13
дрался.
00:01:14
Okay, you guys hit each other. Хорошо, ладно.
00:01:16
Прозрачный. И я застрял, ну,
00:01:20
Мне нравится UFC, и мне понравились бои.
00:01:22
чистый, правильный? My uncle was doing it to me
00:01:24
некоторые приемы мне совсем не понравились.
00:01:26
Ты знаешь?
00:01:28
В яйца, в те, где нужно уворачиваться, я тебя запущу.
00:01:30
глаз.
00:01:31
И я ему сказала: "Ну, как бы ты со мной ни поступил".
00:01:33
Ещё одна глупость, техника
00:01:35
кунг-фу.
00:01:40
и я обкурился вместе с монахами.
00:01:43
из Тибета, от монахов Саулина.
00:01:47
карман,
00:01:48
взял нож и цель
00:01:55
Хорошо? И они сказали мне: «Мы скоро тебя найдём». И
00:02:01
Очень хороший. The sticks wanted
00:02:02
To poke the sticks, right? Да, да,
00:02:05
Конечно, конечно. Four forty came between me.
00:02:08
Вот и все. Что он собирается делать?
00:02:12
из окрестностей, чтобы они могли его видеть, и у нас есть
00:02:14
Маяк подъехал, и я последовал за ним, как и было.
00:02:16
Пепе и Валентин спустились вниз и уехали.
00:02:18
Мы прибыли на место, и
00:02:21
Я там был, так что если бы он принёс ещё одну палку, я бы...
00:02:29
удар мачете. Ну, самое главное в том, что
00:02:36
Сильное виляние, сильный пронзительный эффект.
00:02:38
I've told you, I'll kill him or I won't. Ты
00:02:48
двигаться. Colombian tie. Посмотрите на себя.
00:02:50
Что значит «нет»? Look at you, it's pitiful to see you. Всегда
00:02:57
Это один из факторов.
00:03:00
To have balls. Это бесполезно.
00:03:01
мужчина. Конечно, чувак. Tell them both
00:03:08
Вы видели? Well, you say no. Вы говорите
00:03:15
Look, it's not worth a damn. На самом деле,
00:03:16
Мы собираемся нанести на него мем "это того не стоит".
00:03:17
нисколько.
00:03:19
Hey, what's up with those pants? Хотеть
00:03:22
No, that's how hot it is. Just messing around, no. Совершенно новый
00:03:24
Или что? He's handsome, he's handsome. Вы заходите
00:03:26
Я в ударе. Joker setting fire.
00:03:29
Мать,
00:03:34
сомневаться. Just look at the way you're dressed!
00:03:35
Пепперони, у тебя есть, жаль видеть тебя с
00:03:37
the entire egg carton and marking. К сожалению.
00:03:38
No matter how you look, you wretch. Идти
00:03:46
подставка для яиц. Это неловко. Это ванна. Но это
00:03:49
Это модный купальник.
00:03:50
Но для чего нужен купальник, когда вы собираетесь...
00:03:51
Пляж для прогулок вдоль улицы. Нет,
00:03:53
субнормальный. Но что именно? Но если бы я был в
00:03:55
пляж, дыня.
00:03:56
Ну, это же не пляж.
00:03:58
Даже на пляж такое не наденешь.
00:04:00
Это определенно стиль, который уместен на пляже. Я это сделаю.
00:04:02
сказали те из
00:04:05
Что там написано? Cabout оскорбляет вас.
00:04:07
Твич. Это модно.
00:04:08
Кто такой Клавадо? Это нападение.
00:04:10
Он носит все эти вихреобразные украшения.
00:04:12
мир.
00:04:13
Прибито
00:04:16
Они всё портят, ой, это нападение.
00:04:18
бота. Похоже, что если всё сделать правильно, это принесёт деньги.
00:04:20
чтобы они говорили об этом в других местах
00:04:22
каналы. Бренд. Вы оставляете картошку.
00:04:28
Как это грустно, не правда ли?
00:04:31
Не знаю.
00:04:32
Петете пропал, не так ли?
00:04:34
Ага.
00:04:35
Пит звонит, Пит звонит.
00:04:38
Патака, верно?
00:04:40
Так её называет Пит. Патака, ПТ.
00:04:43
Да. И он уже сохранил этот мод. Он
00:04:44
Бернат тоже ему звонит. Ага.
00:04:48
Атака. Патака.
00:04:49
Косекса. Cosexa propia de patacas. Давайте посмотрим,
00:04:53
Я вас предупреждаю, я вас предупреждаю кое о чём, понятно? Сказал
00:04:55
ничего нельзя было сделать, пока
00:04:58
Нам нужен черный Z. Но
00:05:01
Я очень скучал по этой курице, поэтому...
00:05:03
Мне очень жаль, но удар...
00:05:05
Этот сукин сын его несёт.
00:05:06
You leave it here, Ronaldo. Роналду,
00:05:09
Роналду, не бей моего кузена, а то пострадаешь.
00:05:11
I'm jumping out of my teeth. Роналду
00:05:12
Я тоже от тебя уклонялся. Дело в том, что...
00:05:19
Я тебе зубы, Роналду, выбью, [ __ ], выбью!
00:05:22
Привет. Иди сюда, сукин сын. Идите сюда. из
00:05:24
[ __ ]. Иди сюда, сукин сын.
00:05:26
Да ладно, не смотри, быстро садись в машину, твоя
00:05:29
раса. Я обделался
00:05:31
Кто это здесь? Кто это?
00:05:33
Но я затрагиваю все темы.
00:05:35
Мир, ребята.
00:05:41
Чтобы эти чернокожие люди размножались.
00:05:42
Давай, иди туда.
00:05:47
Кто ты, чёрт возьми? Если ты смелый внутри
00:05:49
Выходи из машины, сукин сын. Ах,
00:05:52
У меня здесь чернокожий мужчина. Но, чувак,
00:05:53
Peg, stick your dead ones to me well. Ударь меня
00:05:57
Ты мертв, да? Ударь меня, ударь меня как следует
00:06:02
Сукин сын. Иди сюда, [ __ ]. Приходите, приходите
00:06:05
Да ну, блин. Приклеивание яиц. В
00:06:07
яйца. I'll empty an egg on you, you son of a bitch.
00:06:09
Come here with the balls you have. Здесь
00:06:12
Ещё один точно такой же. Take this, you son of a
00:06:14
[ __ ]. Иди сюда, сукин сын. Приходить.
00:06:16
Иди сюда, сукин сын.
00:06:17
Ещё один, ещё один.
00:06:19
Но вот, вот в чём дело.
00:06:20
воспроизводит свою породу.
00:06:23
Ладно, чёрт. Ладно, чёрт.
00:06:27
Откуда они берутся?
00:06:28
Не знаю, они размножаются.
00:06:30
В больнице вы выглядели совершенно нормально.
00:06:32
К сожалению. У вас нет никакого уважения к
00:06:33
никто. Меня посадят в тюрьму. Он
00:06:36
полиция. Ой,
00:06:41
удары.
00:06:42
I don't think they were even friends. я
00:06:44
Я думаю, что
00:06:47
Модераторы переключились в режим эмодзи, и на этом всё.
00:06:49
Хорошо, ДНК защищает себя черным цветом.
00:06:51
Пациента будет лечить врач.
00:06:55
если это лишь вопрос времени, то
00:06:56
Позвольте мне ввести этот барион, который бы...
00:07:00
удар, который будет иметь место.
00:07:04
на лице. После лечения,
00:07:07
Я бы ему дал
00:07:09
он
00:07:11
Да, сэр. Откуда вы знаете?
00:07:13
Откуда вы знаете?
00:07:15
О, спасибо, шутник.
00:07:19
Из-за них у меня опухли лицо и глаз.
00:07:20
Его раса.
00:07:21
Нет, здесь нельзя драться.
00:07:25
Так что же мне делать? Я позволю себе немного похабства, кузен.
00:07:27
Меня уже тошнит от этого Роналду.
00:07:28
[ __ ]. Там
00:07:29
Роналду. I'll take care of Ronaldo.
00:07:30
его ебаной матери. Я этим займусь.
00:07:34
Маленький гробик Роналду и его мать-шлюха.
00:07:35
Я этим займусь.
00:07:40
время.
00:07:41
Прямо вперёд, малыш.
00:07:44
Мы застряли вместе, они из спортзала.
00:07:46
до.
00:07:47
Of course, the injection didn't hurt them. Ну, он
00:07:58
It has to occupy its black race. Скажи мне.
00:07:59
Эй, эй, нам нужно это вытащить, нам нужно
00:08:01
получить, например, членство в казино,
00:08:03
но из больницы.
00:08:05
Давайте посмотрим,
00:08:09
красотки.
00:08:10
Вам необходимо оформить членство в [название организации].
00:08:11
логопед, малыш.
00:08:12
Это правда. Фермерский остров
00:08:15
патаха. Урожай картофеля. З, понимаешь?
00:08:18
Вполне нормально, что Роналду после этого занимается сексом.
00:08:20
о том, о чём мы говорили вчера,
00:08:22
Давай поговорим, давай успокоим её.
00:08:23
и начать подшучивать над ним по этому поводу
00:08:26
В больницу моему другу. повстанец
00:08:28
напрямую. Нет, послушайте меня, послушайте меня. Ваш, что
00:08:31
Давайте похитим, вчера было очень весело
00:08:33
говоря нам, что они должны были бы
00:08:35
сделали укол.
00:08:36
Вы знаете, что произошло из-за вас? Знать
00:08:37
Что случилось из-за тебя, З? Привет,
00:08:39
Мы потеряли 40 000 из-за Бернардо.
00:08:43
Потому что Бернардо его похитил.
00:08:45
Похитить его потом, вы же знаете, как это делать не следует.
00:08:46
Мы потратили эти деньги, З? После того, как вы станете
00:08:49
Ты, чёртов вор, З.
00:08:50
Конечно, после того, как выстрелили мне в...
00:08:51
Соберите сюда всю полицию района!
00:08:53
Если ты бьешь людей, значит, ты меня уважаешь.
00:08:56
Вы уважаете. Если ты не храбр в своих
00:08:57
домой, тогда не будь таким смелым, когда я
00:08:59
Я тебе говорю, ты — кусок дерьма.
00:09:01
Да уж, я не могу быть храбрым даже в собственном доме.
00:09:03
когда вы все вооружены, а мы нет.
00:09:05
Да я настоящий храбрец во всех смыслах.
00:09:06
сайты. Идите навстречу злу, но не берите с собой оружие. Это
00:09:07
Нельзя просто взять и сделать это.
00:09:09
Тот, который есть у собаки, когда она одна.
00:09:10
Затем пройдите по нему. Понимаю, однако.
00:09:11
Их 200, ты — кусок дерьма, ты —
00:09:15
Ты — кусок дерьма, и из-за тебя я потерял 40 000.
00:09:16
индеек. Если твой приятель Роналду тебя подвезёт, то
00:09:18
Он — чёртов [ __ ], и его это возбуждает.
00:09:19
Привет, дружище, я у двери
00:09:21
больница. Чего тебе, черт возьми, нужно, Зи?
00:09:23
Ты хочешь видеть себя мертвым? Что
00:09:26
Что с вами, ребята, не так, З?
00:09:27
Нет, я не говорила об этом своему коллеге, не вашему коллеге.
00:09:30
знать. Нет, я его не знаю.
00:09:32
Он его знает. Да, он его знает и знает, что
00:09:34
Живите с нами. Нет, не знаю.
00:09:36
знал. Теперь я поговорю со своими людьми и посмотрю, что получится.
00:09:38
то, что они говорят.
00:09:39
Я сейчас же отдам тебе свои фишки.
00:09:41
А ты приходишь похитить, я не знаю, сколько именно.
00:09:42
мужчина. Of course you're a whore
00:09:44
из-за моей Z-карты.
00:09:47
Ладно, хорошо, если это то, что было вчера.
00:09:48
Ты хотела остановиться, а я сегодня уже принимала это, я хотела...
00:09:51
чтобы Берн приехал на яхту. Вот и все.
00:09:54
то, чего я хотел, но я никак не мог этого добиться.
00:09:55
Я приехал на яхту, потому что она была у тебя.
00:09:56
похищен. Именно этого я и хотел.
00:09:57
вчера, чтобы вы разделили вещи и
00:10:00
Вместо того чтобы обсудить все, вы
00:10:02
Мой приятель становится смелее, впусти меня.
00:10:04
шары.
00:10:05
Ну, если вы хотите, чтобы мы поговорили...
00:10:07
Мы обсуждаем проблемы, и они решаются.
00:10:10
вещи. Из-за тебя я потерял 40 000
00:10:12
индеек, потому что Бернами не опоздает.
00:10:14
Это не моя вина.
00:10:17
Что ж, если вы хотите принять участие...
00:10:19
cock with me, let's measure it. Хорошо
00:10:21
Давайте это измерим. Итак, перейдём к
00:10:23
петух. Если ты начнёшь вести себя как идиот,
00:10:27
Уже дважды, ты кусок дерьма.
00:10:29
Что ж, можете думать что угодно.
00:10:31
Это ложь, пёс. Потому что это так
00:10:32
ложь.
00:10:33
Нет, нет, нет. Конечно, нет. Нас
00:10:37
работа. Солнце. Ты идёшь за мной?
00:10:39
сейчас? Эо. Вы собираетесь ждать, пока...?
00:10:41
В доме только один?
00:10:43
Нет, если ты хочешь, чтобы я пошёл к тебе. Если вы
00:10:45
какое-то время. Приходите и заберите меня. If you have balls.
00:10:46
У тебя так много яиц.
00:10:48
Столько яиц. Приходите и заберите меня.
00:10:49
Мы сейчас занимаемся делами. Но
00:10:51
Я вам позвоню и приеду. Увидимся, сынок
00:10:53
[ __ ].
00:10:54
В общем, делайте, что хотите.
00:10:55
Конечно, я этого хочу. Иди нахуй. Прозрачный
00:10:57
что я этого хочу.
00:10:58
Мы только что зарезали чернокожих.
00:10:59
J означает [ __ ]. Т
00:11:01
Они тебя подстрелили, и всех этих ублюдков тоже.
00:11:02
те. Там не сказано, что вы вели себя глупо. Нет
00:11:04
Я знаю эту историю.
00:11:05
Ни за что?
00:11:08
Это случилось, он взял один и сказал мне: "Ты собираешься...".
00:11:10
Он ответил «да», а затем ударил меня и выстрелил.
00:11:15
Он ей рассказал, но зачем он в нее выстрелил?
00:11:16
Уберите его, и через некоторое время он взорвется.
00:11:19
кусочек. Fucking shit, leave live. Ну давай же,
00:11:22
сколько. Pepperoni, pepperoni, the
00:11:29
кулачные бои с моим двоюродным братом, то есть с моим
00:11:34
поскольку он увидел, что я его достаю,
00:11:36
в последнюю минуту,
00:11:37
В последнюю минуту она проколола его.
00:11:41
Well said, well said, said. ВОЗ
00:11:44
Кто этот человек, обладающий правом голоса?
00:11:47
Кто ты? [ __ ]. Кто ты
00:11:48
ты?
00:11:49
Это Рэймонд.
00:11:50
Реймонд. Рэймонд, не подходи ко мне.
00:11:52
Привет? Иди нахуй, потому что ты
00:11:53
Я тебя туда брошу, Реймонд. Хорошо,
00:11:55
Я убью тебя, где бы я тебя ни увидел.
00:11:58
Где вы живёте, Районд?
00:11:59
Те, которые мы только что склеили.
00:12:00
У меня дома.
00:12:01
Вы живёте в своём доме? Вам не нужно
00:12:03
Да ладно, скажи мне, где ты живешь. Нет,
00:12:05
Да уж, я всегда готов запрыгнуть на опоры линий электропередач.
00:12:07
Отвратительно.
00:12:08
Ты очень смело говоришь по телефону.
00:12:09
Яйца по телефону.
00:12:11
Нет, нет, мы сейчас увидимся.
00:12:13
Ну же, ну же, до скорой встречи, Масилон.
00:12:15
Да. Черт, я уже разорен, как только уйду.
00:12:17
Со всех сторон, чувак. Ага.
00:12:20
Что там написано? Что там написано?
00:12:22
Что там написано?
00:12:24
Знаешь ли ты, что ты — руина? Если разорение
00:12:26
Плохо, у меня есть для тебя ещё кое-что.
00:12:28
Скажи мне, скажи мне.
00:12:29
Э-э, во-первых, вы, возможно, сможете
00:12:32
Если потрогать апельсин, апельсин прилипнет к тебе.
00:12:33
ты и ты столкнулись или что-то в этом роде.
00:12:36
Хорошо, у меня есть оранжевый номер, который я
00:12:37
Я слышал на днях, что там будет метеоритный дождь.
00:12:39
Поэтому я и спрошу тебя позже, у меня есть
00:12:41
число
00:12:42
потому что мальчик хотел троих мальчиков
00:12:44
Он хочет зарезать Пеперонио.
00:12:46
Черт, если ты тоже этого хочешь
00:12:47
три или три мальчика,
00:12:49
черный. У меня есть номера телефонов парней, если ты
00:12:50
хотеть.
00:12:51
Давай, ты же в спортзале.
00:12:54
Что?
00:12:55
Come on, I see you now. Теперь я тебя вижу.
00:12:56
Масамба.
00:12:57
А, у меня есть новости.
00:13:00
Скажи мне. Ману мне это сказал. Ах, ты
00:13:03
He said something, don't tell anyone. Ты
00:13:05
Вы помните тех чернокожих, которых мы похитили?
00:13:06
на днях? The Fal yo, which got complicated
00:13:08
вот эта штука.
00:13:09
Там даже пули нет, [ __ ].
00:13:10
Апельсин.
00:13:11
Да, хорошо. Well, no, I don't know about the orange ones.
00:13:13
как.
00:13:14
Ага,
00:13:15
но им в голову пришло, что мы были
00:13:17
нас. They're in no hurry because
00:13:18
Никто из соседей не доносил, и у них этого нет.
00:13:20
Я имею в виду, Те из нас, кто в него стрелял, если он отвёз его к врачу.
00:13:27
Подождите, подождите, подождите.
00:13:33
500.
00:13:35
переспал абсолютно со всеми шлюхами
00:13:39
Что я принял? I took 50.
00:13:40
Я взял, я взял 70 и украл 200.
00:13:43
Подождите, подождите. Я взял 50
00:13:48
Затем я вернулся на яхту и поехал домой.
00:13:50
Я взял еще 50
00:13:52
полиция.
00:13:55
Нет, нет, 50
00:13:57
I trust him, I trust him. З.
00:13:58
Послушай, брат, я здесь, чтобы поддержать тебя.
00:14:03
bad with everyone? Знаете что?
00:14:05
Оно проезжает мимо такого количества врагов, что затем мы
00:14:07
Вам нужна услуга? Посмотрим, кто это для вас сделает.
00:14:08
да. And let's see who does it for you. Оно не подходит
00:14:09
сомневаться. В этом нет никаких сомнений.
00:14:11
Мы называем простой огонь, простой огонь,
00:14:14
простой.
00:14:15
Что бы ни случилось, сообщите нам об этом через номер Darch.
00:14:17
звонки. Хорошо.
00:14:18
Черт возьми, это же безумие.
00:14:20
Ну давай же. Well, you know my family,
00:14:21
Нет?
00:14:23
What's up, Negrico? Как дела?
00:14:24
нерешительность?
00:14:25
Как дела, братан? Всё хорошо. [ __ ],
00:14:28
Yay, for business. Как тебя зовут?
00:14:30
бизнес? The little brother. Со мной всё в порядке. 1000 turkeys,
00:14:33
Нет? So that there are no problems and everything
00:14:34
The whole thing, right? Да, брат, потому что
00:14:36
ПТ сказал мне, что 300 — это дёшево, и вы знаете...
00:14:39
What, he's absolutely right. К
00:14:40
300 moving a finger is shit. [ __ ],
00:14:46
Это больше не повторится. Okay, joker,
00:14:48
мячи. Come on, your egg, huh. Ricard,
00:14:50
Wait, give me a second. Я собираюсь посмотреть
00:14:51
существует он или нет.
00:14:54
Ricardo, I don't have a single bullet left. У них есть
00:14:55
отсутствующий. I had 600 bullets and I didn't
00:14:59
Мне нужны пули, потому что они идут за нами.
00:15:00
мой.
00:15:04
Я приготовлю, но оставьте мне это через дарчу.
00:15:06
Ты знаешь? Just to make a note of it. Хорошо,
00:15:12
И они находятся на отметке 5. Хорошо, тогда я поставлю туда 2000.
00:15:14
пули. Come on, I'll give you an egg.
00:15:16
Ну давай же,
00:15:19
Заодно попроси у него пистолет.
00:15:21
Нет, мы не можем.
00:15:22
Послушай меня.
00:15:24
Итак, он был в больнице, он
00:15:26
Он говорит, что ответил ей, он ей сказал.
00:15:28
Рамонсин, и вы четверо ударили его. И
00:15:29
Это наша вина, не так ли?
00:15:31
Привет,
00:15:32
Я понимаю ваше желание остановить это.
00:15:34
Я не понимаю. If things don't stop,
00:15:36
No, we don't want to stop things. Который
00:15:37
Нам нужно уважение, которого нам так не хватает.
00:15:39
Выражаю уважение к лицу моего друга. Нет
00:15:41
месяц Рамонтина, просто потому что он не знал, кто он такой.
00:15:44
здоровье.
00:15:45
Хорошо, хорошо, тогда я вам перезвоню.
00:15:47
Я вам позвоню. Как мне к вам обращаться?
00:15:49
Не знаю, какой-нибудь чернокожий. Вы звоните мне с...
00:15:51
всё и Назовите мне хоть одного уродливого чернокожего мужчину. Дело не в том, что мужчина
00:15:53
— закричал уродливый чернокожий мужчина.
00:15:54
Да, но ты меня всякими словами называешь, а я
00:15:57
Я на это не купился, как и никто из вас.
00:15:59
ты. В каком мире вы живёте? один из
00:16:01
Ура! Я тебе за это отомщу!
00:16:02
[ __ ]. Я люблю тебя, потому что я
00:16:05
раз. Ты поехал ко мне домой за одним.
00:16:07
пистолет, чтобы застрелиться. Я тебя поймал
00:16:09
пистолетом, которым ты собираешься меня ударить
00:16:10
Я стреляю в это, и ты попадаешь в Вернала.
00:16:12
You kidnap him, you shoot him. Я спрашиваю
00:16:14
40 000, потому что половина этой чёртовой
00:16:16
похищение, когда тебя похищают все подряд
00:16:20
Что, по-твоему, недостаточно, сукин сын?
00:16:22
индейки и все мои люди в тюрьме из-за тебя
00:16:24
Ты, сукин сын, это твоя вина.
00:16:28
Назовите своего ненормального черного Рамоса
00:16:31
у которого есть название пиццы
00:16:32
Этот сукин сын. я тебя помню
00:16:35
Послушай, послушай, ты знаешь, что этот парень мне сказал?
00:16:37
дядя? I told him, "It's the end of the world." И
00:16:38
Знаешь, что он мне сказал? As is the end of
00:16:40
мир, я хочу знать, что такое [ __ ]
00:16:42
with an uncle. Fame right here. я клянусь
00:16:44
Потому что я сейчас умираю от Силы.
00:16:45
что вы говорите? Что вы говорите?
00:16:46
Клянусь, тот парень, З., мне сказал:
00:16:49
"Давай займёмся сексом. Я хочу узнать, каково это."
00:16:50
Заниматься сексом с парнем, вот и всё, но что это такое на самом деле?
00:16:52
«Ложь — это не конец света». А я
00:16:54
Он сказал: «А, значит, я ничего не сказал».
00:16:57
Клянусь тебе тем, что тебе дороже всего.
00:17:03
Все. Me and everything
00:17:04
Если у тебя есть сесапилл, Тони,
00:17:07
Спасибо за этот небольшой подарок.
00:17:13
Ты выглядишь как гей, да? С
00:17:15
маленькие мышцы и подтяжки, их штучки.
00:17:18
Скажи, они тебе нравятся?
00:17:19
причудливый? Я собираюсь взять 70 или 80 пуль. Хорошо, вот это.
00:17:25
Нет, нет, мы возьмём 2000 долларов.
00:17:26
Возьмите из дома 4000.
00:17:30
10000 2000 bullets. Сколько это стоит? 10 000
00:17:32
Индейки, верно?
00:17:33
Ага,
00:17:34
Okay, so 10,000 bucks, huh? Ну давай же. Нет,
00:17:36
Нет, ну же, садись в машину, ну же.
00:17:37
вверх. Уже,
00:17:38
Хорошо, я ухожу.
00:17:39
Ну давай же.
00:17:41
Ах,
00:17:42
Oh my god, we don't have any, cousin. Как
00:17:45
Возможно? Ага
00:17:46
Нет. Как такое возможно? Да, да, конечно.
00:17:48
Вполне возможно, что так и есть. Конечно, это возможно.
00:17:51
Мы потерпели много поражений в Йейт.
00:17:53
Шесть.
00:17:59
брать.
00:18:00
Хорошо,
00:18:01
брать. А если я сам не схвачу дробовик...
00:18:03
Вот дробовик.
00:18:05
Да. And there's another shotgun in the house, huh?
00:18:07
Хорошо
00:18:10
Решения проблем у нас есть, пока они у нас есть.
00:18:12
to defend ourselves. Две недели назад
00:18:18
Меньше — значит больше. What's the pepperoni? Что
00:18:20
Осталось? Ага.
00:18:22
[Аплодисменты]
00:18:26
Да, я их ловил. The Bernabéu is coming out.
00:18:31
Ага,
00:18:32
Хорошо. And the PT, where the hell is it?
00:18:33
картофель? We have to go after everything.
00:18:35
мир. They're going to get screwed, huh? Этот
00:18:38
Проснись, проснись.
00:18:39
Да, да, это
00:18:45
Пойдем. We pick up the bullets and go back.
00:18:54
Вы же должны помнить, что на яхте погибло шесть человек, верно?
00:18:56
And we had eight. Да, да, всё в порядке. Он
00:19:00
Нет, это
00:19:02
Ага,
00:19:03
Хорошо, хорошо.
00:19:04
Ладно, ладно, хорошо. Yes, to the ant by
00:19:07
пули. Фух!
00:19:13
Привет? No, damn it, wait. I'm calling, I'm calling
00:19:15
Бернату.
00:19:16
Это не имеет значения, они всё равно будут там.
00:19:18
Хорошо. Я тот Бернат, которого мы поймаем.
00:19:20
Вы бы удивились, если бы мы смогли. На следующей неделе
00:19:22
ничего.
00:19:24
Я это предвидела, мне было страшно.
00:19:28
Сукин сын. Противонаправление
00:19:30
Чтобы сэкономить вам время. Вступить
00:19:31
в противоположность тому, чтобы посмотреть, умрешь ты или убьешь кого-нибудь
00:19:33
семья, сукин сын.
00:19:35
негодяй, мерзавец.
00:19:39
Ах.
00:19:41
Ах. Нет-нет. Пепперони, пепперони, нет. С
00:19:45
delayed effect. Вы —
00:19:48
Ух ты, полицейский здорово нам потрепал нервы. Что
00:19:49
[ __ ]. Ты тупой, беберони. Ты
00:19:51
глупый.
00:19:52
Король, спасибо за темнокожего.
00:19:54
Большое спасибо.
00:19:58
Румба.
00:19:59
Я покончу с собой, я уже покончил с собой в автомобильной аварии.
00:20:00
сегодня. Это твоя вина, Элой. Вина лежит на
00:20:03
Ваш. Если бы только, если бы только
00:20:05
Ах, фаллос
00:20:08
Ты глупый или ты глупый?
00:20:09
Ах, глупышка. Потому что? Ты глупый.
00:20:11
Нет, я не спрашиваю, глупый ты или нет.
00:20:13
глупый. К какому типу вы относитесь?
00:20:15
Ах, ты дурак. Ах.
00:20:19
Ах.
00:20:21
Убей их, убей их сегодня машиной
00:20:27
Я вожу лучше тебя.
00:20:29
Я скажу ему, открывать его или нет.
00:20:31
Он поместил в него всё, что вы захотите.
00:20:32
карьера.
00:20:33
Он завершил карьеру.
00:20:34
А на что вы готовы поставить, если вы...
00:20:36
Изголодавшийся?
00:20:37
Держу пари.
00:20:39
Куда, чёрт возьми, я иду? Сюда.
00:20:41
Проигравший
00:20:43
Он трахает задницу чернокожего. Чернокожий мужчина не
00:20:45
fucks her ass. Проигравший. Пепперони,
00:20:47
что вы говорите? О чем ты говоришь? Пеп. Чай
00:20:48
Я застрелю тебя и ещё одного чернокожего.
00:20:50
Пепе, о чём ты говоришь? Пепе, из
00:20:53
Двое мертвы, так что нет.
00:20:56
Конечно, это правда.
00:20:58
Ну, тот, кто проиграет, должен будет выйти и...
00:21:02
улица
00:21:04
голый.
00:21:06
Ты каждый день с этим маленьким кусочком картона
00:21:07
Это одно и то же. Это тоже правда.
00:21:09
Это не просто происходит, это происходит
00:21:11
Ему полагается награда, а не наказание.
00:21:12
1000 индеек.
00:21:14
Он получает выгоду только для себя.
00:21:16
1000 индеек.
00:21:18
Вы боитесь, потому что события развиваются.
00:21:21
Я предлагаю тебе наказание, а ты предлагаешь мне.
00:21:23
Ещё один, хорошо? Вот оно
00:21:24
Мне кажется, это вполне приемлемо.
00:21:27
Призраки, понятно? Я, например, вы
00:21:30
Вот так голая, только в нижнем белье, и ты выходишь на улицу и
00:21:34
Половина спортзала говорит: «Я
00:21:37
Мне нравится, когда меня трахают, я [ __ ].
00:21:39
Я ищу мужчину.
00:21:40
А еще есть наращенные волосы, которые вы наращиваете сами.
00:21:45
входить.
00:21:46
Во время этого процесса вам нужно притвориться сотрудником полиции.
00:21:48
24 часа.
00:21:50
24 часа — это долго, но один час...
00:21:53
Нет. Один час — это очень мало времени.
00:21:55
Я скажу, что я ведьма.
00:21:56
Час езды от По — это уже довольно много.
00:21:58
Привет?
00:21:59
Послушай меня. Нет-нет,
00:22:02
бытие и два часа бытия
00:22:04
Что случилось?
00:22:05
Как прошёл цирк?
00:22:06
Что вы тут говорите, сутенеры?
00:22:07
Как вы? Как прошёл вчерашний день?
00:22:09
Привет. Ну, раз уж мы заговорили об этом, давайте раз уж мы заговорили об этом.
00:22:11
Мы говорим это как "чертово [ __ ]". Как будто это [ __ ]
00:22:13
[ __ ]. И объясните почему. И мы пошли в
00:22:16
Поднявшись на борт яхты, Бернат
00:22:19
впереди. Что происходит? Именно это я и собирался сделать.
00:22:26
фишки казино, например.
00:22:28
Ах, да. Well, they kidnapped him. Что случилось? Ты
00:22:32
ранен. Он опоздал. When he arrived
00:22:34
Там была полиция. Он не смог сесть на
00:22:36
яхта. There were only a few of us. Он
00:22:39
Там было много полицейских, и мы произвели несколько выстрелов.
00:22:41
Ещё один, и мы сбили с ног того другого полицейского.
00:22:43
Это была невыполнимая миссия. Как? Я имею в виду,
00:22:45
то, что было раньше на яхте, то есть на
00:22:49
Раньше на яхте никого не похищали.
00:22:51
прибывая на яхту, прибывающую в Алландо
00:22:53
Даже полиция не приехала. Бернал
00:22:55
Прибыл бы как раз вовремя.
00:22:56
Я бы не приехал, но так уж получилось.
00:22:57
Они похитили детей великого
00:22:59
[ __ ], ну тогда
00:23:02
Wait, look, he's calling me. Что ты хочешь?
00:23:05
Привет? So, what is it you want?
00:23:08
Я убиваю, чёрт возьми.
00:23:12
потерять 40 000 долларов, а затем в
00:23:14
в спортзале больницы он колебался
00:23:16
buddy, Petete. Но что я собираюсь сказать?
00:23:20
Вот и всё.
00:23:23
Следующий будет лучше.
00:23:24
Мы поели, мы поели в тюрьме. я
00:23:26
Я уже сидел в тюрьме за...
00:23:27
Работа, подобная этой, где, если ты хорошо себя ведешь и
00:23:29
Вы начинаете убирать маленький столик, вы...
00:23:31
билет, и если они вам его дадут, то
00:23:33
Тогда вы сможете уехать раньше.
00:23:35
Детка, детка, я насрать на твою шлюху
00:23:37
Мама, не говори сейчас. нет
00:23:39
Мы можем поговорить о чём угодно, что нас раздражает.
00:23:41
являются. Так что, с работой и всем этим...
00:23:45
принадлежности для протирки столов и все такое
00:23:46
Ну, нам удалось выбраться пораньше, и
00:23:48
Вот мы и здесь.
00:23:50
Главное, что они живы.
00:23:52
без оружия,
00:23:54
со штрафами,
00:23:55
У нас нет веранд, и много руин.
00:23:57
Много руин
00:23:58
В нём много проблем. С кем?
00:24:00
Нет, всего один или два.
00:24:01
Кого бы вы не хотели?
00:24:02
Один или два.
00:24:03
Ежедневно
00:24:04
Нет. В этом-то и вопрос. Это Гало.
00:24:07
Я понял, что думал, и я это сделал.
00:24:09
Нужны пули, и только те, кто...
00:24:11
Я могу спросить вас. Нас
00:24:12
Мы лучше ладим со всеми.
00:24:16
Это мне на пользу, понимаешь? До
00:24:18
Мы победили. Хорошо.
00:24:19
Совершенно верно, совершенно верно.
00:24:20
Вы продаёте оружие? Ты
00:24:22
яйцо.
00:24:23
Продай нам хоть какой-нибудь пистолет, черт возьми!
00:24:24
Мы вас не принимаем. У нас нет
00:24:25
Чтобы выбраться из затруднительной ситуации, понимаете? Даже если это
00:24:27
Вы уже разместили заказы. Нет, они
00:24:29
Я могу продать больше. Хорошо, хорошо.
00:24:31
У них их нет. Никто. Их четыре.
00:24:33
пистолеты для такого крутого диктатора, как ты
00:24:35
низкая планка.
00:24:36
Дай мне один, детка.
00:24:37
Я могу обменять SNS на другие.
00:24:40
То есть. А разницу я вам дам, если хотите.
00:24:43
Нет, нет, нет.
00:24:44
Он мне ничего не продаст. Мы делаем
00:24:45
обмен. Это не покупка.
00:24:47
Это перемены.
00:24:48
Я обменяю тебе СС на другой пистолет, а ты
00:24:50
Я доплачу разницу. Речь идёт не о покупке, а о...
00:24:52
изменять.
00:24:53
Неплохо, правда? Он продолжает побеждать.
00:24:54
нени.
00:24:55
Прозрачный. И вы зарабатываете деньги.
00:24:56
Это и возврат, и покупка, так что
00:25:00
А если они у меня есть, то потому что их ещё не было.
00:25:02
Не был пойман за совершение каких-либо преступных действий.
00:25:04
Прозрачный,
00:25:05
Тогда пятен не останется. Послушай меня.
00:25:07
Они могут подождать, если хотят, и на той неделе, которая
00:25:09
Всё происходит в указанном порядке.
00:25:11
На следующей неделе ваша совесть
00:25:13
Оно останется. Рикардито, мой друг. Если я не приеду
00:25:14
Завтра это будет твоя вина.
00:25:16
Ага.
00:25:17
Если они нас пришлют, помните, это нормально.
00:25:20
Z имели. У меня нет друзей.
00:25:23
Ты знаешь? Вы друг компании Zest. Такого не бывает
00:25:25
ничего. Просто скажите это, и всё.
00:25:28
Знать? Прозрачный.
00:25:29
Здесь партнеров больше, чем друзей.
00:25:31
Да, номер вашего партнера тоже хорош.
00:25:33
однополые партнеры.
00:25:35
Пистолеты.
00:25:36
Конечно, мы партнеры и все такое.
00:25:38
Не тот, который мы сделали.
00:25:40
То, чего никто раньше не делал.
00:25:41
Мы продаем вам такие, а не нет.
00:25:45
Что ж, хорошо, что ты мне противостоял, зная это.
00:25:47
What I have, the son of a bitch. Да
00:25:48
В ней должно что-то быть, а если нет, она вас выкупит.
00:25:49
Ему придётся купить ещё один, потому что я пошёл...
00:25:51
Вчера он зашёл в свой дом, чтобы
00:25:52
Я собираюсь застрелиться.
00:25:54
Он вошёл в свой дом, и они достали пистолет. я
00:25:55
Я это предвидел. Поэтому я ждал его.
00:25:56
у двери своего дома и
00:25:58
Я сказал: "Подними руки, черт возьми."
00:26:00
И у него был пистолет. Итак, и все
00:26:02
иметь.
00:26:03
Ну, я вам сообщу, как им удастся их достать.
00:26:05
«Они ничего не знают об этом месте. Вот и всё».
00:26:07
судебный иск. Вы приобретете необходимые навыки.
00:26:11
неудачно завершить соревнование. работает в
00:26:13
две стороны.
00:26:15
Чёртов предатель. Ой,
00:26:16
Возможно, они вас предадут.
00:26:18
Здесь можно разместить табличку с надписью.
00:26:19
Ну, я не думаю, что они являются конкурентами.
00:26:22
Но есть и такие типы, которые также
00:26:23
Они водят машину. Привет, Знаете, что бы я сделал? Привет,
00:26:26
Итак, что бы я сделал? Скажи мне.
00:26:27
Заманить их в ловушку, выдать за других.
00:26:32
the Paleto del Norte mafia. Ага
00:26:35
Рикардито Гонсалито и Мьют встречаются.
00:26:38
Мы даём ему 30 000 песо. Ну, конечно, если
00:26:40
В России так и есть. Как дела? Нет, чёрт, что?
00:26:42
тоже помаши.
00:26:44
Я дам вам 000 000 долларов
00:26:47
Рикардито.
00:26:48
Мне нужно, чтобы ты подсадил меня на Рикардито.
00:26:52
Другой.
00:26:53
Черт возьми, черт возьми. Как
00:26:57
И они продают вам 100%. Они — полные [ __ ].
00:26:59
Несколько мужчин, которые были со мной, дали ему это.
00:27:02
и они переходят от хореи.
00:27:03
Это фальшивые монеты.
00:27:05
Знаешь, что нам нужно?
00:27:07
Дайте нам оружие, и мы это сделаем.
00:27:09
они. Один вопрос, один вопрос, который
00:27:10
У меня это есть. Они знают, кто ты.
00:27:11
Он ничего не знает.
00:27:14
Тогда они тебя предают, ну же, типа того.
00:27:15
вода. Если это так,
00:27:16
Значит, ты им нравишься.
00:27:19
Мы им нравимся.
00:27:20
Им это понравилось.
00:27:22
Он даже не предложил ей переспать.
00:27:24
Он предложил мне переспать. Да, да.
00:27:26
И они оказывают вам всевозможные услуги,
00:27:27
Вы меня заводите, ребята.
00:27:29
Возможно, ему нравятся латиноамериканцы.
00:27:31
Слушай, парень, позволь мне кое-что тебе сказать, если через
00:27:33
1000 свиданий, лодка младенцев
00:27:36
Они выполнят работу, если вы предложите им 30 000.
00:27:39
А как же иначе, малыш?
00:27:41
Конечно, людей, которые были бы Рикардо, не существует.
00:27:43
Сделай это, Рикардо. Привет, гей. Скажи ему, что ты
00:27:46
похищение. Рикардито. О, о, о.
00:27:51
Что с ним не так? А потом он ему рассказал.
00:27:52
пепперони, которую они на днях дали семи
00:27:55
чернокожие.
00:27:56
Как? Что вы имеете в виду под ударами? К
00:27:59
удар кулаком. Нет, нет, нет. Нет, он мне ничего не сказал.
00:28:01
что. Они преобразили быка.
00:28:03
Да, он мне это рассказал в тюрьме.
00:28:04
Рикардзо, ты обманываешь самого себя, да? Присутствие
00:28:10
Я не занимаюсь перевозками, а не автобусами, а мы — это...
00:28:14
Это не повод для шуток, понятно? О, я это сделаю.
00:28:16
вы объяснили.
00:28:17
Это дало мне
00:28:19
Это было правилом, верно?
00:28:20
Да, да, он мне сказал. Ну, не то чтобы ты...
00:28:22
Но они вас действительно обманули.
00:28:24
Ты мне это сказал.
00:28:25
О, нет. Крис, Крис, твои яйца. В. Крис,
00:28:28
Крис, ты мой друг!
00:28:31
Крис, иди сюда, ты же мой друг. Я вам этого не говорю.
00:28:33
Обменяйте меня, продайте мне оружие, но
00:28:36
Я бы лучше перешёл на SNS, чем покупал хорошее оружие. Нет
00:28:38
Ты мне был должен, да? Ты мне ничего не был должен.
00:28:40
После того, как ты это сделал, братан.
00:28:42
Хорошо
00:28:43
Да ладно, Крис, ты же говорил, что собираешься
00:28:45
Я отработал один день, и вы мне ничего не дали.
00:28:47
Я не буду рассказывать, что это за работа, на всякий случай.
00:28:49
возможно. Знать
00:28:50
Какую работу он выполняет? Какое задание ему поручили?
00:28:53
Вы не знаете, на какую работу он меня послал.
00:28:54
Рикардо.
00:28:56
Я только что вернулся из этой поездки.
00:28:57
Ну, нам нужно быть прозрачными в этом вопросе.
00:28:59
сама жизнь. Он послал меня украсть
00:29:00
Отличная машина. Этой машине как минимум 5 лет.
00:29:02
миллионы. А что насчёт машины?
00:29:04
Вы знаете, сколько мне заплатил этот покойник?
00:29:05
голод? Он сказал мне: «Вот, 10 000 долларов».
00:29:07
10 000 индеек, 10 000 индеек, 10 000
00:29:10
индеек». И он говорит: «Ну, 10 000 индеек и
00:29:11
Я тебе должен. А ты мне должен.
00:29:12
поменяю своё оружие.
00:29:17
Смотреть, Ты отправил ему работу, Рикардо.
00:29:19
Спасибо, брат. Да, им пришлось украсть один.
00:29:22
машина, понимаете? Спортивный автомобиль, подобный этому.
00:29:23
Хорошо, хорошо, да?
00:29:24
Слава богу, вы этого не сказали о...
00:29:25
научная деятельность, потому что, похоже, Кри этого не знает.
00:29:26
Вы очень хорошо защищены. Похоже, что
00:29:28
Квейс не знает.
00:29:33
Ну давай же,
00:29:34
ну давай же. Эм, вы можете поговорить с ним об оружии. Он имеет
00:29:37
ответственный. Я ничего не знаю об этом месте.
00:29:39
[ __ ],
00:29:42
друг, друг,
00:29:46
Рикардо. Четыре
00:29:47
Рикардо
00:29:51
а мы доплачиваем разницу.
00:29:52
Вот что нужно знать. Нет, нет, нет. Разница
00:29:54
Нет. Две больницы NHS, одна из которых другого типа.
00:29:57
Ты с ума сошёл.
00:29:59
О нет, нет.
00:30:01
Тогда ничего не происходит. Они проходят лечение в Национальной системе здравоохранения (НСЗ).
00:30:03
Они появились. Рикардо.
00:30:04
Дядя, Рикардо.
00:30:08
Что ж, если вы предпочитаете использовать социальные сети, пожалуйста.
00:30:15
Ну, мне кажется, так лучше. Послушай меня,
00:30:17
Так лучше, понимаешь?
00:30:18
Да ладно, всё уже сделано за тебя. Ну давай же.
00:30:20
Ага, ну давай же. Сделал.
00:30:21
Готовый. Well, bring them to me. And the bullets
00:30:24
Или отдайте их мне сейчас, если хотите, чтобы мне не пришлось идти и...
00:30:26
придёшь, потом пойдёшь в дом и...
00:30:28
I give it without a problem. Когда у вас есть
00:30:29
Приходите, когда я вам их отдам.
00:30:31
Вы знали? Вейл, она дает мне пули.
00:30:32
приятель,
00:30:33
Он дает ему деньги, а затем мы делаем следующее
00:30:35
обмен. Я получаю и то, и другое. Нет, отдайте их мне сейчас, потому что
00:30:36
нуждаться. Give me the two spades.
00:30:38
Саймон. Я же говорю, зайду позже!
00:30:39
их можно забрать, просто нажав на кнопку. Я расскажу тебе позже.
00:30:41
четыре паузы. Правильный. Кто ты?
00:30:43
Ты Чул? Я вас не знаю.
00:30:44
Меня зовут Вичу. Удовольствие
00:30:48
Мы вас не знаем.
00:30:49
Нет, Винмичу, это еще не сделано.
00:30:51
Мы избили Виничу, Джер
00:30:53
Я. Это
00:30:56
Ни за что.
00:30:57
Не я.
00:30:59
Я прекрасно провожу время. Я Джерайанте из
00:31:01
Категория номер один.
00:31:03
Я — Фали.
00:31:04
Фали. Если бы это было похоже на фильм
00:31:07
Из фильмов о Джоне Уике я был бы самым разыскиваемым.
00:31:10
Я — PTTI.
00:31:12
Нет, ты, ты, сопляк, это вчера в
00:31:14
Ему предоставили спортзал. Был
00:31:16
Это правда или нет? Они мне это дали.
00:31:18
У меня семейство кур породы Дулинк, и ничего больше.
00:31:20
Они раздают это всем, и я этого не понимаю.
00:31:22
Они дали мне, они дали мне
00:31:25
один из голубых геев. Один из них в синей форме попал в него.
00:31:27
даже на земле. Вполне возможно.
00:31:28
А потом я выстрелил в него три раза.
00:31:32
Черт возьми, я совсем забыл. Оно до него доходит
00:31:33
сделать три выстрела.
00:31:35
Ах, да, да, да, да, да, конечно, конечно.
00:31:38
Роналдо, Роналдо З. Да, да, чувак.
00:31:40
Конечно, конечно, конечно.
00:31:42
Эй, что у тебя в сумке? Иметь
00:31:44
20 баксов, парень, пачка табака.
00:31:47
Нет, заходи сюда. Залезай
00:31:49
прямо сейчас. Брать
00:31:50
Послушай меня,
00:31:52
Э-э, я ездил в поездку, и привёз оттуда пару штук.
00:31:54
о вещах. I want you to see this. Чай
00:31:56
Я собираюсь дать немного денег.
00:31:58
Рапира?
00:31:59
Немного,
00:32:00
Но есть пара работ, которые вам предстоит выполнить.
00:32:02
Сделайте это для меня. твоих яиц
00:32:04
В свободное время проводите время с коллегами и не только.
00:32:06
Большое спасибо,
00:32:10
Что с тобой случилось, чувак? Что произошло
00:32:11
Играй в кости, чувак? Что это такое? Что такое
00:32:13
планшет?
00:32:14
Планшет. У меня есть один. Ты мне это дал.
00:32:16
с тем, кто разгневан. Эй, подойдите сюда на минутку,
00:32:18
идти.
00:32:20
Для чего это нужно?
00:32:25
Я тебе это дам. Но почему ты не сказал?
00:32:28
Ничего, да?
00:32:33
Это были вы, не так ли? Это были вы.
00:32:35
Нет? Те, кто А, хорошо, хорошо.
00:32:37
Остальное он знает.
00:32:38
На всякий случай, я скажу «нет».
00:32:40
Ну, знаете, что-то другое.
00:32:42
Вот почему, вот почему я отдаю их тебе, иначе...
00:32:46
Вы это прислали и всю эту чушь,
00:32:47
Нет? Саймон, Саймон,
00:32:48
Но вы должны научить его водить машину.
00:32:50
этот.
00:32:51
Вот и всё.
00:32:52
Да ладно, [ __ ].
00:32:53
Ну давай же,
00:32:55
У вас есть какие-нибудь?
00:32:57
I have it, I have it, I'll leave it at home. К
00:33:02
Это хорошо.
00:33:04
У них есть патроны?
00:33:05
Нет, дайте мне пули.
00:33:07
Затем я проверю ваш клик. Хорошо.
00:33:11
I want bullets. I want bullets. Он
00:33:15
руины.
00:33:16
Брать.
00:33:19
Бог. Хала. Какая чушь.
00:33:22
Двоюродный брат. У тебя есть пистолет.
00:33:25
Какая чушь. Двоюродный брат. У тебя есть пистолет.
00:33:28
У вас есть оружие?
00:33:29
У меня есть патроны. Я не. Том,
00:33:30
Давай, Джерай, я буду называть себя Саму.
00:33:35
Привет. Вот оно.
00:33:38
А пули, да? Ну, я вчера сидел в тюрьме.
00:33:41
А я вышла на улицу и не увидела его, так что, может быть
00:33:44
Он выполняет свою мелкую работу.
00:33:45
социальный.
00:33:46
Может, я там что-то напутал, зная это?
00:33:50
We all messed up on the yacht. Мы всё испортили
00:33:52
все.
00:33:55
пол. That was blood. В меня выстрелили
00:33:56
а затем ко мне. Он был там искалечен, если на то будет воля Божья.
00:33:59
все заключенные. Они живы.
00:34:00
alive, but with nothing. Да, безусловно.
00:34:03
Ну вот и всё, мы уходим. Бедные, но бедные, но живые.
00:34:05
У меня есть то, чего у меня нет.
00:34:06
Удалить это с компьютера и всё такое, да?
00:34:10
Заходите все туда,
00:34:11
Хорошо?
00:34:12
А если вам что-нибудь понадобится, просто скажите нам.
00:34:14
Они знают.
00:34:15
Ладно, [ __ ]. Бог благословил.
00:34:16
Просить
00:34:18
Они выставлены на продажу, и вся эта история выглядит примерно так:
00:34:20
купить.
00:34:21
Я думал, это Z.
00:34:23
Как дела? Что случилось?
00:34:24
Что происходит,
00:34:28
Джерай будет приносить по паре штанов каждый день.
00:34:30
Ещё круче.
00:34:32
Ах, оно пылало, словно пламя.
00:34:35
Большое спасибо, гл.
00:34:36
Я его не продаю. Мне деньги не нужны. Мне
00:34:38
Мне нужно, мне нужно оружие, чтобы
00:34:41
съесть весь мир
00:34:43
и деньги, но очень много.
00:34:46
Ну давай же,
00:34:47
ну давай же.
00:34:49
Я продам тебе эти штаны за 20 000 долларов.
00:34:52
20. Но что же прикрепить к этой ходунке?
00:34:54
только, этот? Гуччи конах
00:34:57
сделка
00:34:59
Я продам тебе эти штаны за 20 000 долларов.
00:35:00
Я позвоню ему позже, и мы сможем устроить соревнование.
00:35:02
А если оно не будет соответствовать требованиям, необходимо принять меры.
00:35:04
что я говорю
00:35:09
автомобиль
00:35:16
[Музыка]
00:35:18
что я есть
00:35:20
на сленге
00:35:23
штаны Ну же,
00:35:24
в 10 000 индеек.
00:35:25
10 000 индеек.
00:35:27
Ты остался ни с чем.
00:35:29
Да, скажи мне, скажи мне,
00:35:31
приятель. У них всё хорошо.
00:35:32
Потому что всё будет плохо.
00:35:34
Э-э, вчера я разговаривал с Сэмюэлем, не знаю где...
00:35:37
в 12:50
00:35:40
или что-то в этом роде. Он сказал мне, что они сейчас придут.
00:35:42
здесь. Внезапно у него возникло очень
00:35:44
толстый. Я им какое-то время звонил.
00:35:46
В тот момент мне ничего не сказали.
00:35:47
Да, мы были в тюрьме. У нас есть
00:35:49
Все уже ушли, и, кажется, мой младший брат тоже...
00:35:50
Он по-прежнему находится в тюрьме. И
00:35:53
Но мы вышли, потому что что же еще?
00:35:54
случается
00:35:58
Давайте поговорим, посмотрим, что получится.
00:36:00
Мы могли бы что-нибудь сделать, что-нибудь вместе.
00:36:03
Какой-то бизнес, что угодно.
00:36:06
Что ты говоришь?
00:36:09
Кто ты?
00:36:10
приятель? Я родом с ацтеков. Сегодня позже
00:36:11
Я был у него дома.
00:36:12
Да, да, да, да, да.
00:36:16
Скажите, где находятся удалённые файлы, и я вам их покажу.
00:36:20
Привет? Готовый.
00:36:21
Хорошо, яйца.
00:36:24
Хорошо.
00:36:25
Yes, yes, Simon. Ага.
00:36:29
Бог,
00:36:31
Они видят во мне лицо бизнесмена. Ага,
00:36:33
Ага. Кальвильосо увлекается татуировками.
00:36:35
Мексиканцы.
00:36:36
Да, твой брат его знает.
00:36:40
Привет всем! Грили.
00:36:43
Привет всем!
00:36:44
Привет, у нас теперь всё улажено, всё хорошо.
00:36:45
ИСТИННЫЙ?
00:36:47
Ага, Хорошо. Это нужно было достать пистолет и
00:36:49
произвести все четыре выстрела, но если это так,
00:36:50
Нет? Что ж, я ухожу.
00:36:55
Они не могут.
00:37:00
Удалить перед удалением.
00:37:03
Вернат похищает собак. Бернат,
00:37:05
Привет?
00:37:07
многие из тех, кто дает
00:37:11
Он проводил время, воруя собак и
00:37:17
Нет,
00:37:19
Я не помню, у кого он это украл.
00:37:20
У него нет ни капли сострадания.
00:37:23
Он — жалкий тип.
00:37:27
Это хорошо. Да. Для этого оно и предназначено.
00:37:28
Конечно, конечно. Там было
00:37:29
Собака просто очаровательна, не правда ли? Что
00:37:30
У вас они есть.
00:37:34
Я никогда ничего не помню, чувак. Нет
00:37:36
Я никогда не помню. что мы его украдём и
00:37:37
Мы начали сажать туда чернокожих из-за того, что казалось...
00:37:40
Въезд в район осуществляется слева.
00:37:41
Эти маленькие лестницы... ну, все эти чернокожие люди
00:37:43
Они падали, они поднимались и они
00:37:44
Мы устраивали вечеринку, и я
00:37:47
Перед Богом, это правда, да?
00:37:49
Уверена, вам дали еду на вынос.
00:37:51
ноль. Нет, нет, я говорю вам правду.
00:37:52
Соседи вышли, и все остальные тоже.
00:37:55
Да, я сейчас возьму жилет, и всё.
00:37:58
Хорошо, я ухожу.
00:38:04
За 200 баксов меня изобьют.
00:38:09
Привет? Not anymore, because you have one yourselves.
00:38:11
Да, конечно, я имею в виду, если они здесь есть.
00:38:14
Три социальные сети, да?
00:38:16
Ага. А, внутри ещё один, кузен. Я его вынимаю.
00:38:18
Мне кажется, там ещё больше информации из социальных сетей.
00:38:25
В компании мне сказали, что это возможно арендовать.
00:38:30
Я говорю: "Ладно, успокойся, парень".
00:38:34
Ну, мы не можем сдать ему жилье, потому что иначе...
00:38:35
У нас закончились запасы, нам не хватает на
00:38:36
Мы, да? Вот в чём дело.
00:38:39
He puts on a mask. Ебаная хрень.
00:38:42
Скажи мне.
00:38:43
Послушай, ты знаешь, где они живут?
00:38:44
Да, да.
00:38:48
Я уже
00:38:50
Я знаю, что они могут быть дома, но
00:38:51
Я не хочу читать это у неё дома. Речь идёт о
00:38:53
Скажите, где это находится.
00:38:54
Я хочу, чтобы вы увидели их на улице.
00:38:55
То есть. When you see him out there, that
00:38:57
Никто так не делает? Ну да, конечно.
00:38:59
Хорошо. Давай, твоё яйцо.
00:39:02
Да уж, я знаю, что дома они тоже могут.
00:39:04
быть. Мать, которая его родила. Хорошо,
00:39:07
Давайте наденем эту маску...
00:39:10
здесь.
00:39:12
Вот оно. Роту.
00:39:15
И куда? Кого мы собираемся использовать, чтобы их убить?
00:39:17
Ну, с этим дерьмовым Зи. Он меня...
00:39:18
из 40 000 индеек. Ну, это привело к нашему поражению.
00:39:21
40 000 индеек. Теперь перейдём к пасте.
00:39:23
Ты живёшь на вечеринке по случаю дня рождения, да, Беберон?
00:39:25
В день рождения,
00:39:26
Привет? Когда
00:39:27
потому что вещи живут с нами, а не
00:39:28
Ты всё узнаешь, [ __ ].
00:39:29
Конечно, потом ребенок, когда все это закончится.
00:39:30
Мы поговорим, мы не собираемся выходить на улицы или
00:39:32
Ничего, но ты вчера выходила, когда
00:39:33
Берн был один. Итак, что же происходит?
00:39:36
малыш? Как дела, детка?
00:39:38
Хорошо, мы будем всё обсуждать или же...
00:39:41
Поговорить?
00:39:42
О чём ты хочешь поговорить, детка?
00:39:44
Они не хотят разговаривать. Забудьте об этом, если вы уже...
00:39:46
этот. Заткнись, сумасшедший.
00:39:49
Скажи мне, би Хорошо, поговори со мной, ладно?
00:39:51
Послушай, Виви, позволь мне объяснить, хорошо? Мне
00:39:53
Из-за вас мы потеряли 40 000.
00:39:57
Ты заставила меня почувствовать это впервые с тех пор, как...
00:39:59
Я приехал, возвращайтесь в тюрьму, посадите меня.
00:40:02
уборка столов и всего остального, потому что
00:40:03
Вы похитили правду, чтобы повеситься.
00:40:06
Черт возьми, да? после того, которого мы украли
00:40:08
в твоем районе, зная, детка, как
00:40:11
Это мы, вы же знаете, что мы идём.
00:40:14
Вооруженные, мы посвящаем себя тому, что мы
00:40:15
Мы стремимся помочь вам, когда
00:40:17
В то время мы могли это делать, пока это не произошло.
00:40:18
вашей неверности. Ага
00:40:20
Вы же знаете, как мы работаем, даже
00:40:23
Э-э, ты отвела Берну к
00:40:25
хотел измерить свой пенис. Вот почему
00:40:27
схватить Берну и измерить его член.
00:40:29
Давайте все окажемся в тюрьме, потому что
00:40:30
Берна даже не смог попасть на яхту, которая
00:40:32
Мы пошли грабить. Хорошо,
00:40:35
Теперь вы хотите, чтобы ничего не случилось. я
00:40:37
Теперь я проиграл из-за твоей чертовой вины.
00:40:39
40 000 индеек. Потому что он любит мой член, у него есть
00:40:41
Потерял 40 000 долларов. А после этого
00:40:43
Вы не хотите, чтобы что-либо произошло. Не
00:40:44
Не волнуйтесь, теперь
00:40:45
Речь не идёт об измерении моего члена. Джерай,
00:40:47
Не волнуйтесь. Речь не идёт о том, чтобы меня оценивать.
00:40:48
петух.
00:40:49
Так для чего это нужно?
00:40:50
Нет, но если ты придёшь в мой район, ты меня застрелишь.
00:40:52
сначала к одному из моих, потом к другому.
00:40:54
Вы наносите удар ножом двоим.
00:40:56
Слушай, это потому что ты себя ударил ножом.
00:40:57
готовы были купить, потому что это было для
00:40:58
трубка.
00:40:59
Ага,
00:41:01
Ага. Когда я позвонил тебе из лучших побуждений, только чтобы
00:41:04
Я кое-что скажу твоему брату.
00:41:06
Тот факт, что? Малыш, но послушай меня кое-что,
00:41:08
Эй, парень, давай посмотрим. Это имело
00:41:10
Он стоял там и собирался остаться поговорить.
00:41:12
Роналду приезжает, этот парень, который никогда ничему не учится.
00:41:14
И тут, как только он меня видит, он начинает меня оскорблять.
00:41:16
в больнице, я ему ничего не сказала.
00:41:17
Что вы хотите, чтобы мы сделали? И,
00:41:20
Хорошо, хорошо. Ага,
00:41:28
Я буду здесь весь день.
00:41:29
Я выхожу на улицу, потому что мне не хочется.
00:41:32
Возможно, они у вас есть дома. Я, я не
00:41:34
Я выхожу на улицы.
00:41:36
Но зачем вы собираетесь выходить из дома?
00:41:37
Но ты же выйдешь на улицу.
00:41:39
Что Вы ищете? Я внесу тебя в список, когда увижу.
00:41:41
выстрел. Мне больше нечего сказать. Ты
00:41:43
Ты — кусок дерьма. Ты обманул меня более чем на 40 000.
00:41:45
индеек. Вы вчера поймали моего коллегу, и
00:41:46
Ты выстрелил себе в ногу. Это
00:41:50
Мне нужен был работник. Что я
00:41:51
Я только сам себя навредил.
00:41:53
Джерай, тебе и так конец. Я вам объясню.
00:41:54
потому что. Первое похищение в буквальном смысле
00:41:57
Цель заключалась в том, чтобы научить песне. Второй
00:41:59
Это была работа для нас, которую вы должны были выполнить.
00:42:01
Звонили мы или нет — решать нам. Destead
00:42:04
никто.
00:42:05
Нет. Третий шаг: вы хватаете его и слегка пинаете.
00:42:07
Вы начинаете говорить, что собираетесь лечь на пол.
00:42:11
Послушайте меня, а затем нас.
00:42:12
Потому что я так делаю, потому что я держу своё слово.
00:42:14
Привет? Тогда расскажите нам. Что ты
00:42:16
Что я могу вам сказать? Что я могу вам сказать?
00:42:17
ты? Я просто говорю вам, что у меня есть
00:42:18
Я чаще всего говорил, что вы видите кусок дерьма, который
00:42:21
Что ты говоришь?
00:42:22
But disloyal, why? Если мы этого не сделаем
00:42:23
Мы ничего не сделали.
00:42:24
Ну, если вы стремитесь к 1000 фишкам казино, то...
00:42:26
чтобы получить доступ к моим файлам. Знаешь что
00:42:28
Мы получаем оплату за каждую выполненную работу.
00:42:30
Что нам делать?
00:42:31
Но если вы звонили вчера со скрытого номера
00:42:32
вам сказали, что предлагают 1000 токенов
00:42:33
за то, что переспала с тем-то и тем-то, и ты это сказала?
00:42:35
Ага. Если вы ответили «да». Нет.
00:42:37
Я сказала «нет».
00:42:39
They call me the hidden one. Я не знаю, кто
00:42:41
ты. Я ответила «да». You'll have it right away
00:42:43
сделал.
00:42:44
Послушай меня, Джерай.
00:42:46
Я скажу вам прямо, хорошо?
00:42:48
Если нам предложат работу, мы её выполним.
00:42:50
We do it for the people who send us. Ага
00:42:59
Мы никогда вас не похищали.
00:43:05
Конечно, конечно, конечно.
00:43:16
приятель,
00:43:17
мужчина. If you come to my neighborhood and me
00:43:19
Вы стреляете. If I tell your colleague that
00:43:20
Если бы я, вставая, пнул себя по земле, нет
00:43:27
Я собираюсь съесть [ __ ], а у меня его нет, и я не
00:43:28
Я держу своё слово.
00:43:29
You want to react. Хорошо, хорошо. Действие,
00:43:31
реакция. You reacted, I
00:43:33
Я реагирую. Это верно. Вы сами это сказали.
00:43:40
Если ты придёшь в мой район, ты заставишь меня
00:43:41
падать. Как можно сказать, что ты этого хочешь?
00:43:46
[ __ ] выходит из больницы и попадает тебе в лицо.
00:43:51
Мужик, потому что тебя уже давно связали...
00:43:53
лицо.
00:43:54
Тогда у них есть Cirader, идиот.
00:43:56
Конечно, именно поэтому мы и будем стрелять друг в друга.
00:43:58
из-за этой глупости.
00:44:02
Что ты хочешь? Ты заставила меня проиграть
00:44:10
Потому что? It's our fault that 40,000
00:44:12
индеек. No, my whore, you're going to be from
00:44:22
Его там нет.
00:44:26
индеек. They're just mentally challenged
00:44:29
все еще. It is thought that through Rocines,
00:44:31
[ __ ].
00:44:32
I shit on their race. дома. Я собираюсь
00:44:35
поищите это.
00:44:37
Пойдёмте вместе. Ну давай же.
00:44:42
Я их ем. Я их съем. 70. Now
00:44:48
Ну давай же.
00:44:51
76.11.
00:44:57
Э-э, если это
00:45:02
Я иду, я иду.
00:45:05
[ __ ].
00:45:08
Что случилось, дружище?
00:45:09
Мне не нужны никакие неприятности, сукин сын.
00:45:12
Нет, без проблем.
00:45:16
Я уже ничего не понимаю, я просто шучу, чувак.
00:45:17
Благословений.
00:45:23
Не думаю, что это так, и не знаю, существует ли такое.
00:45:27
разум
00:45:28
Если оно когда-нибудь исчезнет, ​​то исчезнем мы.
00:45:40
Он красавец. I'm dying that
00:45:42
красивый
00:45:45
маленькая машинка.
00:45:48
Я тебя вылечу, хорошо? Я воспеваю тебе воду.
00:45:53
Это не сработает.
00:45:56
[ __ ].
00:45:58
Это не сработает. Оно движется, потому что оно есть, а не потому что оно находится внутри.
00:46:02
Клянусь Богом. Я чуть не обделался.
00:46:04
Это не работает.
00:46:09
Ой.
00:46:12
Привет,
00:46:13
Пойдем или нет. Да, да, дружище. Прозрачный
00:46:17
Ах, твой друг Салай, тот, у которого даже не было
00:46:18
У меня ничего не было.
00:46:22
No, she's my lifelong friend. Не я
00:46:25
[Аплодисменты]
00:46:27
Они встречаются крайне редко.
00:46:28
Gypsy girl for you. Ничего. Gypsy,
00:46:30
Не стоит шутить. Gypsy girl for me. Как
00:46:37
Mommy, I'll get her, dude. Мне это нужно
00:46:50
Ну давай же.
00:46:51
I need a gypsy. Tell me, wolf. Ты
00:46:55
движущийся. Хорошо,
00:46:56
Хорошо, скажите мне.
00:46:58
этот.
00:47:00
Как там дела и всё такое?
00:47:03
Ну, я вам сейчас скажу, потому что я не знаю, если
00:47:05
Я хочу пиццу из Es, я их уже пробовал.
00:47:09
рядом. Listen, they're coming out of the
00:47:12
дом. They took a T20. They go with a
00:47:17
Да. Или они придут за
00:47:19
Они поймали угнанный автомобиль, и тогда...
00:47:22
Они придут за тобой. Какова машина? Те, кто так говорят
00:47:25
Итак, суперкар, особенно серый.
00:47:28
Очень элегантно. В какую сторону?
00:47:30
Поэтому они вернулись в Лифадер.
00:47:33
Но я не думаю, что они вошли в его дом.
00:47:35
Хорошо,
00:47:37
ещё одна из их машин.
00:47:38
Хорошо, заходите. Прямо сейчас передо мной едет машина.
00:47:41
из тех, кто вошел в его дом, и
00:47:44
Думаю, дальше всё прошло примерно так же.
00:47:46
южная зона. Хорошо, ладно.
00:47:48
Они все ходят вокруг, они все там ходят. Хорошо,
00:47:52
Да, да, готово.
00:47:53
Ну давай же,
00:47:54
Я забыл.
00:47:55
Вы меня слышите по радио?
00:47:57
вместе? Где находится
00:47:58
Негодяи? Ну, они этого не понимают, говорят они.
00:48:00
«Нет, нет, никаких проблем». А потом это
00:48:01
Они всё скрывают и ищут нас повсюду.
00:48:02
улицы для ничего не подозревающих людей. Мы — некоторые из
00:48:05
фальшивые [ __ ]. Они — Иуды и...
00:48:07
[ __ ]. Это те, кто не говорит прямо.
00:48:09
Они дома, заняты машинами.
00:48:11
Мне сказали, что их украли. Я тоже нет, Пепе.
00:48:13
У меня синдром Дауна.
00:48:14
Я тоже нет, Пепе.
00:48:15
Я здесь заканчиваю. Мы любим от от
00:48:17
Этот камень, эх, как бы они там ни находились, в своем
00:48:18
дом.
00:48:19
Они там, знаете ли.
00:48:21
Ах, А это они вон там, да?
00:48:23
Вот и всё, вот и всё. They are there, they are
00:48:24
Вот они, вот они, пончик.
00:48:27
Мы остаёмся здесь.
00:48:28
Вы хотите их застрелить? Нападайте на них!
00:48:30
убийство? Ради них, давайте пойдем за ними, сыны великих
00:48:32
[ __ ]. Я обгадил его мать.
00:48:33
Семья, которая осталась позади.
00:48:36
Я иду сзади.
00:48:37
Они ехали, я не мог
00:48:38
подготовьте их.
00:48:40
Не сзади, пусть выйдут, пусть выйдут.
00:48:42
Выпустите их.
00:48:44
Посмотрим, есть ли они там. Давайте посмотрим, есть ли оно там.
00:48:49
Хорошо, мы все останемся здесь, впереди.
00:48:50
вместе. Вместе, но порознь. Ну давай же,
00:48:52
приходить
00:48:57
Вы хотите.
00:49:14
Будь автомобилем на заднем плане. Хорошо.
00:49:18
10
00:49:20
один.
00:49:22
Берна, будь осторожна, она нам это даст.
00:49:23
обратно в машину.
00:49:24
Пойди пообщайся с кем-нибудь другим.
00:49:27
Осторожный,
00:49:32
Ты, сукин сын, к чему ты собирался готовиться?
00:49:33
А, пойти за мной? Вы собирались
00:49:35
приготовьтесь прийти за мной, когда
00:49:37
Скажешь «нет», ты кусок дерьма, ты —
00:49:39
Ебаная хрень. З, ты мне сказал «нет».
00:49:41
Ты хотел неприятностей, но потом я
00:49:42
Уверен, вы будете готовы приехать.
00:49:43
Потому что мне нужно подготовиться, чтобы ты мне это дал.
00:49:49
Сукин сын.
00:49:53
Пойдем
00:49:56
Это был кто-то другой.
00:50:03
У меня один есть. Проходите, пожалуйста.
00:50:13
Итак, один выполнен. Один. И я выбросил его.
00:50:14
один.
00:50:16
Okay, I'm at your house. Хорошо,
00:50:20
Хорошо.
00:50:21
Привет? Now come and get us, son of a
00:50:24
великая блудница. Is that you, Ronaldito?
00:50:26
Кто ты? Ты Роналдито?
00:50:29
Кто такой Роналдито? Привет,
00:50:31
Его здесь нет, его здесь нет.
00:50:33
Сукин сын. Я собираюсь сделать второй.
00:50:35
пупок и этот второй пупок на части
00:50:40
Сукин сын.
00:50:42
У нас всё хорошо, у нас всё хорошо. I put it in, I put it in
00:50:44
Я даже положу его в машину, и вы сможете его забрать.
00:50:45
Давай, давай, давай!
00:50:48
где они находились.
00:50:50
Я ухожу, я ухожу, я ухожу, я ухожу.
00:50:54
Начинать. Нам нужна машина. Иметь
00:50:56
здесь.
00:50:59
Один. Вот один из них. This red one, cousin.
00:51:01
Я возьму это.
00:51:04
Пепперони здесь или на подъёме.
00:51:08
Осторожно, осторожно, кузен. Подожди,
00:51:10
Подожди. Чай
00:51:11
Я пишу обложку. Cover me, police or whatever.
00:51:13
На нём был жилет.
00:51:14
Молодец, ты яйцо. Хороший. Подождите.
00:51:16
Подождите.
00:51:17
Что это за машина?
00:51:19
ВОЗ? ВОЗ?
00:51:20
Cover it, cover it. Я ничего не знаю. Который?
00:51:23
Который? Этот
00:51:26
там.
00:51:27
Я ужасно зол. Она придёт
00:51:28
полиция. Приезжает полиция. Пойдем.
00:51:30
You from here. Убирайся отсюда. And the flask.
00:51:32
И колба.
00:51:33
Они уже ушли. Они уже ушли.
00:51:34
Патака, ты с нами?
00:51:36
Да, да. Куда мы идём? Куда мы идём?
00:51:39
Ну, ну. В больницу. Пойдем. К
00:51:40
врач, к которому я хожу.
00:51:41
Но он отвлекает внимание от работы в больнице.
00:51:43
К врачу. К врачу. Не снимайте их.
00:51:44
вещи. Ну же, доктор, я знаю, что делаю. Этот
00:51:46
в дарче. Хорошо, хорошо. It doesn't have a chat welding function.
00:51:48
Подписывайтесь на меня.
00:51:50
[Музыка]
00:51:52
Ладно, ребята, мы вас поймали.
00:51:54
Они идут за нами, да? Только они
00:51:56
Мы поняли, что они идут за...
00:51:57
нас, брат. Вчера я съел один
00:51:59
Черт, но не сегодня. Слава богу.
00:52:02
Хорошо,
00:52:07
Подписывайтесь на меня. Хорошо,
00:52:11
Полезная информация от ацтеков. Кто же тот, кто
00:52:13
Вы подписаны на нас? Никто. Нет,
00:52:30
Спасибо. Per fómeno. Благословений. Много
00:52:37
[Аплодисменты]
00:52:39
[Музыка]
00:52:42
И
00:52:44
и и
00:52:46
Да пошли они нахуй, эти сукины сыны!
00:52:48
собаки. Вы знали? Well, a call,
00:52:50
Мы не хотим никаких проблем, может быть, и нет.
00:52:51
Я знаю, сколько это стоит, и ты знаешь, что происходит, и к черту, когда
00:52:53
Он лежит на земле, умирает. Я,
00:52:56
Ты хотел от нас чего-то, я не знаю, насколько, этого.
00:52:58
готовятся напасть на меня, чувак.
00:53:00
Чего вы ожидали? А мужчина, ну, иметь
00:53:01
слово. Если ты собираешься на меня напасть, не надо...
00:53:04
I'm going out, you son of a bitch. Затем
00:53:05
Вы говорите, что хотите видеть нас на улицах.
00:53:06
Вы знаете, что происходит, когда вы сталкиваетесь с чем-то подобным?
00:53:08
пон? Вы стоите лицом к лицу со смертью.
00:53:10
Что.
00:53:11
Так оно и есть.
00:53:12
Тумбал З, верно? Этот сукин сын
00:53:14
Да, я съел 40 кусков дерьма.
00:53:15
Они чёрные. Они потеряли дар речи. Те
00:53:17
паллос.
00:53:19
Ты в порядке? Нет. Ваши яйца.
00:53:20
Да. Слава богу, они мне ничего не дали.
00:53:23
У меня не было ни жилета, ни чего-либо подобного. Я ему говорю
00:53:25
Я готов на всё ради этого. И
00:53:27
В Вернате был палло, который мне
00:53:29
Я стрелял, вот что меня спасло.
00:53:30
viiquitilla. туда ушли. Выброшено.
00:53:32
Сукин сын. Что
00:53:33
Я делаю. That's the egg that gave me
00:53:37
Меня ранило пулей, я не знаю, куда.
00:53:39
разрешение. Это ужасная еда.
00:53:41
Думаю, у меня было то же самое, что и с шагомером.
00:53:43
Теперь я собираюсь сделать один.
00:53:45
Расскажите историю. Я иду к морю
00:53:48
Моя машина вся в дырах. Мне
00:53:50
Остановите полицию.
00:53:53
Пойдёмте к дому. Пойдём домой. Пойдём домой
00:53:56
Другими словами, нам нужно сменить машину. Ну давай же.
00:53:59
Но дыра полна пуль. Что
00:54:01
варварство.
00:54:03
Это ужасно.
00:54:12
Алей, эль
00:54:26
Потею, потею
00:54:30
[Музыка]
00:54:32
в
00:54:39
ротанг. Я бы не стал вытягивать ногу.
00:54:40
имел другое оружие.
00:54:49
[Музыка]
00:54:51
дом.
00:54:52
[Музыка]
00:54:58
[Музыка]
00:55:02
сердца.
00:55:04
[Музыка]
00:55:09
[Музыка]
00:55:16
[Музыка]
00:55:25
[Музыка]
00:55:31
It takes longer. I lost the race. Он
00:55:40
Ах,
00:55:44
Я здесь, жду тебя.
00:55:46
Так что вы не знаете.
00:55:49
[Музыка]
00:56:02
там.
00:56:07
отмечено.
00:56:09
данный.
00:56:10
Yes, but they've been messing with my vest. я
00:56:20
Привет, мне позвонили те самые паллосы, о которых мы говорили.
00:56:26
Хорошо, пусть приходят.
00:56:31
Ему очень повезло.
00:56:41
путешествие? Ой.
00:56:42
Уточнение. No, I told you, I told you
00:56:43
говоря. As soon as you made a mistake.
00:56:50
Привет?
00:56:53
Вы — один из
00:56:54
Привет, привет, привет, мой парень. Я
00:56:57
в Бурге, чем я сегодня и занимаюсь.
00:56:58
оценка доступности и тому подобное. Затем
00:57:00
Я тебя вижу. Кстати, я оставил один готовый.
00:57:01
Лазанья с соусом бешамель. полный шпината
00:57:03
и грибы
00:57:05
и морковь. Дайте мне знать, как всё прошло. я
00:57:07
Мне кажется, соус бешамель получился немного...
00:57:08
не очень жидкий. Подожди, пожалуйста?
00:57:10
Ага,
00:57:12
Всё хорошо, дружище.
00:57:13
Да, приходи ко мне домой. Вы знаете, где?
00:57:14
живой? Это то место, где вчера...
00:57:15
Привет? Да, я туда поеду.
00:57:18
V — здесь, здесь. Э-э, получить 15
00:57:21
индейки, чтобы вызвать разлом Дортека.
00:57:22
пожалуйста.
00:57:24
Оно мощное, не правда ли, Питт?
00:57:26
Оно мощное. И я тебя ударю, и ты
00:57:28
Я отрываю голову.
00:57:29
Сильный. Посмотрим, Ярай.
00:57:32
Я и не думала, что ты такая сильная, правда? С одеждой
00:57:34
Ты выглядишь как тощий мальчишка. Оно мощное.
00:57:35
Привет?
00:57:36
Конечно, я сильная, детка.
00:57:41
Тебе нужно почаще мастурбировать, чтобы
00:57:43
ОН ударить огурец по щеке
00:57:45
Я меняю часы работы.
00:57:47
Как дела, картошка?
00:57:50
Привет, как там твоя грудь?
00:57:53
Жидкость, но, тем не менее, выглядело неплохо.
00:57:55
Хорошо, если всё получится, значит, они были хороши.
00:57:57
Макароны, и если получится, нет, я имею в виду, если
00:57:59
Они выходят, они хорошие, если они выходят, то дело не в этом.
00:58:01
Они были ужасны.
00:58:04
Я не умею хорошо готовить, чувак. Что
00:58:07
варварство. Бедная костариканка, готовит она как сумасшедшая.
00:58:09
Задница, чувак.
00:58:11
Отличный вариант, чувак.
00:58:14
Она не ела ни одного из трех приемов пищи.
00:58:15
Три ошибки произошли.
00:58:17
Привет, парень.
00:58:18
Макароны были восхитительны!
00:58:21
Привет? В последнее время — нет. Что? Нет-нет
00:58:24
лазанья из макарон.
00:58:25
Ах, лазанья. Посмотрите, какая она была талантливая!
00:58:27
Я думала, это макароны.
00:58:28
Вы его не ели.
00:58:32
Дорогая, ты хочешь, чтобы я сказала тебе правду?
00:58:33
Да, вы обиделись, да? Потому что у вас есть
00:58:34
Попробовали, да?
00:58:35
Нет, нет, скажи мне, скажи мне.
00:58:38
Я откусил кусочек и не смог.
00:58:40
Ешьте больше. Оно было очень жидким.
00:58:42
соус бешамель. Вот и всё. Казалось,
00:58:44
дело в том, что
00:58:45
Это выглядело как суп.
00:58:47
Послушайте, я пробовал, точнее, я пробовал это один раз.
00:58:49
Однажды это оставило у меня много шишек. Что
00:58:52
У него их было много. Поэтому я всё равно его выбросил.
00:58:54
И я сделал это снова, и получилось
00:58:56
Ну, как бульон.
00:58:59
Всё по-другому, не правда ли? Но всё в порядке.
00:59:02
Всё в порядке, дорогая. Хорошо, хорошо.
00:59:06
Я постараюсь улучшить рецепт.
00:59:08
завтра.
00:59:11
Завтра это будет
00:59:13
Куриные наггетсы с картофелем фри и
00:59:15
жареное яйцо.
00:59:16
А, смотрите, это же просто. Что
00:59:18
Это просто. Это должно быть здорово.
00:59:20
Силой. Ну, если только я не получу
00:59:22
Нет, потому что я это делал, я это выбросил.
00:59:24
вода.
00:59:25
Хорошо, вы на работе? Нет.
00:59:27
Ага.
00:59:28
Пойдем, я сейчас к тебе приду, детка.
00:59:30
Хорошо, ладно.
00:59:31
Ну давай же.
00:59:33
Эй, заходите.
00:59:39
Мы что, гангстеры? Кинжал
00:59:41
Запись, да? Полный вперед!
00:59:44
Что это за забор? Кто это?
00:59:46
Кто ты?
00:59:47
Это моё. Это мой нос.
00:59:48
А, хорошо, хорошо, хорошо.
00:59:57
Идет. Oh, thanks for the information.
01:00:00
Прохладный. It was absolutely worth it for us,
01:00:02
Итак, это было 1000, 1500. Хорошо.
01:00:06
Хорошо, на этом всё. Если хочешь, посмотри прямо сейчас.
01:00:08
Шерсть мне очень подходит, но мне бы понадобилось...
01:00:10
Я бы предпочёл найти другую работу. Я не знаю, ребята ли вы
01:00:11
Они могли бы это сделать.
01:00:13
Какая работа?
01:00:14
Мне нужно похитить байкершу.
01:00:17
С севера, где дела идут хорошо, то есть всё функционирует.
01:00:20
У него всё хорошо в жизни с нами, понимаешь? Нет
01:00:21
Я знаю почему.
01:00:22
Хорошо. Hey, do you know where they live? Как вы это делаете?
01:00:24
Они звонят? Всё как положено.
01:00:25
Да. Вы знаете, как она себя называет, как
01:00:28
Он сам себя так называет.
01:00:30
Не его, а его собственное.
01:00:32
Передайте мне.
01:00:34
Кроме того, я мотоциклист. Я вам расскажу
01:00:35
Мы хотим объединить детей Пуллона
01:00:37
с неизвестной суммой. Я завоевываю их доверие.
01:00:39
and I kidnap her. Сколько вы платите?
01:00:42
Эй, посмотри, сколько ты мне заплатил. Дальше
01:00:44
1000. 2500.
01:00:45
Просто офигенно.
01:00:46
Какое имя? Как это называется?
01:00:49
Я отправил ему один экземпляр, его зовут Кэмерон. Я собираюсь
01:00:51
Пришлите еще одного, его зовут Джек Р.
01:00:57
Нет,
01:00:59
Привет, Кэмерон.
01:01:01
Привет.
01:01:03
Привет. Как вы? Привет,
01:01:04
что происходит? Что происходит? И не говори.
01:01:06
Добрый день. Слушайте, я один из
01:01:08
сыновья ножа. Мы — клуб
01:01:10
bikers from here in the south. Мне сказали, что
01:01:12
Я какой-то байкер с севера, не знаю, кто я.
01:01:13
Что, правда?
01:01:16
О чем ты говоришь?
01:01:17
Вы не байкеры.
01:01:19
Мне нравятся мотоциклы, но быть
01:01:21
Байкер, не знаю, зависит от обстоятельств.
01:01:23
А, я думал, у вас есть мотоциклетный клуб.
01:01:25
Хорошо, у меня есть мотоциклетный клуб.
01:01:26
Хорошо? Они — дети ножа.
01:01:28
Хорошо? Ну вот и всё, раз уж мы здесь...
01:01:30
Нам нравится, когда рядом находятся посторонние.
01:01:32
Помимо того, что они ездят на мотоциклах и представляют собой
01:01:34
клуб, не разговаривая друг с другом
01:01:36
чтобы знать, каковы ваши намерения и
01:01:37
Кроме того, ну, возможны два варианта, потому что если мы поговорим...
01:01:39
Мы подключились, вступили и все такое.
01:01:43
Но если вы — автомобильный клуб, то что вы здесь делаете?
01:01:44
Хотите стать членом нашей команды? То есть, если
01:01:47
Партнеры, заключать партнерские соглашения, не зная друг друга в течение определенного времени.
01:01:49
Давайте избегать негативных эмоций. Ваш клуб с
01:01:51
наши.
01:01:53
Ах, конечно. Э-э, я не знаю, я не ношу
01:01:55
Таких клубов не найти, знаете ли? я
01:01:57
Ты же любишь ездить на мотоциклах, знаешь? Давать
01:01:58
Небольшие повороты, но на мне ничего нет.
01:02:00
клуб. Если на вас нет куртки или чего-либо подобного, то...
01:02:01
стиль, просто вращаясь вокруг своей оси
01:02:02
Мотоцикл — без проблем. Прозрачный,
01:02:04
Конечно, конечно.
01:02:05
Но если я увижу тебя в кожаной куртке, я...
01:02:07
Я разрезаю его на кусочки, ты жуешь его и...
01:02:08
Вы это съедаете.
01:02:10
Как?
01:02:11
Eating pork loin, baby. Нет,
01:02:13
Нет, не поясница, в данном случае, в данном случае.
01:02:15
маленький жилет.
01:02:17
Ну, посмотрим. Почему именно я?
01:02:18
Пламя? Что вы хотите узнать?
01:02:20
Ну, ты вел себя глупо. Я
01:02:22
saying baby, silly. Гей.
01:02:24
И вы думаете, что я глупый, что я
01:02:25
Я поверю тому, что вы мне говорите.
01:02:27
Я знаю, что у меня есть ваш номер телефона, если это так.
01:02:30
Что, если я дам вам свой номер телефона, когда...
01:02:32
Я тебя там знал, я же тебе говорил, если увидишь
01:02:34
Такого-то, тебе следовало мне сказать, правда?
01:02:35
Ложь, [ __ ].
01:02:36
Да, именно так. Нет, у тебя было немного.
01:02:38
байкерский стиль. Ты
01:02:39
Мне нужно одеться
01:02:42
металлизированная футболка и и и
01:02:44
Отстой.
01:02:45
You will need to wear a jacket. Прозрачный.
01:02:47
Как вы думаете, нам это нужно? Если ты меня увидишь
01:02:50
Я сажусь на мотоцикл и надеваю жилет.
01:02:52
сыновья кинжала. На что вы хотите сделать ставку?
01:02:55
Нет, возьми жилет. Хватайте жилет
01:02:56
И мы представились друг другу.
01:02:57
Хорошо. Where do we submit our presentation? Где
01:02:59
Вы хотите. Как будто полицейский участок находится на дежурстве.
01:03:00
Вы видите, чего у меня нет. Мне все равно.
01:03:02
Нет, нет, оставьте меня в покое. Я перезвоню вам через 5 минут.
01:03:04
минут. Хорошо,
01:03:05
А пока я подготовлюсь. Не опаздывайте.
01:03:07
Ну же, приготовьтесь. Ну давай же,
01:03:08
Я собираюсь обустроить детский кабинет.
01:03:09
кинжал. I'll win them over myself, and you too.
01:03:11
предупреждение. Ну давай же.
01:03:12
Эй, чувак, девушка, которая нам нужна, это...
01:03:15
Гадюка-лама.
01:03:17
Гадюка,
01:03:18
У неё были длинные волосы, и... Нет, ну,
01:03:21
Её саппортом была Вайпер, её звали Эмбер.
01:03:23
Во-первых, я собираюсь заслужить их доверие, и
01:03:25
когда я уже завоевал их доверие
01:03:26
motilla, pim, pam, pum. Там они уже
01:03:28
крюк. We do one thing, I hook up
01:03:31
Вот этот, а потом ещё по 500 за каждый, который ты мне дашь.
01:03:32
прицеп. Что вы думаете?
01:03:34
Честно говоря, мне нужен только один.
01:03:36
потому что на 500 больше за каждого из вас
01:03:37
Это вызывает привыкание. Come on, two eggs.
01:03:43
He sees his face. Хорошо. Know who he is.
01:03:45
Янтарь.
01:03:46
Янтарь.
01:03:47
Саймон. Янтарь. And it has a little hat and
01:03:50
все.
01:03:51
Янтарь.
01:03:53
Ah, okay, okay, I know who it is. Я не знаю
01:03:55
who it is, but I already know who it is. Ну, это
01:03:57
Хорошая шутка, правда? Эмбер, да?
01:03:59
Ну, пусть он её обманывает, если хочет, как хочет.
01:04:00
Похоже, ему это необходимо. Что она
01:04:01
трахаться как следует.
01:04:04
много. Ах, идеально. Так,
01:04:05
Редко, но да. Хорошо, тогда, э-э,
01:04:08
Я так и сделаю. I'm going to put on my glasses.
01:04:11
Ну давай же,
01:04:18
Ну давай же. Но у меня нет мотаки. Я краду один
01:04:20
примерно там. Укради один откуда-нибудь. Давайте все выберем...
01:04:22
мотоциклы. Да, мы собираемся украсть несколько этих мопедов.
01:04:24
байкеров.
01:04:26
Давай, я поведу машину, стекло, стекло.
01:04:30
[Смех]
01:04:32
Сыновья ножа вернулись.
01:04:39
Но если это обезьяны с востока
01:04:42
запад.
01:04:44
Привет, сынок.
01:04:45
Друзья из спортзала, нанесшие ножевые ранения
01:04:47
больница, верно?
01:04:50
Ah, I'm not there. Меня там нет.
01:04:52
Я был неправ. You're going to have a good day.
01:04:55
Скажи мне, моя любовь,
01:04:57
что ты сейчас придёшь.
01:04:59
Я возьму мотоцикл и приеду к вам. Хорошо,
01:05:01
Хорошо. Именно потому, что мы все здесь,
01:05:02
У нас была встреча, чтобы сделать фотографию.
01:05:04
И я тоже хочу это знать.
01:05:05
А, ну что ж, я ухожу. Дайте мне 3 минуты.
01:05:08
Хорошо, ладно. Я тебя люблю.
01:05:10
Я тебя люблю.
01:05:11
О, какая же у меня милая жена, моя девушка.
01:05:16
Черт возьми, фонарный столб.
01:05:19
Привет, детка, как дела?
01:05:21
Всем привет.
01:05:23
Можешь одолжить мне 10 долларов, чтобы купить одежду?
01:05:25
[ __ ]? Ага,
01:05:28
Ага. Давай, давай, [ __ ], очень красивая.
01:05:31
что вам это необходимо. Сделайте это для
01:05:32
Для меня, для детей Сомали — вот и всё.
01:05:34
Спасибо. 10 индеек.
01:05:36
Бог благословит тебя, мой друг. Вы —
01:05:37
лучший в мире. Если однажды вам придётся
01:05:39
Деньги пропали, ты звонишь мне и говоришь «да»?
01:05:42
Ну, я тебе за них заплачу, ты такая милая.
01:05:44
Ну, я попрошу об этом этого неудачника.
01:05:46
Оно тоже движется вместе с вами.
01:05:47
Кто тот [ __ ], которого посадят?
01:05:48
со мной?
01:05:50
Грузоперевозки или чангате, так это называется.
01:05:53
ПТ. Заходи. Вот этот.
01:05:55
Он неудачник. Действительно.
01:05:58
Я же пойду без рубашки, правда? И я начинаю
01:06:01
arms like this. Так. Chop, chop
01:06:04
в общей сложности с брюками немного
01:06:08
Вот так выглядит настоящий байкерский шик. Какой из них может
01:06:10
быть? Э-э, это... это байкер, но с...
01:06:13
flow, huh? И так далее. Мне это нравится.
01:06:15
нравиться. И ещё несколько ботинок. Вот это, вот это, вот это. И
01:06:19
черные ботинки. Вот так, вот так, вот так. Что
01:06:22
Я мотоциклист. призрак.
01:06:25
Ну, наверное. Не знаю.
01:06:27
Хорошо
01:06:28
Посмотри на меня. Я ношу перчатки.
01:06:32
уже. И, конечно же, нашивка, нашивка
01:06:35
кинжал. Эта нашивка полностью в байкерском стиле.
01:06:40
Да, это правда.
01:06:41
Прозрачный. Я это надену. Э-э-э-э. Так
01:06:44
Очень хорошо, не правда ли? Fingerless gloves,
01:06:47
Нет? Черт, перчатки, где они?
01:06:48
У меня есть? Where the hell are my gloves?
01:06:50
дядя?
01:06:52
Маска, маска, маска. Где
01:06:55
Do I have the bags? Вот оно. Посмотрите!
01:06:58
мотоцикл.
01:07:00
Еду верхом на осле.
01:07:02
[Смех]
01:07:05
Он настоящий байкер, да?
01:07:06
Посмотрите на него, посмотрите на него. Что ещё не так? Является
01:07:08
невероятный. Смотри, он красавчик. Пойдем. Мне
01:07:12
идти.
01:07:16
Вы хотите, чтобы я начал с одного из них?
01:07:17
Нет, брат. Но спасибо. Равный.
01:07:23
Выглядит ужасно. Похоже, я не знаю, что именно.
01:07:29
Если я сниму очки. Раз уж я ухожу
01:07:33
Так
01:07:41
брат.
01:07:53
Драгоценность,
01:07:55
Но она же была в отпуске.
01:07:58
Как дела, красотка?
01:07:59
Что происходит? Как вы?
01:08:01
Хороший. Я поссорилась с твоим парнем, но ничего страшного.
01:08:04
Что случилось?
01:08:06
Because your boyfriend will tell you. Что
01:08:08
такой?
01:08:09
Хорошо, отлично, отлично. Давайте посмотрим, это
01:08:15
Ах, да. Что вы о себе думаете?
01:08:19
все работники в обмен на это
01:08:22
Приходите раз в неделю на час, чтобы...
01:08:26
что
01:08:27
Приходите раз в неделю на час.
01:08:29
Я вас слушаю.
01:08:30
Ну же, раз в неделю, вы меня послушаете?
01:08:38
бикини-ролл
01:08:46
Но мы справимся, понимаешь?
01:08:49
Если это один день в неделю,
01:08:50
один день в неделю, одну неделю.
01:08:51
Какой сегодня день?
01:08:54
Хорошо, хорошо,
01:08:56
готовый. Okay, so we've already sorted it out and I
01:09:00
Например, вся прямая трансляция, которая
01:09:04
Хорошо, хорошо. We're changing the day in the
01:09:08
Что вас интересует?
01:09:13
It would interest the girls. Просто я
01:09:14
It doesn't really matter, honestly. Еда и
01:09:16
Вот и всё, и всё, либо деньги, либо что-то ещё.
01:09:18
Хорошо, тогда скажи мне сам.
01:09:21
Всего наилучшего.
01:09:22
Подтверди меня, подтверди меня изнутри. Просить
01:09:23
and confirms. Ну давай же,
01:09:25
Ладно, пока.
01:09:26
Как дела, детка?
01:09:27
Что происходит?
01:09:28
Привет. Он такой красавец, правда? Какая досада
01:09:30
Вы носите.
01:09:32
цыпленок. I used to be a biker.
01:09:33
Надевай его дома, не снимай, хорошо?
01:09:35
Посмотрим, понравятся ли мне эти паллосы.
01:09:39
ни один.
01:09:40
Посмотрим, что произойдёт. Мне нравится.
01:09:42
Дело в том, что мне нужно идти вот так.
01:09:43
потому что мне нужно сделать кое-что, что я собираюсь сделать
01:09:45
красивый.
01:09:46
Ага. Что он с тобой сделал? Джей, что он с тобой сделал?
01:09:48
впрыснуть ему в глаз.
01:09:50
Я слепа на один глаз, дочь моя. Я уже потратил больше одного
01:09:51
Одноглазый год.
01:09:53
О, я и не знала. Новый крик в
01:09:55
глаз.
01:09:57
пластырь.
01:10:02
Что ты делаешь, детка? Как всё пройдёт?
01:10:03
компания? A photon, right? Или что? Все
01:10:05
компания.
01:10:07
Давайте начнём. Давайте начнём. Э-э, кто
01:10:09
Он делает фотографию?
01:10:10
Блондинка, ты, Нэнси. Сфотографируйте нас.
01:10:14
Чула-чула.
01:10:15
Анжела,
01:10:21
Если вы работаете, я разрешу вам использовать мой телефон в качестве подставки.
01:10:23
на полу и сделать это с помощью мобильного телефона, поддержка
01:10:25
на земле. Да, именно так. Прозрачный,
01:10:26
прозрачный.
01:10:28
здесь.
01:10:29
А, дайте-ка я это надену.
01:10:30
Поскорее поправляйся.
01:10:34
Ах, да.
01:10:41
Но если уж вы собираетесь вот так стоять,
01:10:43
встаньте на нашей стороне или станьте...
01:10:49
Как и прежде, как и прежде.
01:10:50
И я собираюсь купить фартук, но...
01:10:52
Что происходит?
01:10:54
эта сторона
01:10:56
Или же занимать почти нулевую позицию.
01:10:59
Прозрачный,
01:11:02
Прозрачный, поставьте себя на другую сторону, где
01:11:05
All there together. Ждать.
01:11:06
Прозрачный. Помещать
01:11:07
all in the same row. И никто другой
01:11:10
Прозрачный,
01:11:15
Так.
01:11:16
услуга. I don't know what to wear right now. Являются
01:11:18
много. Get behind me, that's it.
01:11:20
Давай, вот так.
01:11:23
там. Я не знаю. Ну, а вы мне скажите.
01:11:34
Я улыбнулся.
01:11:36
Ждать,
01:11:40
Сделайте снимок. Сделайте снимок.
01:11:43
Сделайте это сами. Я сделал
01:11:46
взаимодействие. Leave your phone on the floor.
01:11:50
Сохраняйте спокойствие. Yes, if I do it that way, I'll do it myself. Иди к черту
01:11:52
[ __ ].
01:11:53
Пусть всё выйдет наружу.
01:11:54
The problem is that it looks very dark. Давать
01:11:58
Ах, да, это прекрасно. Хорошо.
01:11:59
Эти дроны
01:12:03
Да, да. Нет, подождите.
01:12:05
Давай, у тебя получится.
01:12:06
Не двигайтесь.
01:12:08
Ну давай же, для фотографа
01:12:10
Я больше не могу этого терпеть, потому что знаю, что это случится и со мной.
01:12:11
escape a pete. Вот и все.
01:12:17
хороший.
01:12:18
Боже мой.
01:12:20
Секунду.
01:12:28
так.
01:12:31
Пойдём в казино.
01:12:37
Подождите секунду. Послушай меня. Если вы этого не сделаете
01:12:39
I called, there must be a reason. Я здесь
01:12:41
doing some errands. Хорошо, когда я
01:12:42
Я вам позвоню. Хорошо.
01:12:47
But I'll call you now. Хорошо.
01:12:49
Давай, давай,
01:12:50
чёрным цветом. Идти
01:12:58
Ты хочешь заняться сексом?
01:13:01
Ah, if you pay for it. Ага.
01:13:03
Сколько вы берете за свои услуги?
01:13:04
500.
01:13:06
Устанавливать.
01:13:08
Здравствуйте.
01:13:09
Устанавливать. Ах,
01:13:10
монтировать, монтировать.
01:13:12
Нет, но
01:13:13
Не со мной. Не со мной. У меня есть
01:13:14
невеста. But a colleague is named
01:13:16
Бернард. Ему это понадобится.
01:13:18
А, кажется, я его знаю, да?
01:13:20
Ну, вот этот, вот этот. Садись, я тебя подвезу
01:13:21
с.
01:13:22
Чем ты планируешь заняться?
01:13:23
Посмотрим, удастся ли моему другу переспать с кем-нибудь.
01:13:24
Ах, нам с тобой нужно поговорить, хорошо?
01:13:26
Вы увидите. Скажи мне, детка.
01:13:28
Мм. Достаньте телефон.
01:13:32
Нет, на самом деле нет.
01:13:34
Скажи мне.
01:13:38
Что происходит? Что это
01:13:41
Здравствуйте.
01:13:42
Объясните мне, объясните, кто там.
01:13:44
Кто это? ВОЗ? Скажи мне,
01:13:45
Эти ребята пришли поговорить?
01:13:47
о прилипшей пепперони.
01:13:49
Ну давай же.
01:13:50
Кто есть кто?
01:13:53
Кто это?
01:13:56
Они же прямо рядом с ней, да?
01:13:58
Это называется Кимара.
01:14:04
Ах, хвост, и я застрял.
01:14:07
невеста. What are you talking about, baby? Цыпленок,
01:14:12
Я заплатил, ну, не знаю сколько, если хотите.
01:14:17
Он сказал: «Нет, я просто пошутил».
01:14:19
Хорошо, вы сейчас скажете. А я продолжил заниматься своим делом.
01:14:22
Вы знаете, кто вам прислал это видео?
01:14:24
Смотрите, это было сделано анонимно.
01:14:27
Это отстой. Кто тебе это дал?
01:14:28
видео?
01:14:31
дорогой.
01:14:34
Скажи мне,
01:14:39
эти вещи. Поверьте мне. Хорошо, я тебе доверяю. Скажи мне
01:14:41
Кто вам прислал видео?
01:14:44
Нет, это не имеет значения.
01:14:47
Скажи мне.
01:14:48
Я вам всё расскажу. Tell me about it too
01:14:50
видео. Ну давай же,
01:14:51
Обсудим это позже дома.
01:14:54
Ну давай же,
01:14:55
Я тоже тебя очень люблю.
01:15:00
Нет, нет, нет. Это не имеет значения.
01:15:02
Скажи мне.
01:15:04
Это полная чушь. Yes, but I want to know
01:15:11
пожалуйста. Я прошу об этом, пожалуйста.
01:15:14
like a chain of messages. Оно прибыло.
01:15:16
Ах, Скажи мне, чёрт возьми.
01:15:18
Джерай, я не знаю, что со мной так случилось.
01:15:19
сообщение.
01:15:20
I'm stubborn. Скажи мне.
01:15:22
Да, но нет.
01:15:23
Ну же, пожалуйста. I'm asking you seriously.
01:15:25
Скажи мне. Ну давай же,
01:15:29
сообщение. Tell me who, tell me who.
01:15:33
Скажи мне,
01:15:34
Привет? I'm going to find out because you weren't.
01:15:37
Скажи мне. I trust you and I tell you everything.
01:15:38
Вы всё знаете. What I do for a living,
01:15:40
What I do, what I let happen. Чай
01:15:41
хочу. You accept me as I am. Я вам скажу
01:15:43
Я принимаю тебя таким, какой ты есть, но ты не обязан этого принимать.
01:15:44
to be between you and me. Скажите, кто это.
01:15:47
Скажите, кто это.
01:15:51
Кассандра,
01:15:52
Ты уже всё испортил, красавчик.
01:15:56
скажи мне.
01:15:57
Джерик, не сейчас.
01:16:04
там.
01:16:07
They're putting you in jail because of you. Скажи мне это
01:16:08
делать. Nobody can beat me in balls. Я вынимаю
01:16:13
Дышите, дышите. О, они мне звонят. Ждать,
01:16:16
Дайте мне секунду. Скажи мне
01:16:19
Hey, I'll call you now. Хорошо,
01:16:24
Там находится полиция. He pulled out his gun and
01:16:29
Ну, э-э
01:16:31
сосед.
01:16:33
Назовите своё имя.
01:16:36
до нуля. If you want to see me in jail for your
01:16:37
обвинять. Три.
01:16:39
No, okay, I can't do it for you. Приходить,
01:16:41
приходить.
01:16:42
Ты забираешь меня, ты забираешь меня,
01:16:43
[ __ ]. How difficult it is for him to say it,
01:16:44
Привет? Я гадю на
01:16:47
Скажи мне.
01:16:51
Ладно, в общем, это было, ну, довольно
01:16:53
коллега, который говорит: «Кстати,
01:16:56
У меня есть видео с твоим парнем, ну, я не знаю, что это такое.
01:16:58
"Что?" I say, "Oh, yes." I say, "Pass it to me."
01:16:59
Кто является партнёром? Кто это? Скажи мне
01:17:01
кто это.
01:17:05
Ну, я почти на месте, я прибытие. Идти.
01:17:09
Назовите мне это имя и передайте мне.
01:17:10
Хорошо.
01:17:14
Дайте мне номер и передайте его, я...
01:17:15
Я знаю, моя дорогая. Хорошо, это ты.
01:17:19
знать. I mean, like, yeah. Хорошо,
01:17:20
ну давай же.
01:17:26
Сукин сын. Former colleague. Нет,
01:17:29
коллега, бывший коллега.
01:17:31
Чёртов зачинщик сплетен,
01:17:34
Сукин сын.
01:17:39
И он прикрывает одного из своих коллег.
01:17:43
Это были вы.
01:17:44
Я здесь.
01:17:47
Что здесь происходит?
01:17:49
замороженный. Ничего, я просто буду драться с тем, кто он есть.
01:17:51
Он ударил кого-то ножом, используя приемы кунг-фу.
01:17:52
So, there's a good vibe, right? Дни
01:17:54
Черт, и это всё, верно?
01:17:56
Точный. That's where it stands. Да. Давайте посмотрим,
01:17:58
vest, baby. Повернись.
01:18:03
ад
01:18:06
Какой красавец.
01:18:08
Мне нужно поговорить с тобой прямо сейчас, хорошо?
01:18:10
Сейчас поговорим. Come on, send me the photo. К
01:18:12
видеть.
01:18:14
Дайте мне свой номер. Дайте мне свой номер.
01:18:15
You can still have a great time. Подождите
01:18:17
момент. Джер, ты же знаешь, что эти палочки прилипли
01:18:20
Да. Когда
01:18:21
Его там держат в плену?
01:18:24
Роналду.
01:18:33
Сообщите мне об этом, позвонив прямо сейчас. Скажи мне,
01:18:36
dimeon. Киска,
01:18:42
Хорошо. When are you going to be upfront? Вы собираетесь
01:18:43
Вы когда-нибудь будете откровенны?
01:18:50
когда я уже собирался уходить. Конечно, когда вы выходили, но потом...
01:18:52
после того, как ты мне сказал, что не хочешь никаких проблем,
01:18:53
Then you really do want them. Ложь. Я вам скажу
01:19:00
по улицам.
01:19:05
Посмотрите, посмотрите, что
01:19:14
со вчерашнего дня.
01:19:16
Что это такое? What is the photo?
01:19:18
Встаньте на колени.
01:19:24
Нет, дело не в этом. [ __ ],
01:19:28
[ __ ]. That's all he knows. Не более чем
01:19:30
умеет ждать, пока я его ударю.
01:19:32
уклоняться. This guy is a whore.
01:19:35
Заткнитесь все вы. Замолчи
01:19:37
Я вас всех убью, или, если вы замолчите, я вас посажу в тюрьму.
01:19:39
a fucking dude. Встаньте на колени.
01:19:40
Это неправильно. Он
01:19:48
сообщение.
01:19:55
как всегда. I have to find out through
01:19:58
others that you are, dude. Сказать
01:20:03
момент.
01:20:06
Являются
01:20:14
мой
01:20:20
Киска. My God, I kill crooks like crazy.
01:20:27
ваш дом.
01:20:29
Давай же, брат.
01:20:30
По-прежнему
01:20:35
Я тебя вижу. Men, mate. Это не из
01:20:39
Здесь нет слов.
01:20:51
Что происходит?
01:20:53
Он снова сделал то же самое.
01:20:55
Он вытаскивает пистолет.
01:20:56
драка. You don't know, I'll pull out another gun,
01:20:58
дядя. That's not keeping your word. If we have
01:21:03
threatening over the phone. Что ты хочешь
01:21:11
Я не знаю, что за история, какого черта, ты все еще...
01:21:14
Melons. No, bravo. Нет, дружище. У нас есть
01:21:15
говоря
01:21:16
if you see s. Ждать. Кто это был?
01:21:19
Кто это был? Ура.
01:21:21
Успокойся, успокойся, успокойся.
01:21:23
Расслабляться. Мы все здесь. Don't skip
01:21:24
вы знаете. Успокойся, успокойся.
01:21:26
Давайте разберемся, что, черт возьми, происходит. Уже
01:21:28
He will be still. Я обгадил его мать.
01:21:31
Я обгадил его мать. Идите сюда,
01:21:33
пёс, сукин сын. Иди сюда, пёс.
01:21:35
Идите сюда. Это отстой. It is to the
01:21:36
[ __ ]. Ты придёшь и будешь дурачиться из-за этого
01:21:38
Позади моего коллеги, ты, сукин сын. Ты уходишь
01:21:40
с собой. Клянусь Богом. Полиция.
01:21:43
Сукин сын. Сукин сын.
01:21:48
Что случилось?
01:21:49
Привет?
01:21:50
Что случилось?
01:21:52
Мы оскорбляем этих придурков.
01:21:53
пока он шел на урок истории. Существует
01:21:54
полиция. We have two stabbed people. ОН
01:21:57
Вызовите полицию.
01:22:00
Клянусь Богом. Я ужасно зол.
01:22:01
Смотри, смотри, Бернард, он сам себя унижает
01:22:03
осень. Черт возьми. Если не
01:22:05
Мы выходим из одного места и попадаем в другое.
01:22:07
Это потрясающе.
01:22:13
With the bodies. Я слушал
01:22:16
Мы приехали.
01:22:18
Я их сюда положу. I put the bodies here.
01:22:20
Отправляйтесь куда угодно. Take them to the doctor or
01:22:21
Что бы это ни было.
01:22:23
Эти чертовы [ __ ]. Они приходят сюда, чтобы
01:22:25
Они заставляют меня бороться по-спортивному, и я это делаю.
01:22:26
такой же.
01:22:29
Я собираюсь выстрелить себе в задницу.
01:22:30
мячи.
01:22:34
Привет всем!
01:22:37
Давайте посмотрим,
01:22:38
Что происходит сейчас? Что такое
01:22:40
Что происходит?
01:22:41
Бернард, успокойся, Бернард, успокойся
01:22:44
Тихо, Бернард, Бернард,
01:22:46
Но ты похожа на птицу, что ты делаешь?
01:22:47
птица? Что такое птица?
01:22:48
Я схожу с ума.
01:22:51
Кровь, кровь.
01:22:55
Если я тебя увижу, я тебя убью. Я даже не хочу, чтобы ты это делал.
01:22:58
стать ближе к своей семье.
01:23:05
Нас не существует, мы не существуем для вас.
01:23:10
Семья — это и в хорошие, и в плохие времена.
01:23:14
плохой. We've been through the shit
01:23:19
и тут же исчез. Отсутствующий.
01:23:25
Не спрашивай сейчас, черт возьми.
01:23:28
Не спрашивайте сейчас.
01:23:36
Уходите
01:23:38
Мы вам поможем. Damn, dude, I can't even
01:23:41
напишите, что это меняется.
01:23:44
Ладно, это отстой.
01:23:50
Фух!
01:23:58
Сантьяго всё ещё здесь, он всё ещё здесь.
01:24:01
здесь. Don't you dare warn anyone?
01:24:03
о нас, как обстоят дела, как
01:24:06
Мы существуем, живы мы или нет.
01:24:07
мертвый. He's roleplaying however he damn well pleases.
01:24:10
Он был как наркоман, я не знаю, что с ним случилось.
01:24:11
история, если отбросить семейные узы.
01:24:14
Если я увижу Сантьяго, я его застрелю.
01:24:16
Вся полость рта.
01:24:18
Санти будет потрясающим, он будет...
01:24:21
Этот
01:24:29
J won't forgive him, man. Я собираюсь
01:24:30
выбить все зубы.
01:24:34
Он погряз в наркотиках.
01:24:37
Привет? Thanks, Falruina.
01:24:40
Спасибо, легенда.
01:24:42
Благословений. I'll pass it to you now, Ubi. Хорошо.
01:24:49
Да. Э-э, вы отведете их к врачу,
01:24:52
pallos. Возьмите их.
01:24:53
Они здесь. Yes, I've already brought it.
01:24:54
Они здесь.
01:24:55
They're out. Где? In the hospital or
01:24:57
где? Да, мы в больнице.
01:24:59
Хорошо, хорошо. Ну же, ваши яйца. Привет,
01:25:01
Кто-нибудь знает, как она одевается?
01:25:03
Байкер?
01:25:09
Хватайте вертолет, если у вас черная одежда, и все.
01:25:12
Хорошо, хорошо. I have a diaper that I
01:25:14
Мы же наступаем друг другу на пятки, не так ли?
01:25:15
Говорит:
01:25:17
мотоциклы. Давай, давай, давай.
01:25:19
Хорошо, ладно. The cloth has passed me
01:25:23
похитить нас. My God, all that
01:25:24
kidnapping, crazy. Мы должны быть
01:25:27
штаб-квартира. I can say that our headquarters is the
01:25:29
кинжал. Okay, you have to go to the...
01:25:31
дом. Мы притворились, что это наше.
01:25:32
штаб-квартира, и вы оставляете кинжал, начиненный мотоциклами.
01:25:36
И что там произошло? Что происходит? Что
01:25:38
Что происходит? Хорошо, хорошо, давайте посмотрим, поехали
01:25:40
Поищите мопеды.
01:25:41
Ну давай же,
01:25:47
И Кассандра сказала: «Дай мне...»
01:25:52
Работа, да?
01:25:59
Многое из этого скрывает ваш партнер.
01:26:03
Да, но нам приходится скрывать тот факт, что это не так.
01:26:10
Неважно, кто работает.
01:26:12
Некоторые деловые вопросы, которые вам уже известны.
01:26:16
Will a colleague collect them? Дело в том, что ты
01:26:20
I don't know, I'm asking. Проходить
01:26:25
Посмотри на своего парня.
01:26:26
So, shall we get a beer? И
01:26:27
Или что?
01:26:28
Because he works with us. Иметь
01:26:29
Телефоны всех.
01:26:31
А, понятно. Агент.
01:26:34
Предприятие закрыто.
01:26:36
А, э-э. Okay, it says it's open,
01:26:38
Но это не потому, что оно закрыто.
01:26:39
Эй, почему они говорят, что оно открыто?
01:26:40
бизнес? It's closed, baby.
01:26:42
Ну, потому что есть люди, которым нужно туда поехать.
01:26:44
Передайте карточку, которая еще не была передана.
01:26:50
Потому что там никого нет.
01:26:53
Неужели никого нет? Бизнес
01:26:59
The business is open, baby. Бизнес
01:27:01
открыть.
01:27:02
То есть. Где вы сейчас?
01:27:04
Наведите порядок. в магазине. Идти.
01:27:06
They just don't want money. Они этого не хотят.
01:27:08
мужчина. He doesn't work here.
01:27:11
никто. Nobody works here.
01:27:16
ты.
01:27:19
a wild beast. Привет,
01:27:20
Я знаю людей, знаете ли, которым приходится...
01:27:22
friends are in hell. И знаете что?
01:27:29
Yes, you're all fucking incompetent. Является
01:27:30
то, что они мне говорят.
01:27:31
Команда М — плохая команда.
01:27:34
Привет. Ждать
01:27:40
Ещё несколько. А ты?
01:27:44
Я тоже. Add 10 more.
01:27:51
каждому из них.
01:27:52
Каждому из них.
01:27:58
дробовик,
01:28:00
незаметно выстрелил в железо
01:28:07
[Музыка]
01:28:25
[Смех]
01:28:37
маленький экран
01:28:41
двери
01:28:46
Я не знаю, как это поднять, я не знаю, откуда это взять.
01:28:47
Киска
01:28:52
здесь. Well, I should, shouldn't I? Где они?
01:28:55
вещи?
01:28:56
Привет,
01:28:57
Ah, inventory. Вот, посмотри. Хозяин,
01:29:00
что это?
01:29:03
вещи?
01:29:04
Смотреть, Я вам не скажу. Я,
01:29:09
то есть. Хозяин,
01:29:10
кольца.
01:29:11
Где же эти вещи? Здесь.
01:29:14
Ага
01:29:16
Всё идёт очень медленно, правда?
01:29:17
Равный,
01:29:27
Конечно, я даже не знаю, где они.
01:29:31
Где они? Но где же они?
01:29:33
вещи?
01:29:38
We'll take them to you. Дайте мне секунду. Привет,
01:29:44
дяди. I have to go on duty or
01:29:46
что-нибудь. Нет,
01:29:48
Open the tablet. Если это то, что у меня есть
01:29:49
What to do is go on duty. Но,
01:29:57
Секунду. Привет,
01:30:01
телефон.
01:30:06
пожалуйста. Uh, what can't be, me
01:30:08
I'll put them to work here. Вот что
01:30:09
Этого просто не может быть.
01:30:11
Этого не может быть.
01:30:13
30 гамбургеров и 30 безалкогольных напитков.
01:30:16
Машина. Ах,
01:30:23
Хорошо. Ты чего-нибудь хочешь, малыш?
01:30:32
что?
01:30:33
Он меня оскорбил.
01:30:48
40 гамбургеров и 40 безалкогольных напитков.
01:30:52
Give him 10 and 10 too. Я счастлив.
01:30:58
Okay, but we have a wait. Нет-нет,
01:31:01
Гамбургер стоит от 15 до 15 долларов.
01:31:03
Нет, это не сработает. Don't mess with me either. Нет,
01:31:09
Ну давай же,
01:31:10
А сколько это стоит? Ну давай же,
01:31:13
Расскажите, сколько времени он потратил на подготовку.
01:31:14
Ну, 106 умножить на пять.
01:31:18
из 10.
01:31:20
Около 500
01:31:25
математика. Я люблю тебя, детка. Пока-пока.
01:31:29
Это ужасно. Я ни на что не гожусь.
01:31:36
10,000 bucks to the fucking cops. Идти,
01:31:42
Где ты? They sent me one
01:31:43
гора. We have to go there with
01:31:44
мотоциклы.
01:31:50
Цитировать
01:31:53
винтажный.
01:31:54
Well, anyone can do it with motorcycles. Являются
01:31:56
modern cool bikers. Современный,
01:32:00
современный. Я уже в пути.
01:32:02
Хорошо. Где это? Где это?
01:32:04
Я вам сразу скажу. Okay, where the hell
01:32:10
уже? Боже мой. Боже мой. Хорошо
01:32:16
Понимаете.
01:32:17
Almost like a hick. Когда вы пойдете в
01:32:18
Дайте знать, если вы окажетесь на той проселочной дороге.
01:32:23
Хорошо, давайте теперь туда поедем. Я думаю, что
01:32:27
Хорошо тогда,
01:32:29
дети. Does it go well or does it go badly?
01:32:35
Полная чушь.
01:32:40
но
01:32:47
ты
01:32:48
[Музыка]
01:32:59
моя семья
01:33:01
что
01:33:03
моей семьи
01:33:10
Одно слово.
01:33:13
Хорошо. Burraca.
01:33:20
меньше? I'm shooting north or towards
01:33:27
примерно там.
01:34:10
Я тебя люблю.
01:34:16
Я тебя люблю. Я тебя люблю. Я так сильно тебя люблю
01:34:18
Я тебя люблю.
01:34:21
Я тебя люблю. Я тебя люблю. Я так сильно тебя люблю
01:34:23
Я тебя люблю.
01:34:25
Я тебя люблю. Я тебя люблю. Я так сильно тебя люблю
01:34:27
Я тебя люблю.
01:34:29
Я тебя люблю. Я тебя люблю. Я так сильно тебя люблю
01:34:31
Я тебя люблю.
01:34:33
Я тебя люблю. Я тебя люблю. Я люблю тебя, я люблю тебя.
01:34:37
Я тебя люблю. Я тебя люблю. Я люблю тебя, дорогая.
01:34:43
The heart is full of love. Любовь существует. Он
01:34:47
There is love in my heart. Любовь существует.
01:34:51
There is love in the heart. Любовь существует.
01:34:55
сердце. Любовь существует, любовь существует.
01:34:59
There is love in the heart. Любовь существует.
01:35:04
сердце. Oh love, love. I am from Extremadura.
01:35:20
Сойо.
01:35:27
Что происходит? Что происходит?
01:35:28
В пути.
01:35:29
Что? The one who wasn't a biker. Что ты
01:35:30
кажется?
01:35:31
She looks beautiful. Да, да. Она выглядит прекрасно.
01:35:33
шары
01:35:35
cool snob. У нас было
01:35:43
От всего сердца. Понимаете, о чём я говорю?
01:35:46
Нет, нет, нет, нет. Послушай меня. Я прошу вас
01:35:47
Простите, я думал, что вы...
01:35:49
колеблясь.
01:35:50
Эй, смотри, мой ослик.
01:35:52
Она просто восхитительна.
01:35:53
Try it, test it, test it. Возьми это.
01:35:55
Возьми. Нет, нет, чувак.
01:35:57
Да, я даю вам разрешение, потому что я...
01:35:58
президент. Прохладный. My motorcycle can
01:36:00
делиться. У меня так и было. У меня нет
01:36:02
сложный. Да, да, да.
01:36:03
Я не претендую на авторство чужой работы. Нет-нет.
01:36:06
Hey, see, I knew you guys had code. ОН
01:36:07
Я проводил этот тест. Очень хороший,
01:36:09
очень хороший.
01:36:10
Он очень красивый.
01:36:11
Это приведет вас сюда.
01:36:15
время.
01:36:17
Прохладный. С каких это пор?
01:36:25
север. Well, if you're a biker,
01:36:27
Вы поймете, что такое патчи, вы будете знать, что это такое.
01:36:29
1%. Конечно, конечно.
01:36:31
Именно поэтому
01:36:32
сосед, которого вы не знаете,
01:36:34
Что ж, давайте будем действовать шаг за шагом, мы это сделаем.
01:36:39
другие.
01:36:40
Хорошо. And that you have a mechanic, something.
01:36:43
А как же здесь?
01:36:53
здесь.
01:36:56
Его там нет. And the mechanic as such
01:36:58
Мы используем трассу № 68.
01:37:01
А, это же механик с трассы №68.
01:37:04
Я там был. There are some kids who
01:37:06
Они идут с севера, я не знаю, идут ли они.
01:37:08
Я спросил. Это можете быть вы.
01:37:11
Я тебя спросил. Модераторы. Нет
01:37:12
I still need to tell you. Черт возьми.
01:37:16
Модераторы.
01:37:23
Ну и ладно, всё в порядке. Без проблем.
01:37:26
Как вы? Всё в порядке или
01:37:27
Представьтесь? Представьтесь.
01:37:36
я являюсь
01:37:40
Райдер.
01:37:44
[Музыка]
01:37:52
Ух ты,
01:38:07
[Музыка]
01:38:18
[Аплодисменты]
01:38:20
делать
01:38:21
[Музыка]
01:38:23
He's really handsome, isn't he? Это
01:38:26
Ты знаешь.
01:38:30
Это видно.
01:38:31
брат.
01:38:38
Ага,
01:38:40
Я — Пеперонио.
01:38:44
Пепперони.
01:38:47
левый. Картофель,
01:38:49
как? Картофель
01:38:58
друзья
01:39:13
и
01:39:17
We went to Spain, the whole scene. Нет
01:39:21
Вы были потрясены всем происходящим, и мы вернулись сюда.
01:39:24
Here in Los Santos, you know? И что же происходит?
01:39:41
бам, пум, хватай и иди гулять и
01:39:44
Сделайте это, и если сможете, помогите мне с
01:39:49
вещи.
01:39:51
Отлично. And if you want to do any
01:39:53
route or whatever, I'd be delighted. Нас
01:39:55
We participated without any problem. Ага
01:39:58
We'll let you know, we have no problem. Сколько
01:39:59
More people, better. Ждать,
01:40:00
Ещё будут. Yes, more friends are coming.
01:40:03
Вот они.
01:40:05
These are bikers, huh? японский.
01:40:08
современный. He likes Japanese motorcycles.
01:40:12
Привет всем!
01:40:19
модель. И представиться, представиться.
01:40:24
Привет всем! Меня зовут Джонни.
01:40:27
Привет? Приятно познакомиться, Джонни. I am Walter.
01:40:31
Приятно познакомиться, Вальтер. Я Джек
01:40:33
шесть. Johnny Walter White. Вот они. Уже
01:40:36
тому, чему вы посвящаете себя,
01:40:39
Привет? Ну что ж, тогда давайте выйдем на улицы, к
01:40:42
Как и многие другие люди. При 1%.
01:40:50
Наркотики и все такое, верно?
01:40:52
Да. That's against the law.
01:40:54
Что находится вне закона. Ну, как бы
01:40:58
Очень хороший. So what are we going to say to him? Ага
01:41:00
Let's be clear, okay? И
01:41:03
А что вы думаете по этому поводу?
01:41:04
Вы переезжаете?
01:41:12
кока.
01:41:14
У нас здесь также есть немного кокаина.
01:41:15
Ну что ж, давайте заполучим это.
01:41:17
назад. Полиция
01:41:23
полиция.
01:41:28
Садись ко мне на велосипед и все такое.
01:41:31
Всё в порядке? I'm sorry, beautiful. Поднимать
01:41:34
Ваши руки прекрасны. Мне жаль.
01:41:36
Берите оружие, берите оружие и
01:41:47
Хорошо,
01:41:49
Рок-н-ролл в нашей жизни.
01:41:51
Он забирает все имеющееся у него оружие и выбрасывает его.
01:41:56
далеко.
01:41:58
Это было
01:42:01
We should have arrived. Мы были
01:42:03
Говорю очень хорошо.
01:42:05
Take their weapons and get away. К
01:42:07
Отвали. Там, вовне. Мы не хотим
01:42:09
Нам не нужно ваше оружие, понятно?
01:42:20
Хорошо, значит, вы уже знаете, что делать дальше.
01:42:22
Я. Прозрачный,
01:42:24
Okay, I'm going to get a car. Устанавливать
01:42:28
Привет?
01:42:29
Давай, давай.
01:42:30
Всех обыскали и изъяли все оружие.
01:42:31
ИСТИННЫЙ?
01:42:32
Да, сейчас они все на улице.
01:42:36
маникас, который никто не сможет опустить ниже. Хорошо, вперед!
01:42:38
чтобы купить машину. Они его осмотрели.
01:42:40
Да, я посмотрел.
01:42:46
Янтарь.
01:42:49
Янтарь. Кто знает, в какую проблему вы себя втянули?
01:42:50
вставлено. Amber, you don't know.
01:42:53
Я пойду с тобой. Но,
01:42:57
Не знаю, красиво. Но они любили меня.
01:42:59
особенно Эмбер и еще 500 для
01:43:03
каждый из вас. Другими словами,
01:43:14
Ну давай же. What do you think of any of them?
01:43:16
Встречное предложение?
01:43:20
такой же. I offer you more money. Если я
01:43:27
Да, хорошо.
01:43:32
Anyway, they're not my friends, it's work. Ага
01:43:35
Если после этого вы скажете мне: «Я вам заплачу»
01:43:37
Такатан, а ты передай меня остальным вот так, вот так.
01:43:39
"Это будет." And it will be very easy and quick, it
01:43:41
Уверяю вас.
01:43:42
Хорошо,
01:43:43
Поговорим позже. Хорошо, хорошо.
01:43:47
I'm the only one who does it. Вот почему.
01:43:51
Да, да, дружище. Конечно. Я в деле
01:43:53
Мой дом, и ни то, ни другое, поскольку это уже работа и
01:43:55
Вы больше не предоставляете возможность выбора того, кто будет...
01:44:03
брать.
01:44:05
голова. Those who remained in the car,
01:44:07
whoever wants to come. Мне все равно.
01:44:08
Ты знаешь? Нет, No, let me go. Я им не нравлюсь.
01:44:10
мой. No, but we've already had our share of trouble. Прозрачный,
01:44:12
Конечно, но
01:44:14
Не звони, забери их двоих у Пу и...
01:44:24
Привет, приятно познакомиться, правда?
01:44:27
рулон. Да, да,
01:44:28
Ага. Послушайте, если работа есть работа, то пусть так и будет.
01:44:29
Поймите, не волнуйтесь. Восхищен, а
01:44:31
Мне кажется, мне это нравится.
01:44:35
Давайте посмотрим,
01:44:38
Итак, кто же попадёт внутрь? Венг
01:44:39
убивая друг друга. Ну давай же,
01:44:40
ну давай же. Авель старается. Уильям
01:44:43
Никто не двигайтесь, пока мы не уйдем.
01:44:45
примерно там. Nobody is running through the
01:44:46
оружие. Хорошо,
01:44:48
чтобы никто не бежал за душами.
01:44:49
пожалуйста. Я не
01:44:51
адрес.
01:44:53
То есть.
01:44:55
Не позволяйте сутенеру сойти с рук, если это что-то хорошее.
01:44:56
Люди, на самом деле.
01:44:58
Ну же, ребята, Не питайте негативных эмоций. У вас есть мой
01:45:00
число? Нет, у вас есть мой номер.
01:45:01
Привет? У нас есть ваш номер.
01:45:02
Смотрите, мы можем пойти дальше.
01:45:03
Звоните мне по любому вопросу.
01:45:05
Идеальный.
01:45:06
Вам не нужно больше, чем
01:45:10
Давай, давай
01:45:11
Вот и всё. Потому что я не собираюсь кататься на индейках.
01:45:12
Никто другой. Ладно, я ухожу.
01:45:14
Ну давай же,
01:45:15
вот и все,
01:45:16
вот и все. Давай, заходим.
01:45:19
Хорошо.
01:45:20
Ну же, ребята.
01:45:23
Какое дружелюбное похищение. Если бы только
01:45:24
Замечательно. Вот как это нужно делать!
01:45:26
похищение. Это было давно.
01:45:28
Конечно, конечно.
01:45:31
Мы настолько хороши, что даже делаем это извне.
01:45:35
что мы есть. Это ужасно. Я — ацтек.
01:45:41
Как мило.
01:45:45
А куда нам его отнести?
01:45:48
Он прислал мне свое местоположение, и я отправился туда.
01:45:50
Хорошо, тогда пойдем к маяку.
01:45:54
Готовый. Я уже в пути.
01:45:55
Я уже в пути.
01:45:56
Хорошо,
01:45:57
ну давай же. Hey, for the lighthouse. Хорошо,
01:46:01
Хорошо. Привет.
01:46:02
Да, да.
01:46:03
Давай, маяк.
01:46:07
Это ужасно.
01:46:12
Клаво мертв. Как же это утомительно!
01:46:14
мертвый. Э-э, с их маленькими бутылочками
01:46:18
Это заставляет меня поклясться ему. Я не хочу.
01:46:26
You have said six paraphrases. Нет,
01:46:29
Я не знаю, куда делась патака. Хорошо, вот.
01:46:31
Оно следует за ним.
01:46:38
Что ж, мне это понравится.
01:46:50
Вот небольшой пробел, следующий за этим.
01:46:52
тропа. Хорошо,
01:46:56
Хорошо, хорошо.
01:46:58
Ah, guys, turn on follower modes. Мне
01:47:00
Пампот говорит... Пампоты уже
01:47:02
that you're watching me. Спасибо, мой друг.
01:47:03
Здесь, здесь.
01:47:05
последователей, и поэтому эти боссы не
01:47:07
они могут,
01:47:09
Они не могут этого сделать.
01:47:11
Ну же, слезь, слезь
01:47:17
Вот оно. Вот оно. Спасибо,
01:47:23
И мне очень жаль вам это говорить, честно говоря.
01:47:25
This was all a joke. Мы собираемся убить
01:47:27
все. Знать?
01:47:29
Do you remember what you did to me? Привет,
01:47:32
Вы помните тот день?
01:47:34
It was the one with the red hair, wasn't it? Привет,
01:47:36
Я всё прекрасно помню.
01:47:37
And what did you do to me, beautiful? Привет,
01:47:39
Ничего, потому что я тебя не знаю, но ничего страшного.
01:47:42
Но ты даже не представляешь, что я с тобой сделаю, детка.
01:47:44
Какая нелепость. Это шутка. Шутить.
01:47:50
especially you? Ага,
01:47:52
почти
01:48:00
Конечно
01:48:01
так ли это?
01:48:03
Вы хотите поесть или перекусить бутербродами с рекой?
01:48:05
Нет, со мной всё в порядке, со мной всё в порядке. Я не знаю, если
01:48:07
мои коллеги
01:48:09
хороший.
01:48:11
Нет-нет.
01:48:12
Смотри, возьми это. Here I have a sandwich of
01:48:15
нет нет нет. Гамбургер. Смотрите, у меня есть
01:48:17
A burger business, okay? Там
01:48:21
Попробуйте. Don't tell me no, it's true
01:48:24
Смотри, тогда Когда захочешь, ECE,
01:48:27
Заходи, я угощу тебя обедом.
01:48:28
Хорошо? Брать.
01:48:29
В чём суть бизнеса?
01:48:32
Ах, я был, я был очень богат.
01:48:34
еда.
01:48:35
Ah, she's hot. Почему я не могу?
01:48:38
Ну, я не могу им их дать, но смотрите, нет.
01:48:44
Прозрачный. Никаких негативных эмоций, мы такие же, как и все.
01:48:46
Мы это делаем, э-э, по работе, ребята.
01:48:50
человек. Вы понимаете, о чём я говорю?
01:48:52
Да, не волнуйтесь. К счастью
01:48:53
Мы понимаем, что работа — это
01:48:55
работа.
01:48:56
Итак, после всего этого...
01:48:58
Что вы можете сделать? Don't say anything, the
01:49:00
Если появятся какие-нибудь палло, позвоните мне.
01:49:02
Итак, вы хотите эти палочки, которые имеют
01:49:03
приехал? Я даю Вам
01:49:05
6000.
01:49:06
Если они представятся, тогда я смогу вам позвонить.
01:49:08
чтобы ты мог поймать их для меня.
01:49:09
А если нет, то то же самое, если я не знаю, кто они.
01:49:10
Иными словами, они либо идентифицируют себя, либо нет. Как я
01:49:16
Я знаю, кто они.
01:49:17
Прозрачный,
01:49:18
это правда.
01:49:19
Прозрачный. Хорошо, все продумано.
01:49:20
Мы — профессиональные переговорщики. Прозрачный.
01:49:22
Если у нас нет друзей, если мы ладим друг с другом
01:49:24
Понимаешь, у меня плохие отношения со всеми?
01:49:29
зло,
01:49:31
даже. Посмотрите на этого куска дерьма.
01:49:39
Мы подняли руки.
01:49:44
Подвинься, Рафа, иди туда!
01:49:45
Рафаи,
01:49:52
You think you're strong. Иди к черту.
01:49:54
Но если я
01:49:55
Это отстой. Did it hurt or not? Он
01:49:57
хозяин.
01:49:58
Who is more handsome? Джоэл.
01:50:00
Это, очевидно, я.
01:50:02
Кто самый красивый? Кто самый
01:50:05
нас?
01:50:07
Э-э, я
01:50:08
Если бы вам пришлось выбрать один, какой бы вы выбрали?
01:50:09
Я был бы? Будьте честны.
01:50:11
Если бы мне пришлось выбирать один.
01:50:17
Нет? Thank you for your eggs.
01:50:22
Спасибо. Спасибо.
01:50:26
I take them. Спасибо, семья. Это мой
01:50:29
семья.
01:50:30
Единственная проблема в том, что мы не можем
01:50:38
Я уже отвесил ему 19 пощёчин.
01:50:41
Ага.
01:50:43
Давайте посмотрим,
01:50:50
Ну давай же.
01:50:54
Безусловно. Ну давай же,
01:51:02
Киска.
01:51:03
Давайте посмотрим, давайте посмотрим, давайте посмотрим.
01:51:11
Да, да. Давайте посмотрим,
01:51:14
[ __ ]. Татуировки,
01:51:18
the bad boy vibe. Так я думаю
01:51:19
что
01:51:21
президент
01:51:22
Президент
01:51:25
Нет?
01:51:29
Подождите, подождите. Он сказал
01:51:32
У меня есть
01:51:36
You have to make a top list. Вы должны
01:51:38
make a top. Верхняя часть
01:51:39
Вы должны. И вы тоже, крутые ребята.
01:51:40
Три, которые также будут оснащены солнечными батареями и не имеют
01:51:44
Ты знаешь? First the president
01:51:50
ВОЗ
01:51:51
Хорошо, выбирайте.
01:51:58
Мин
01:52:00
Этого не может быть, этого не может быть
01:52:07
Если у него не получается сделать прическу, то у него есть свой стиль.
01:52:13
тот
01:52:14
Ага,
01:52:20
день. Кто следующий?
01:52:21
Okay, you score it. You rate it. Давайте посмотрим,
01:52:25
я
01:52:26
Ага.
01:52:34
Малыш,
01:52:40
Поток
01:52:42
ваш поток.
01:52:43
Нет, нет, я не гей.
01:52:45
Хорошо, хорошо.
01:52:46
И вдобавок ко всему, вы ещё и жалуетесь.
01:52:55
Это же ты, правда? Так оно и есть.
01:52:57
Это потому, что у тебя плохое зрение. Нет
01:53:01
Привет. I hear car. Возможно, нет.
01:53:09
Хорошо? Don't move, eh,
01:53:11
Мелочи, да что поделаешь, да?
01:53:15
Я просто лопаюсь от желания, я просто лопаюсь от желания.
01:53:17
А если ты что-нибудь сделаешь, мы тебя убьем, понятно?
01:53:19
Ну давай же,
01:53:20
Успокойся, успокойся. Metis until the
01:53:22
Чёрт возьми этих парней, чувак.
01:53:24
Мужчина,
01:53:26
мертвый.
01:53:29
Да, да.
01:53:32
Скажи мне, шутник.
01:53:33
Мы здесь, в вашем районе, нас уводят.
01:53:36
Привет? Я туда поеду. Tell me, joker.
01:53:40
Пойдём домой. Мне придётся уйти
01:53:41
Парни, в больницу!
01:53:42
Ничего страшного, просто теперь, как только мы созваниваемся, мы тут же начинаем расходиться.
01:53:44
Я позову его сюда. Хорошо,
01:53:52
четверо из них отправились в глушь
01:53:53
обмен.
01:53:55
Я покончу с собой, я покончу с собой.
01:53:59
Пойдем. Those Aztecs were real bastards, huh?
01:54:08
кто они такие. Итак, что же произойдёт?
01:54:18
Кто они? They're going to call me and they're going to...
01:54:23
Сколько? 10 000 индеек. And I hook them up
01:54:28
The king of marketing. король
01:54:30
маркетинг.
01:54:33
Постепенно. Use your brains, kids.
01:54:37
Зрелищный. King of business.
01:55:01
But together we are fire. Никто не собирается
01:55:03
бордюр.
01:55:24
Посмотрим, сработает ли это.
01:55:29
Работает, да?
01:55:31
Да, это работает. Это ужасно.
01:55:36
I'm improving it every day, man. Является
01:55:38
Невероятно, чувак.
01:55:40
Это ужасно.
01:55:43
Ничего, я занимаюсь программированием.
01:55:46
My thing is programming, man. Смотри, теперь
01:55:53
You guys don't know this one, do you? Смотреть,
01:56:02
[Аплодисменты]
01:56:05
Оформите подписку в подарок.
01:56:10
You'll see, you'll see how it works. Что
01:56:12
Да, да. It's processing.
01:56:16
Он мне звонит. Скажи мне, детка,
01:56:18
Где ты?
01:56:20
Error 04. Arriving home. Потому что?
01:56:23
А, понятно. No, because we have come here
01:56:26
Так что вы можете видеть, как у меня дела и все такое, что я
01:56:32
Ката тоже.
01:56:33
Ну, слушай, иди домой, я занята.
01:56:34
And I'm going to the casino and I'll see you. Хорошо,
01:56:35
цыпленок,
01:56:37
Да ладно, это же я.
01:56:39
Сейчас
01:56:46
The bot has no feelings. Так,
01:56:50
Я говорю, идиот, ты же не обижаешься, понимаешь?
01:56:59
брат. Новая цель. Привет! Привет! Привет!
01:57:03
Привет! Простите, простите, простите, простите,
01:57:04
Простите, простите, простите. Crossing the area.
01:57:11
[Аплодисменты]
01:57:14
Он должен был меня убить.
01:57:16
Что там происходит? I've been involved in all of them
01:57:17
СМИ. They're little more than a snail.
01:57:24
The police or anything. Да, да. Да.
01:57:30
I bet they don't pull anymore, guys. К
01:57:32
что всё в порядке. Я лучший.
01:57:36
А, хорошо, хорошо. Ещё один бот. Hey, Sbid, no
01:57:46
хороший. It was when I said so. Это произошло, когда
01:57:48
Я бы сказал,
01:57:51
благословения.
01:57:53
И
01:57:54
приятель,
01:57:55
Что это за мотоцикл?
01:57:59
Если я скажу, что я эксперт, что, если я...
01:58:02
Я словно крутой хамелеон, король
01:58:07
Northern bikers and I, what do I do? У меня есть
01:58:09
Переодевшись в байкера, я говорю, что у меня есть двигатель.
01:58:15
И вот так, вот так, я прибываю со своими людьми.
01:58:16
we were bikers. Pim, pam, pom! Когда
01:58:20
оружие. Osí in his neighborhood with balls.
01:58:22
Burraca, pum, guns to the head. Вы к
01:58:25
машина. Бах, бах, бум! Но с
01:58:38
Работает, верно? And these bikers, like
01:58:44
Они приказали отобрать у него 10 000 долларов.
01:58:46
дальше. If it's a question,
01:58:49
Скажи мне, скажи мне.
01:58:53
раскаяние. In other words, my life every day
01:58:57
Uh, yeah, we saw it like in a movie. Один
01:58:59
Понимаешь, я уже привыкаю?
01:59:01
Я вижу только телку.
01:59:05
телка в фильме, и я говорю:
01:59:06
"Недостаточно, не так ли?"
01:59:10
короткий."
01:59:13
Это продолжается уже год.
01:59:18
Ах, да,
01:59:19
Ага.
01:59:22
Смотреть. [ __ ].
01:59:28
Мавры — вот причина того, что Испания была ими населена.
01:59:29
Вересковые пустоши, и, видите ли, они были там еще со времен стрельбы из винтовки.
01:59:35
Это важно, понимаешь?
01:59:40
ножи. They are very good people and you
01:59:42
Они покупают всё и продают вам всё, и это целая куча...
01:59:47
pallos were nobody. Мы их
01:59:50
У нас было всё. And when they already
02:00:02
Совершенно верно, совершенно верно.
02:00:06
У тебя много работы, потому что он тебе позвонит.
02:00:11
They called as soon as I was leaving there. Так
02:00:16
был? I'm not going to tell you, but if
02:00:17
I'll hook you up with 100,000 bucks. Ах,
02:00:20
что.
02:00:23
Серьёзно, чувак.
02:00:27
в сопровождении.
02:00:29
Какая разница? I have no enemies, but
02:00:31
You don't want to kill me either, you know? Потому что
02:00:33
Ты меня боишься.
02:00:37
Пусть они будут добрыми и верными, и пусть это случится с ним.
02:00:43
на
02:00:49
четыре.
02:00:53
The house is in very bad shape. Немой. Ну давай же,
02:00:58
немой. Их четверо.
02:01:00
Come on, your balls. Он хороший человек.
02:01:02
Их четыре, но ладно, если вы дадите мне три...
02:01:08
Нет-нет. Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо. Ты
02:01:17
Вот оно. Мы тоже. Вот оно.
02:01:19
Таков подход.
02:01:20
Ah, here are four. Как дела, чувак?
02:01:22
Что? Как дела? How did it go for them?
02:01:23
судебный иск?
02:01:24
Хорошо. We have given them the bushes of
02:01:29
kidnapping and now they're calling me. Да а
02:01:30
второй. Ага,
02:01:33
Ага,
02:01:34
двоюродный брат,
02:01:35
скажи мне.
02:01:38
концерты. Где это? Если вы это увидите.
02:01:40
К дому. К дому.
02:01:42
прибытие,
02:01:43
Привет? Войдите.
02:01:45
Ну давай же,
02:01:46
ну давай же.
02:01:47
Томерай
02:01:49
люди. Хорошо.
02:01:52
The casino is real. Я собираюсь надеть
02:01:53
перед
02:02:03
Uh, well I'm going to dress elegantly. Ждать.
02:02:07
с этим. Очень хорошо, не правда ли? Barino
02:02:12
элегантный.
02:02:14
там. Uh, these little shirts,
02:02:16
Как они вам нравятся? Hey, Gonzalo.
02:02:17
Вот они, лучшие, братан.
02:02:20
казино. Этот
02:02:23
Осторожный.
02:02:24
Come on, may God bless you. Пока-пока.
02:02:29
Там, понимаешь?
02:02:32
вести себя.
02:02:39
Пока не.
02:02:41
Пока не.
02:02:44
Что ты делаешь? Смотри, дорогая.
02:02:47
Вода,
02:02:49
вода.
02:02:53
Концерт в поддержку скорой помощи в целях популяризации
02:02:56
dagger in the go to the casino. Перейти к
02:03:00
the casino in the carriage. Ну давай же.
02:03:02
Ага,
02:03:03
Мы уходим. They won't let Alan
02:03:05
входить.
02:03:06
What do you mean he won't let her in? Кому
02:03:08
Они уехали? To Alan.
02:03:10
Кто такой Алан?
02:03:13
Вот [ __ ]. Why won't they let me in? К
02:03:18
Ты знаешь?
02:03:19
Ей бы следовало переодеться.
02:03:21
Not anymore, but he's already angry. Он говорит, что
02:03:22
уже нет.
02:03:29
Уже
02:03:34
Ах, да,
02:03:35
прозрачный. I was on my way there, arriving.
02:03:39
Come on, wait for me there. Я сейчас же иду.
02:03:41
Ладно, давайте.
02:03:52
that I have in the bank. Я собираюсь сделать
02:03:54
olin. I'm going to leave the ca. Затем вы
02:03:57
Ты иди с ними, а я больше играть не буду.
02:04:02
Только один
02:04:05
Мы победим и уходим.
02:04:08
Если мы победим. Sure, if we win.
02:04:10
Но.
02:04:13
Я в ванной, справляю нужду и наблюдаю за тобой.
02:04:14
помидор.
02:04:16
Это хорошо. I also see people taking a dump
02:04:20
Ютуберы. Это хорошо. I'm flattered that I
02:04:22
you see them taking a dump. Прошедший.
02:04:25
Равный
02:04:26
Мне трудно вас узнать, потому что я вас не знаю.
02:04:30
Ага, Я это делаю. В этом нет ничего плохого.
02:04:35
Привет,
02:04:38
Да, конечно.
02:04:41
Сколько? Сколько это стоит?
02:04:52
Это путешествие. This trip one
02:05:11
Привет, девчонки. Wow, your curly hair is
02:05:14
Красиво, красиво, красиво, и это делает тебя уникальной.
02:05:20
симпатичный. Привет,
02:05:35
Never unfaithful, now always faithful. Привет,
02:05:40
Здравствуйте, спасибо.
02:05:42
[ __ ], как её зовут?
02:05:49
Привет,
02:05:56
привет.
02:06:00
плотина. Привет, детка!
02:06:02
Всё хорошо.
02:06:04
Вот что действительно важно. Мы идём,
02:06:05
Вот что действительно важно.
02:06:07
Очень хорошо, очень хорошо. Я собираюсь купить
02:06:09
Я попробую сыграть фишками, чтобы посмотреть, смогу ли я стать миллионером.
02:06:12
Что ж, надеюсь, мне повезёт.
02:06:14
Likewise, beautiful. Увидимся позже.
02:06:15
Спасибо.
02:06:18
[Музыка]
02:06:19
Вы ничего не получите. It's going to be my turn
02:06:20
мой. I'm going to win a car. Я собираюсь
02:06:31
Потому что я
02:06:37
В общем, неплохо. He tried,
02:06:38
прохладный. Идеально, идеально.
02:06:39
Потому что я собираюсь купить машину.
02:06:41
Смотрите, смотрите, смотрите, смотрите.
02:06:43
Учиться
02:06:56
машина. Иметь
02:06:58
[Музыка]
02:07:03
That's a nice car. Хорошая машина.
02:07:14
Нет? I think it's an omen, I tell him
02:07:18
Привет?
02:07:20
I don't think you should bet, brother. Есть
02:07:26
Either one or two wins. Другого пути нет.
02:07:28
вариант. One or two wins.
02:07:52
Фух!
02:07:56
Один или два.
02:08:04
а
02:08:11
Привет?
02:08:18
вот и все. No, no, without thinking, that's it.
02:08:21
Не задумываясь.
02:08:23
Place your bets, lads. А теперь
02:08:26
один. I've put everything into the one, guys.
02:08:29
2 минуты.
02:08:31
It was number two. Вполне возможно. He played a trick on me
02:08:40
Прогноз. It is true that they can
02:08:45
модераторы. Посмотрим, получится ли у вас.
02:08:52
секунд. What started this?
02:08:59
two for the fees. Один или два.
02:09:05
I'm leaning towards number one. Я верю. Ну давай же,
02:09:08
идет.
02:09:15
No, I only have six chips left, man. Мне
02:09:20
оставаться.
02:09:22
У меня ещё кое-что осталось. What happens is, not before
02:09:23
Я мог бы раздать гамбургеры, сам не знаю зачем.
02:09:24
Что, брат? Let's see if I can do them
02:09:25
есть. Yes, eat them. Ага.
02:09:32
No, the PlayStation isn't finished. Они этого не сделали.
02:09:33
сделал. The moderators here don't
02:09:37
Привет?
02:09:46
Давай, пошли.
02:09:56
Я очень нервничаю. It's because of Jeray,
02:09:58
Привет. That's because those 10...
02:10:01
Если не одно, то другое.
02:10:03
Those 10,000 don't make a living, man. Потому что
02:10:05
И вдобавок ко всему, я идиот, потому что не заплатил.
02:10:06
штраф.
02:10:09
The fines, dude? In one hand, right? Ага.
02:10:12
Счета-фактуры. 4000 fine. 4000 fine
02:10:16
яхта. But losing the weapons and
02:10:17
потерять всё.
02:10:20
У меня нет денег, чтобы за это заплатить.
02:10:22
Which one's coming out, cool? Скажи мне.
02:10:27
Вы увидите. Уже. Which one did you bet on?
02:10:33
[Музыка]
02:10:50
or one wins. Come on, one. Вот и всё.
02:10:52
один. That's my one. That's my one. Что
02:10:58
Нет, нет, нет.
02:11:03
Ну давай же.
02:11:16
И победителем становится номер три.
02:11:20
Это второе место для одного из них. Там есть
02:11:23
16.
02:11:28
закрыто. Начнём.
02:11:37
Tell me, mute one, I just lost. Ты,
02:11:45
Ага.
02:11:50
мы собирались уходить,
02:11:52
э-э?ам.
02:12:00
классный парень
02:12:05
I'm arriving at the casino. Сейчас
02:12:07
Поговорим позже.
02:12:09
Я. Где ты?
02:12:12
Давай, давай, давай.
02:12:13
Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо,
02:12:14
Хорошо, хорошо. Wait, I'll get them.
02:12:18
And I'm going to start walking around sad. Я собираюсь
02:12:24
[Смех]
02:12:27
Что с тобой не так?
02:12:29
Ничего, ничего.
02:12:31
лотерея?
02:12:32
Да ничего не произошло.
02:12:37
[Музыка]
02:12:39
Я хочу жить. You've lost everything.
02:12:48
We went for the low end. One installment two. Являюсь
02:12:50
Несчастный. Я жалкий неудачник.
02:13:01
Но сейчас я пойду подниму обезьяну и собираюсь...
02:13:02
Take out 10000 chips in 5 minutes. Ждать.
02:13:03
Вот и всё, вот и всё. Я сейчас это вытащу.
02:13:08
Как дела, дружище?
02:13:11
Э-э, э-э, э-э, э-э.
02:13:16
Где он? Куда он направляется? Ищу
02:13:21
Потому что? Что с ним случилось?
02:13:22
Looking for the tallest building. Он
02:13:23
lost 20,000 bucks. У меня нет денег.
02:13:25
нисколько. Вниз. Давайте поговорим.
02:13:32
что-нибудь.
02:13:33
Да, да. Tell my girlfriend that I love her.
02:13:36
Хорошо.
02:13:37
Но где же оно? Что там написано? Почему он так говорит?
02:13:38
Не знаю.
02:13:45
Готовый. I'll give you a loan of 5000.
02:13:47
10 000
02:13:48
No, I can't do 10,000. Нет
02:13:51
5000, и так далее, и тому подобное, это хорошо, если этого не произойдет.
02:13:53
10 000
02:13:56
этого у меня нет. I have a piece of shit going to
02:14:04
ох, хорошо
02:14:05
но
02:14:09
3000
02:14:13
ты. Give me 10,000, little wall. Я потратил
02:14:15
20 000. It's too short for me.
02:14:21
10 000.
02:14:22
Немой.
02:14:27
10 000.
02:14:28
Как дела, чувак? Как дела?
02:14:36
индеек.
02:14:45
то, что я потерял. Пожалуйста,
02:14:53
Don't give me 2000, you fucking rat. Простой,
02:14:56
простой.
02:14:57
Для каждого из них.
02:15:00
пожалуйста.
02:15:02
Всё очень просто. Please don't be a rat
02:15:04
наполовину. I have lost 20,000. К
02:15:06
Please, I'm going to be broke. Жеребьевка
02:15:11
поднимаясь вверх,
02:15:18
яйца. пожалуйста, скажите мне
02:15:21
для начала. Посмотрите на него, посмотрите на него, посмотрите на него
02:15:23
ты.
02:15:30
Э-э, что?
02:15:40
Влюбленный. Let me see, that's 5000 chips
02:15:42
Ваше яйцо. Дайте мне 10 000. Нет,
02:15:46
Хорошо, ладно.
02:15:49
яйцо.
02:15:51
Модито.
02:15:52
Он не хотел, он не хотел, он не хотел.
02:15:55
Предоставьте их мне. Рикардо.
02:15:57
Прости, брат.
02:15:58
Рикардо, твоё яйцо.
02:15:59
Я выгляжу так
02:16:01
Что ж, всех предупредили.
02:16:07
Four plus two equals six. Это
02:16:09
[ __ ]. Я ничего с этим делать не буду. Что у меня есть
02:16:10
Я потерял 20 очков. Как мне набрать шесть?
02:16:12
до 20?
02:16:13
Выздоравливай. Помнить,
02:16:15
Give me 4000 more. 10 000. Give me 10,000
02:16:17
что я не могу допустить эскалации.
02:16:18
4000. 4000. Хорошо, тогда позвольте мне.
02:16:20
Leave me four, Ricardo. Оставь меня в покое
02:16:21
четыре.
02:16:22
Да, конечно, конечно. And four fours enter
02:16:23
два.
02:16:24
Вот почему я выкладываюсь на полную, я выкладываюсь на полную с десятью. У меня есть
02:16:27
казино. Послушай, представь, что однажды ты придёшь.
02:16:29
здесь, не тратя денег. Он уезжает отсюда с 40 000.
02:16:31
Варос просит 20 за 2000.
02:16:34
Спроси у неё, не об этом ли я думал.
02:16:35
потраченный.
02:16:37
Мы туда едем. Давайте посмотрим, что
02:16:38
Послушайте, мы сделаем одну вещь. Мы делаем
02:16:39
вещи. Если он не получит прибыль от того, что он
02:16:42
Мы отдавали, в воскресенье мы отдаём, мы отдаём
02:16:44
дальше.
02:16:46
Не в воскресенье.
02:16:49
Воскресенье, воскресенье, воскресенье. Хорошо,
02:16:52
Послушай, я потратил 10 000. Сделал
02:16:54
техника. Я потратил
02:16:55
100000ito. В воскресенье мы знали
02:16:57
Мы открыли замок
02:16:58
Я потратил 10000, и у меня есть 100000.
02:17:00
Привет,
02:17:01
Не так уж плохо.
02:17:03
Да, да, да, да, да.
02:17:05
Теперь моя очередь. Теперь моя очередь. Сейчас
02:17:07
мой. Which one did you put? Вы это уже сделали?
02:17:10
Я об этом думаю. Я об этом думаю.
02:17:14
2000.
02:17:15
Вставьте их, вставьте их в один.
02:17:18
Хорошо. I'm going for number two. Хорошо. Вставьте это.
02:17:20
тебе это. All of that at once. Хорошо. И
02:17:23
Ну давай же,
02:17:24
ну давай же. Тр
02:17:29
двоюродный брат. Я же тебе говорила, во-первых, понятно?
02:17:31
Да, да, да.
02:17:35
Мне это нравится. Мне нравится эта капелька.
02:17:38
мой.
02:17:40
Скажи мне, детка.
02:17:42
Я повесила трубку.
02:17:47
I do like that quota. Первый.
02:17:49
К одному.
02:17:51
Хорошо, 2000 год.
02:17:54
Если я выиграю, то получу 4000.
02:17:56
Привет? Хорошо,
02:17:59
два.
02:18:09
Что ты делаешь? Где?
02:18:10
В казино. You weren't with Cata
02:18:14
К сожалению. Понимаете.
02:18:15
That I was talking to Cata. Что
02:18:17
Ката тебя искала, я не знала.
02:18:18
На чём я остановился? Где вы были?
02:18:25
Well then, I'm into horses. Приходить
02:18:26
Остановитесь здесь.
02:18:28
Ну давай же,
02:18:29
дети.
02:18:31
Прогноз сделан. Прогноз сделан. Победить
02:18:34
от одного до трех, или из которых один помещается
02:18:37
кто победит, или двое сделают ставку с одного на другой
02:18:39
три. Guys, ready. Guys, ready.
02:18:42
На расстоянии четырех метров.
02:18:43
Я не вижу у него потенциала стать четвёртым номером.
02:18:45
Удивительный. Ах, я иду, я иду, я иду.
02:18:46
Как только я вхожу в комнату, я получаю
02:18:49
Ну, я однажды помочился на четвёртую.
02:18:50
40 000 индеек.
02:18:51
Ну, посмотрим, даст ли он тебе это.
02:18:55
до.
02:18:58
ОН.
02:18:59
Я прибыл из будущего.
02:19:02
Я прибыл из будущего.
02:19:05
Turn the music down, we can't hear you. я
02:19:07
I don't know what music you play at home. Он победит
02:19:09
пятеро.
02:19:11
Нет, нет, нет, Нет. Лучше.
02:19:14
Тот, у кого больше всего.
02:19:19
I'm about to give it a five. Чай
02:19:24
I was about to hit the five. Он
02:19:26
Вложите 500 долларов.
02:19:29
Я стёрся с лица земли.
02:19:33
пыль. It's dusted me.
02:19:37
Какой же он сукин сын.
02:19:38
Меня это совсем сбило с толку.
02:19:39
Какой же он сукин сын.
02:19:42
Не слушайте себя. Попробуйте меня послушать.
02:19:45
инстинкт
02:19:47
которые имеют
02:19:50
козел
02:19:57
Э-э, я не знаю.
02:19:59
30
02:20:00
neither in the nor in the houses. Это
02:20:02
Посмотрите.
02:20:05
Хорошо, хорошо.
02:20:08
Думаю, я сейчас себе глаза порежу.
02:20:09
Хорошо, я вам сообщу.
02:20:12
Ну что ж, если вы хотите что-то сделать
02:20:14
ты.
02:20:17
Бу. So, which one should I give him, man? О, да
02:20:19
Чёрт, чувак. Лошадь. Ладно, пока.
02:20:23
Как вы?
02:20:25
Это тоже хорошо, правда?
02:20:28
Хорошо
02:20:31
Тот самый, о котором я тебе рассказывала каждый раз, когда мы виделись, и
02:20:32
На ней было надето.
02:20:34
Нет, но давайте посмотрим, Джерай,
02:20:42
Кому вы собираетесь позвонить?
02:20:45
Мы вот-вот начнём.
02:20:48
Ты слышишь меня? Привет, привет, привет, привет.
02:20:50
Are you alone today or what? Что ты делаешь?
02:20:55
Ah, well, I'm here. Ага
02:21:01
Привет? No, you have a partner. я
02:21:04
У меня есть партнёр.
02:21:06
Ну давай же,
02:21:08
Ну давай же,
02:21:10
eat everything. Я хочу тебя съесть.
02:21:18
Скажи мне, скажи мне
02:21:21
Да, да. Давайте посмотрим
02:21:24
что.
02:21:25
Вы ничего обо мне не увидите.
02:21:27
мужчина. If you lie down on the ground to
02:21:30
Скажи мне,
02:21:31
приятель. Эй, мы уходим.
02:21:33
3500, верно?
02:21:36
Вы им платите?
02:21:41
Buah, un bisum. Подождите, я понял.
02:21:42
войти. Я сделаю это сейчас. Хорошо.
02:21:44
Эй, и дай мне 4000. Ты действительно настроен решительно.
02:21:46
ваши яйца.
02:21:47
4000. Почему? Теперь это хорошая работа.
02:21:50
Well, Lauro did well. Давай, давай.
02:21:58
Я на тебя рассчитываю. Вы собираетесь...
02:22:00
быть
02:22:06
Да, дружище. But the thing is, the thing is
02:22:08
Ребята говорят мне посмотреть, если...
02:22:10
Они также могут отправлять людей, которые этого не делают.
02:22:11
Я знаю, что. I want to know if you would come
02:22:14
Not because of you, man. Меня всё устраивает. Давайте посмотрим,
02:22:16
Если вы предложите мне большие деньги, то да.
02:22:17
I want to say no. Конечно, но
02:22:18
Это должны быть очень большие деньги, иначе — нет.
02:22:23
Eh, Bum. Так,
02:22:28
что? Yes, yes, you can hear me through Bizun.
02:22:33
Ну давай же.
02:22:35
Что случилось, дорогая? Что происходит?
02:22:44
Хорошо.
02:22:46
Like that dress from that time? Иметь
02:22:47
Ты права, дорогая. Вот и все,
02:22:49
ты прав.
02:22:50
No, I'm right, but now what? С
02:22:52
С кем вы разговаривали?
02:22:55
10 000 индеек.
02:23:02
Да, у нас всё хорошо.
02:23:03
Сколько у вас денег?
02:23:05
в компании?
02:23:06
Yes, well, you have it in general. Да, один
02:23:08
company in total. Ага.
02:23:14
Хорошо.
02:23:16
6000 turkeys. Leave me alone, baby. У вас есть
02:23:17
Деньги для тебя — это хорошо, правда?
02:23:19
Да, да, я тоже.
02:23:20
Скажи мне правду, потому что если ты этого не скажешь, я тебя не спрошу.
02:23:22
ИСТИННЫЙ?
02:23:23
Нет, да. Расскажите мне вот это.
02:23:26
Хорошо, я иду. Иван
02:23:29
6.
02:23:31
[Музыка]
02:23:32
Меня это зацепило, чувак. Он подсел.
02:23:35
Joshua is appearing. Я нагадил
02:23:36
[ __ ].
02:23:38
I have to win one. Я должен победить
02:23:43
Привет? Нет,
02:23:45
Не связывайтесь со мной. I'll screw you over, I'll screw you over. я клянусь
02:23:47
нет.
02:23:49
О нет, нет. 6000. Yes, I've received it.
02:23:51
Я его получил. О, какой ужас!
02:23:55
Я сейчас вернусь. Oh, come here, baby, come here. ИЛИ
02:23:58
I'll be right back, whatever you want. Приходить. Хорошо,
02:24:00
Yes, I have received 6000 bucks. Ага
02:24:02
Мы вернёмся с 6000 долларами, они у нас есть.
02:24:06
Вернись. Идет. И отдайте ему его 6000 долларов.
02:24:09
Первый взнос, второй, третий.
02:24:14
Спасибо. Увидимся позже.
02:24:16
Посмотрите, посмотрите, посмотрите, как зарабатываются деньги.
02:24:17
Смотри, иди сюда, детка. Смотри, иди сюда, детка, прежде чем
02:24:18
that we horses arrive late. Уже
02:24:20
Увидишь, увидишь.
02:24:23
[Музыка]
02:24:26
40 секунд. Quota four. It's the fee
02:24:27
четыре. Вот и всё. Вот и всё. Это
02:24:29
мой. Я не терплю неудачу, я не терплю неудачу. Я не терплю неудачу.
02:24:34
Торопиться. Я не терплю неудачу.
02:24:36
Подождите, нам нужно провести расследование.
02:24:38
Я не терплю неудачу. Это моё. Это
02:24:40
мой. Я пришел победить. Я пришел к
02:24:42
прирост.
02:24:44
Ой. Сегодня вечером они это заслужат.
02:24:47
тот Это не позволяет мне делать ставки на то, что они мертвы.
02:24:52
Я уезжаю четвертого числа, и я их потеряю.
02:24:53
мертвый. Разрешите
02:24:56
четверо.
02:25:00
Разрешите.
02:25:02
Он мне не позволит.
02:25:03
Давайте посмотрим
02:25:06
судьба.
02:25:08
Победу одержит номер два. Квота cu the c other
02:25:12
время. Серьезный,
02:25:14
Снова пятеро.
02:25:20
Что ж, ты победила, потому что он тебе этого не позволил.
02:25:23
Пять.
02:25:26
Vamosquito. Ну давай же
02:25:28
Снова проиграл.
02:25:29
Number two is going to win, huh? Win the second one. Он
02:25:32
два
02:25:36
мы победили
02:25:38
I don't think five is the answer. Как что
02:25:39
Нет?
02:25:41
Он есть
02:25:43
[ __ ].
02:25:46
Я отдам тебе твои деньги. И
02:25:51
22. But the casino is crazy today. Этот
02:25:56
А что происходит сегодня?
02:26:03
An me llevar una cuota 26.
02:26:05
Это потому, что они платят высокие сборы.
02:26:10
Третья часть.
02:26:12
Это номер два. Делиться
02:26:16
А, понятно.
02:26:19
плюс 221.
02:26:21
Хорошо,
02:26:23
26, представьте себе.
02:26:25
[ __ ],
02:26:27
50 индеек, как я и говорил, но
02:26:30
Хорошо, но почему? Извините, но
02:26:37
Детка, послушай меня. Look, put it in.
02:26:38
Что происходит?
02:26:44
Садиться. And you give the option to
02:26:46
Bet on the left, okay? Они появляются
02:26:48
Есть два варианта: слева или справа.
02:26:49
правая. The one on the left, okay?
02:26:50
цыпленок?
02:26:53
Хорошо. А в варианте слева вы указываете
02:26:55
5000 chips to number two. Хорошо. Он
02:27:00
Скажи мне.
02:27:02
Я не. Well, you're going to bet on me. Ага,
02:27:09
галлюцинаторный. The 1000 chips.
02:27:15
Yes, if it comes out. Ага.
02:27:16
Давайте посмотрим,
02:27:18
два
02:27:21
Хорошо,
02:27:22
Хорошо, хорошо, хорошо.
02:27:23
He's got it cool. Ставка. Хорошо,
02:27:26
Давай, пошли, пошли, пошли.
02:27:29
Yes, it will come out. Ага.
02:27:34
И ты уходишь. What are you going to bet on?
02:27:36
К третьему.
02:27:37
Where are my buddies? Я единственный
02:27:39
Грязно.
02:27:47
Посмотрите, посмотрите.
02:27:51
My goodness, what tempers they have. Ах,
02:28:02
приятель. Tell me your bank's east end for
02:28:05
Привет. Se 680.
02:28:08
Готовый.
02:28:09
Ну давай же.
02:28:12
I've been banned from the casino. Вы так считаете?
02:28:20
Hey, Jeray, my name is Jeray. 20 000 индеек.
02:28:23
Ладно, Джер уходит.
02:28:25
мужчина. Sure, 1000 bucks at installment c are
02:28:27
20 000 индеек. Прозрачный,
02:28:32
У меня 3000 и 3500 фишек.
02:28:35
дальше.
02:28:38
Боже мой. Подождите, у меня 3500.
02:28:47
Бывает,
02:28:48
такое случается. Давай, вперед, а?
02:28:52
Э-э, я тебе это в тюрьме дал. Вы хотите, чтобы
02:28:53
Я тебе его тоже дал, или нет? Они тебя туда поместили.
02:28:55
Разрешите,
02:28:56
Оставьте меня в покое, оставьте меня в покое.
02:28:58
Ещё один хам, чувак. Тот же самый крестео в
02:29:10
сигналы. And we won't know if we have
02:29:11
победил или нет. Это знак остановиться.
02:29:14
Уже
02:29:16
этот. I don't know what's going on, brother, but it's
02:29:18
что я не записывал никаких прямых трансляций.
02:29:20
Он со мной связывается только в казино, братан. Нет
02:29:22
Я знаю почему. Окей, трансляция и всё остальное работает.
02:29:24
Хорошо, правда? There was no desire or anything, right?
02:29:26
Давайте посмотрим.
02:29:29
Да, всё в порядке. Хорошо,
02:29:36
Интернет — это удел мавров, если только речь не идёт о интернете. И
02:29:37
Почему происходит сбой FM-радио?
02:29:50
сумасшедший. But I trust that this time it will
02:29:51
Winning number two, huh? Вы увидите. Don't spend
02:29:54
more than the dagger in the ruin. Но
02:29:55
Мы забрали деньги с ножа, я
02:30:03
The casino crashed. Это знак. Смотреть,
02:30:06
Мы завершаем последние приготовления и уходим.
02:30:09
ну давай же. Хорошо,
02:30:11
Но мы должны победить. Я думаю, что
02:30:14
We're going all the way, man. ОН
02:30:16
возьми. Вы увидите.
02:30:20
Вы действительно думаете, что мы сейчас победим, или как?
02:30:23
Мы делаем ставку на лошадь номер два и
02:30:27
Нет?
02:30:47
Сейчас мы этого не видим.
02:30:57
that you'll be left without the mods. Графика.
02:31:01
все. No, it's a pain in the ass. Ребенок.
02:31:15
Using Joshua's technique? Потому что
02:31:18
все числа, включая размеры
02:31:20
высокий. And two installments would have been released
02:31:24
брат. Мы бы разбогатели.
02:31:27
Хорошо, ладно. Moderate position. Пойдем
02:31:28
продолжать.
02:31:33
Вы проиграли. Thanks for the gaming session,
02:31:35
дети. Я вас всех очень люблю. Вы —
02:31:37
лучше. You guys are the best, really.
02:31:39
Спасибо. Do you know why metaming is
02:31:42
So enjoyable, dude? Это так здорово.
02:31:54
I've taken the cards. Да, они у меня есть.
02:31:56
Они у меня есть.
02:31:59
Which one won? Which one won? Который
02:32:01
Which one won? Which one won? Который
02:32:05
cattle, baby? Which one won? Крупный рогатый скот.
02:32:07
Мы победили.
02:32:10
Э-э, э-э,
02:32:12
Петух. Отдай это мне.
02:32:14
No way, no way, brother. Ни за что. Это
02:32:15
Я чувствую.
02:32:16
Я кое-что добавлю. Ты тупой, идиот.
02:32:19
Я обгадил твою ебаную мать.
02:32:24
субнормальный.
02:32:25
Что это, чёрт возьми, такое? I'll buy you a drink if
02:32:27
хотеть.
02:32:40
Который?
02:32:41
Вы увидите. I'm not saying it because he's going to
02:32:43
предсказывать будущее.
02:32:48
Вы увидите. Look, look, look, you'll see,
02:32:50
цыпленок. Hey, you'll see, you'll see.
02:32:53
Вы увидите.
02:32:55
I simply don't even look. Победить
02:32:57
I think it's fine too. Оно носит название
02:33:07
дорогой.
02:33:12
lucky in love. Так,
02:33:13
Как хорошо
02:33:16
Guys, we're closing in 5 minutes. 5 минут
02:33:25
Я почти ничего больше не трачу, потому что уже всё потратила.
02:33:27
Ах, конечно же,
02:33:28
прозрачный.
02:33:32
Я дышу через каждое отверстие
02:33:34
that my body has. Король
02:33:37
И она немного злится.
02:33:39
Toggle admin. Guys, I trust you. Ну давай же,
02:33:42
Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд. It's the moment, it's the
02:33:45
момент. Это происходит прямо сейчас. Это происходит прямо сейчас.
02:33:49
3 минуты.
02:33:54
Вернись.
02:33:57
Я проиграл 3 очка С.
02:33:59
Мне не придётся продавать гамбургеры.
02:34:01
Ты трахаешь эту шлюху.
02:34:02
21
02:34:07
Хороший.
02:34:12
Мне нравится
02:34:16
крупный рогатый скот.
02:34:20
Четверо из нас оказались в выигрыше.
02:34:22
Ну, вы можете немного походить, я вас не вижу.
02:34:24
отсюда. The two also me
02:34:26
Мне понравилось.
02:34:34
наш. They're stingy, no
02:34:36
потери. Здесь
02:34:39
драгоценность. What are you saying, hottie?
02:34:41
Что происходит? Как вы?
02:34:42
Ну, смотрите, вот.
02:34:44
Хочу представить вам свою девушку, детка. Смотрите,
02:34:46
О, у него есть девушка.
02:34:48
Здравствуйте, хорошо. Как вы? Как вы?
02:34:50
Замечательно. А ты?
02:34:51
Хороший. I'm going to make a bet for a moment.
02:34:53
Детка, я надела это на ребенка.
02:34:56
Как дела, дорогая? Красивый.
02:34:59
Кому являются? Very beautiful today, very pretty, very
02:35:01
Одета очень элегантно.
02:35:06
Спасибо. Как вы? Всё хорошо.
02:35:11
Всё в порядке?
02:35:14
No, man, we're friends. Если я
02:35:16
У меня есть
02:35:19
Да, я бы согласился.
02:35:20
Каждый раз она так одевается, в короткие юбки и
02:35:22
That makes her jealous, you know? Так
02:35:27
Маленькая юбка. Yes, she's wearing a skirt. Так
02:35:32
"Make her jealous." Ты выглядишь очень привлекательно.
02:35:34
Hey, Jeray ate everything. Хорошо, ты
02:35:40
Да, да. You look very handsome today, to be honest.
02:35:46
Ты сегодня тоже выглядишь потрясающе, давно тебя не видела.
02:35:48
Я видел. Let's see if we can grab a drink later.
02:35:49
там.
02:35:51
Да, да, да. Let me know and we'll go.
02:35:55
Я вам сообщу.
02:35:59
They are both sleeping. Что ж, мы уходим.
02:36:01
дом. Не дома. The house is not the
02:36:05
Пойдём в горы, как будто их оттуда забрали.
02:36:18
that the horse moans. Какого черта?
02:36:22
that he can look at me like an idiot. Не трогайте меня
02:36:24
Because he doesn't realize it, man. Ах,
02:36:26
if he doesn't realize it. Ой,
02:36:31
Ну, я уверен, если его там нет, я его взорву.
02:36:32
Хорошо.
02:36:33
я так думаю
02:36:36
Идет.
02:36:39
Да, да.
02:36:40
Хорошо, ладно. Think, think about the winner.
02:36:42
Which one do you think will win? Я не
02:36:43
Я это уже говорил. I haven't told you which one. Я не
02:36:45
I've told you which one I bet on. К какому типу вы относитесь?
02:36:46
Прирост
02:36:47
пятеро.
02:36:49
Тринко. Привет,
02:36:54
Прозрачный.
02:36:55
Ой. Pink, pink, pink.
02:37:03
Я скажу, кто победит, потому что знаю, что это произойдет.
02:37:04
Мы победим, и мы будем праздновать вместе.
02:37:05
дорогой. Вы увидите
02:37:08
кто победит.
02:37:17
Вернись, вернись, вернись.
02:37:23
Г ку говорит, да?
02:37:26
Ага,
02:37:28
ОН
02:37:29
выигрывает четвертое или пятое соглашение
02:37:33
Ты шутишь, чувак?
02:37:36
Давай, давай, давай, давай, давай.
02:37:39
К
02:37:42
Это не имеет смысла, это того не стоит.
02:37:49
[Музыка]
02:37:51
Приходить.
02:37:52
Ага,
02:38:03
дядя.
02:38:10
Слушай, я дам тебе 2000 долларов, и ты поставишь на них.
02:38:13
число. You're lucky to finally get a date.
02:38:19
But don't give me 2000, give me six. Ага
02:38:23
А теперь я вас оставлю.
02:38:28
На этом я остановлюсь. Что на мне надето? [ __ ],
02:38:31
Ты меня искушаешь.
02:38:35
Пустой. No, not empty. Нет,
02:38:36
Нет, нет. Empty, no. Давайте от него избавимся.
02:38:38
Ждать.
02:38:46
Да, да.
02:38:47
Три.
02:38:48
Уф, третий пункт — это чертовски сложно.
02:38:49
Уходи, ладно?
02:38:50
Но третий вариант мне идеально подходит, потому что
02:38:56
трое,
02:38:58
трое,
02:38:59
в трёх.
02:39:00
We do one in three, in three. Ну давай же.
02:39:05
I was going to leave, you know? I was going to leave. Оно имеет
02:39:13
Брать. I had a bet.
02:39:17
Это третья цифра, на которую мне не позволяют сделать ставку.
02:39:19
что. Bet on three.
02:39:24
карты. К третьему. The 3000. To three.
02:39:26
Хорошо, Хорошо, хорошо. I'm not stupid anymore.
02:39:40
Which one are you going to bet on? К третьему. я
02:39:42
Я ставлю на три.
02:39:44
Я собирался поставить на четвёртый номер. ОН
02:39:49
Серьёзно, чёрт возьми,
02:39:51
мужчина,
02:39:52
Сукин сын. It has a lot of coverage.
02:39:53
Нет, тоже нет, а?
02:40:07
It won't let me bet either. Я нагадил
02:40:11
If the beta versions of the machine are cracked. К
02:40:13
Скажите мне об этом.
02:40:16
Хорошо, это последний.
02:40:30
Positive mindset. Так мы зарабатываем деньги.
02:40:34
Это правда. Это правда. Образ мышления
02:40:35
положительный.
02:40:36
Экономьте деньги.
02:40:38
Как? How do you do that, like, "Okay"?
02:40:39
дядя? Хорошо. I don't know how to do it, man. Являются
02:40:55
В итоге получится три победы.
02:40:57
He's going to come out on the third. Скажи мне.
02:40:59
Оно там. Он её бросил. Дж.
02:41:00
А, хорошо, вот и всё. Okay, I've left it.
02:41:05
трое.
02:41:14
карты.
02:41:18
If I was going to leave. Я был
02:41:19
Грязно. I was going to leave.
02:41:24
брат. Но если это произойдет
02:41:26
как
02:41:27
Oh, hey, how's the pepperoni? Хорошо,
02:41:32
я
02:41:33
because invoke him with me. Призовите всех
02:41:40
All to three. Invoke him as I do. Но,
02:41:43
It's not coming out, huh? There's the three. Трое
02:41:55
Если третий вариант не сработает, все умрут.
02:41:57
лошади.
02:42:00
[Музыка]
02:42:08
трое погибших
02:42:10
мертвый
02:42:21
Эти трое,
02:42:24
Это плохая порода лошадей, которая побеждает.
02:42:26
трое.
02:42:27
The race. Да ладно, сукин сын.
02:42:29
Слушайте, я делаю ставку на исход соревнований.
02:42:31
Хорошо, я иду.
02:42:33
Но, но
02:42:37
Preview it, visualize it. Он собирается
02:42:38
прирост. Он должен победить. Like envelopes
02:42:42
То есть. Мбаппе. Mbappé is going to come on. И
02:42:45
выходы
02:42:46
Мбаппе. Mbappé is number three. It comes out three.
02:42:48
Ходить. Walker plus 86 forward Real
02:42:52
Француз Мбаппе из Мадрида. Ну давай же,
02:42:56
Клаудия Пина совершенно опустошена.
02:42:59
Вперед, вперед, вперед, они выходят, они выходят.
02:43:02
Тр
02:43:03
трое, трое, трое.
02:43:05
Три три.
02:43:10
Итак, начнём. Да, да. tr the tr
02:43:19
три три эти мертвые три три
02:43:22
Впрочем, после этого это не очень-то расслабляет.
02:43:32
Он не выбрасывает это, он не выбрасывает это, это делает кто-то из них.
02:43:36
бросать четвертый
02:43:37
трое
02:43:38
не те четверо, которые сзади
02:43:40
Нет, я не могу в это поверить. Не могу поверить своим глазам.
02:43:43
Почти. Да, вы это сказали. Я не могу
02:43:45
полагать.
02:43:46
Итак, ребята,
02:43:47
Бывают дни, когда это просто невозможно, вот и всё. Нет
02:43:50
Ничего не происходит.
02:43:54
You can love me now, okay? Теперь вы можете
02:43:58
Я тебя очень люблю.
02:43:59
Не повезло. Я не играю. Lucky in
02:44:01
любовь. You can love me now.
02:44:05
more than your life. Очень, очень много.
02:44:11
Ты для меня.
02:44:12
Что вы говорите? That's what women do.
02:44:23
Тот факт, что?
02:44:24
I asked you to be my girlfriend. Ты и я
02:44:28
Я должен сделать тебе предложение руки и сердца.
02:44:32
Либо одно, либо другое.
02:44:34
Извини, чувак.
02:44:39
Ни за что. If I don't do everything myself,
02:44:40
all of me, all of me. Это невозможно.
02:44:47
К сожалению. Что
02:44:50
Ну, я не знаю. Yer, what are you doing? Что
02:44:51
Что нам делать?
02:45:04
Я не знаю. Cata, come here to the
02:45:05
дверь.
02:45:07
Привет. Привет.
02:45:11
Ни за что?
02:45:12
Нет, я так думаю. Your Gypsy grandfather. Уже
02:45:15
te canastera.
02:45:17
Нет,
02:45:18
Нет, нет. It's more black than anything else.
02:45:22
Привет? Ну давай же,
02:45:23
у нас нет
02:45:28
бритва.
02:45:29
No, he has it. У него это есть.
02:45:31
Пусть она это получит.
02:45:32
У него это есть. У него это есть. Тот, что из
02:45:33
белый.
02:45:34
Бабочка.
02:45:38
от другого. Okay, then give me the other one. Тот из
02:45:40
другой. Другой. Это было
02:45:48
Вот и все.
02:45:50
It always happens to me. А
02:45:54
It's not yours, but I'm giving it to you. Хорошо.
02:45:56
Хорошо. And tell the other colleague why
02:45:59
затем. Прозрачный.
02:46:00
Ну давай же.
02:46:06
Черт, братан. It makes me waste time and
02:46:07
деньги.
02:46:09
Нет-нет.
02:46:10
Ах.
02:46:16
Ну же, дорогая,
02:46:19
так много.
02:46:24
Конг. How much money do you have in the
02:46:25
счет? And tell me the truth, darling.
02:46:27
Тот факт, что?
02:46:28
Сколько денег у вас на счету?
02:46:34
Ага Ты очень богата, дорогая.
02:46:38
У тебя много денег?
02:46:39
Да, да. I complained to him.
02:46:42
Черт возьми!
02:46:43
I'll kill you soon enough. Видеть? These streets
02:46:48
working at Burgers Shot. Подумайте об этом.
02:46:50
Лучший бизнес в мире, и он покидает его.
02:46:57
Является Мой первый день. Нет, я не знаю, что это.
02:47:01
Ага. А вы разве не подумали о
02:47:05
Выстрелил?
02:47:06
Нет,
02:47:07
Вам это не нравится.
02:47:08
Нет, я не знаю.
02:47:12
У него действительно отличная энергетика.
02:47:19
Пока-пока.
02:47:24
Я перезвоню вам позже.
02:47:25
Она даже говорить толком не умеет, да и не такая уж она привлекательная.
02:47:30
Неважно, хорошо ли они говорят или просто хорошо говорят.
02:47:36
Мм,
02:47:37
что происходит?
02:47:41
Кому?
02:47:49
Ах,
02:47:56
Но всё это в прошлом, дорогая, я собираюсь
02:47:58
сказать.
02:48:17
и э-э
02:48:21
Вот и всё. Вот и все. What a call to
02:48:28
Нет? Because I respect you, darling, and I
02:48:30
Я вас очень люблю.
02:48:38
Это юбка. Skirts are for sluts.
02:48:50
Ах, да,
02:48:51
This is the one from the video. Что здесь происходит?
02:48:56
Они сфотографировали нас во время разговора и сняли видео.
02:49:01
Привет, Вот и всё.
02:49:03
Да, у меня есть партнёр.
02:49:04
Well, tell her that. Ну, я не знаю.
02:49:08
Нет, нет.
02:49:11
Тот факт, что?
02:49:14
А, понятно.
02:49:16
Нет, просто мы вас видели, мы вас видели.
02:49:17
together in the video. Я имею в виду, ну,
02:49:22
Yes, look, I'll show you. Выньте это.
02:49:23
Здравствуйте. Ну давай же.
02:49:25
Варварство.
02:49:27
Позвольте мне высказаться. Теперь можете. Один.
02:49:29
Хорошо. Let's see what I'm going to say, if it's me or
02:49:31
No. You're toxic, my love. Вы —
02:49:39
fucking drone. Идите сюда
02:49:40
дрон. Look at this drone, I'm going to blow it up.
02:49:42
Черт возьми, извините, извините, извините. Я собирался
02:49:47
Простите, простите. Оно взорвалось. Отдай это
02:49:49
drone butt. Вот оно.
02:49:57
Хорошо, дело не в этом.
02:49:58
Нет.
02:50:03
Do you want to kill the number? Симпатичный,
02:50:05
приятель.
02:50:08
что у нас с тобой есть что-то подобное.
02:50:11
Дорогая, я говорю
02:50:16
дорогой.
02:50:20
Точный.
02:50:21
Привет,
02:50:24
He said it in a mean way. Хорошо, но

Описание:

🎮 GTA V Roleplay en español | Servidor CheckPoint RP 👾 | Directo de TomateKing En este video de GTA RP en español vivirás las mejores historias de roleplay en Los Santos. Veras la perspectiva de Yeray Fernández del Puñalon Records en CheckPoint RP. Disfruta de rol, atracos, risas, fugas policiales y momentos épicos en GTA V. 🟢 Directos todos los días a las 22:00 (hora España) con el mejor rol. 🔔 Suscríbete y activa la campanita para no perderte ningún video de GTA RP. 📌 Redes Sociales: Instagram ➔ @tomateking X (Twitter) ➔ @srtomateking Plataforma morada ➔ @tomateking TikTok ➔ @tomateking Discord de la comunidad ➔ / discord 📌 Palabras clave GTA RP: Cine Yeray Fernández Puñalon Records El Yeray Los Puskas TomateKing Directos Grand Theft Auto V GTA roleplay rolplay GTARP GTA5 servidor CheckPoint GTA V RP Roleplay GTA V Los Puskas TomateKing GTA 5 atraco GTA RP servidores atraco GTA V roleplay Gitano gta Gitanos roleplay rol gitano directo GTA V roleplay CheckPoint GTA V Los Santos RP GTARP español roleo GTA V GTA RP español GTA V online Roleplay en GTA V Servidores GTA RP Los Santos Roleplay GTA RP gameplay GTA 5 roleplay RP en español GTA V mods GTA V multijugador GTA RP PC GTA V vida real FiveM Five M GTA RP streaming GTA roleplay en vivo Escapadas real life Historia Policía coches Mejores momentos GTA V roleplay servidor crimen GTA RP Los Santos virtual GTA V personajes RP GTA RP directo Fuga policial GTA RP GTA 5 roleplay mods Roleplay en directo Los gordos clan Super gitano man GTAVRP Yeray Fernández Puñalon Records CheckPointRP CheckPoint.

Медиафайл доступен в форматах

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

question iconКак можно скачать видео "¡ATRAPAMOS A LA BANDA NARANJA en un TIROTEO ÉPICO! 🔥 | GTA RP"?arrow icon

    Сайт http://univideos.ru/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений.
    Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

    Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

    UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

question iconКакой формат видео "¡ATRAPAMOS A LA BANDA NARANJA en un TIROTEO ÉPICO! 🔥 | GTA RP" выбрать?arrow icon

    Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

question iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "¡ATRAPAMOS A LA BANDA NARANJA en un TIROTEO ÉPICO! 🔥 | GTA RP"?arrow icon

    Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

question iconКак скачать видео "¡ATRAPAMOS A LA BANDA NARANJA en un TIROTEO ÉPICO! 🔥 | GTA RP" на телефон?arrow icon

    Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

question iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "¡ATRAPAMOS A LA BANDA NARANJA en un TIROTEO ÉPICO! 🔥 | GTA RP"?arrow icon

    Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

question iconКак сохранить кадр из видео "¡ATRAPAMOS A LA BANDA NARANJA en un TIROTEO ÉPICO! 🔥 | GTA RP"?arrow icon

    Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

question iconКак воспроизвести и скачать потоковое видео?arrow icon

    Для этого понадобится VLC-плеер, скачать его можно бесплатно с официального сайта https://www.videolan.org/vlc/

    Как воспроизвести потоковое видео через VLC-плеер:

    • в форматах видео наведите курсор мыши на "Потоковое видео**";
    • правым кликом выберите "Копировать ссылку";
    • откройте VLC-плеер;
    • в меню выберите Медиа - Открыть URL - Сеть;
    • в поле ввода вставьте скопированную ссылку;
    • нажмите "Воспроизвести".

    Для скачивания потокового видео через VLC-плеер необходимо его конвертировать:

    • скопируйте адрес видео (URL);
    • в пункте “Медиа” проигрывателя VLC выберите “Открыть URL…” и вставьте ссылку на видео в поле ввода;
    • нажмите на стрелочку на кнопке “Воспроизвести” и в списке выберите пункт “Конвертировать”;
    • в строке “Профиль” выберите “Video - H.264 + MP3 (MP4)”;
    • нажмите кнопку “Обзор”, чтобы выбрать папку для сохранения конвертированного видео и нажмите кнопку “Начать”;
    • скорость конвертации зависит от разрешения и продолжительности видео.

    Внимание: данный способ скачивания больше не работает с большинством видеороликов с YouTube.

question iconСколько это всё стоит?arrow icon

    Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.